Hoi,
Ik ben geen expert, maar ik zou zeggen dat de bedoeling van een dergelijke zin anders is: jezelf van te voren indekken tegen wat je verweten zou kunnen worden. Dit heet de anticipatie, preasumptio of prolêmpsis (Quintilianus IX 2.16-18).
Daarnaast is er een ander figuur waarbij je het tegenovergestelde zegt van wat je bedoelt: ironie, dissimulatio of eirôneia (Quintilianus IX 2.44-53), maar dan moet het wel duidelijk zijn dat je precies het tegenovergestelde bedoelt, dus niet stiekem.
Misschien dan iemand anders je verder kan helpen.
|