Advertentie | |
|
08-12-2010, 20:24 | |
Verwijderd
|
@talendiscussie: Mijn vriend is tweetalig opgevoed (zijn moeder is Engels) en voor hem is Engels ook echt de thuistaal... maar dat is ondertussen wel een soort gezinsdialect van het Engels geworden met allerlei Nederlandse invloeden, ondanks het feit dat zijn moeder niet alleen keurig Brits praat maar zelfs lerares Engels is en dus ook pedagogisch verantwoord bezig is geweest. Het komt domweg door het feit dat ze behalve van hun moeder gewoon niet erg veel Engels horen, waardoor het tóch 'besmet' raakt.
Hetzelfde geldt andersom - mijn tante in Amerika heeft twee kinderen die daar geboren zijn. Zij heeft altijd Nederlands met ze gepraat, maar tóch maken ze heel veel fouten, domweg omdat hun moeder de énige is die met hun Nederlands praat. (Zij gaan nu naar Nederland verhuizen, trouwens, dus ben benieuwd hoe snel ze het foutloos doen! Ik denk dat ze daardoor wél vloeiend gaan worden in beide talen, want ze zijn ondertussen ook oud genoeg om het Engels niet meteen kwijt te raken). Dat neemt trouwens niet weg dat ik denk dat vriendlief toch Engels tegen onze toekomstige kinderen zal praten, domweg omdat dat wel zijn moedertaal is (gezinsdialect of niet) en hij zich daar het comfortabelst bij voelt. Hij en ik praten trouwens ook Nederlands én Engels, omdat het dus zijn thuistaal is en ik ook Engels gestudeerd heb. En jullie kunnen het wel raden; zijn woordenschat is véél en véél groter (het hierbovengenoemde schilmesjesprobleem), maar míjn grammatica is een stuk correcter |
08-12-2010, 22:02 | |
Dank jullie wel.
Het is het grootste cliché aller tijden maar de tijd is echt heel snel gegaan. Ik kan me nog heel goed herinneren hoe ik haar in het ziekenhuis voor het eerst vast had en ze is in een jaar tijd echt zo verschrikkelijk veel gegroeid. Zo kan ze niets en vanavond zit ze aan tafel heel duidelijk te wijzen dat ze toch echt de zalm wil eten en niets anders. Als het op is en je zegt tegen haar dat het op is begrijpt ze het wel maar laat ze duidelijk merken dat ze het niet leuk vindt. Dit is slechts een van de vele voorbeelden en ik vind het echt fantastisch.
__________________
Am I just paranoid?
Am I just stoned? |
09-12-2010, 07:39 | ||
Citaat:
|
09-12-2010, 09:22 | ||
Citaat:
Misschien komt het ook wel omdat mn partner niet echt heel goed Engels spreekt. Kweenie. Ik voel me er bijv. wel heel comfortabel bij om met sommige van mijn vrienden alleen Engels te spreken. Tis een beetje vaag allemaal.
__________________
*Signature*
|
09-12-2010, 09:24 | ||
Citaat:
__________________
Tsja
|
09-12-2010, 10:27 | |
Verwijderd
|
Ik vraag me trouwens af wat voor voordeel jullie denken te halen uit die tweetaligheid? Vriendliefs Engels is dus zijn moedertaal, maar daar heeft hij eigenlijk alleen in Groot-Brittannië voordeel van. Als hij in andere landen komt en daar bijvoorbeeld met Fransen of Duitsers of Italianen of zelfs Amerikanen praat, verstaan ze hem juist vaak níet, omdat zijn Engels zo correct is. Als je Engels praat als tweede taal, pas je het heel erg aan aan degene met wie je praat - de echt Engelse intonaties verstaan zij vaak helemaal niet. Maar omdat het zijn moedertaal is, kan vriendlief dat maar heel moeilijk (net zoals ik het heel moeilijk vind om dat in het Nederlands te doen: ik kan langzamer gaan praten en duidelijker articuleren, maar daar houdt het ook wel mee op. Wat je met tweede-taal-sprekers vaak doet is de Engelse klanken verfransen/verduitsen, alle letters overal uitspreken (terwijl dat totaal niet Brits is) zodat mensen in feite weten hoe het geschréven wordt. In feite zit zijn tweetaligheid hem dus voornamelijk in de weg, tenzij hij in G-B is
|
09-12-2010, 10:52 | |
Dat probleem van je vriend herken ik wel. We kregen op onze opleiding fulltime RP, en dan sommige cursussen uitwijding naar andere engelse dialecten, maar nooit toeristische klanken. Ik heb het nu zo erg, dat als bijv, mn moeder engels spreekt met n nederlands accent ik echt zes keer moet vragen wat ze nou eigenlijk zegt.
Ik denk dat je gelijk hebt dat je aan bilinguaal engels vrij weinig hebt tenzij het in je directe omgeving van toepassing is, maar ik denk dat in het dagelijks leven qua lezen, schrijven en horen wel veel engels voorbij komt. Dan is het makkelijk als je bijv. weet waar die muziek nou eigenlijk over gaat of dat je weet hoe je een computerprogramma aan de praat moet krijgen. En natuurlijk op school is het ook wel handig. Maar een redelijke kennis van het Engels is dan in principe ook voldoende, vloeiend is dan geen vereiste. Maar als je de mogelijkheid en zin hebt om het te doen, dan waarom niet.
__________________
*Signature*
|
09-12-2010, 13:27 | |
@Freyja: Het voordeel zal dus niet in het spreken, maar eerder later in de leesvaardigheid zitten. Moet Sarah natuurlijk wel eerst even leren lezen Maar voorlezen kan natuurlijk nu al!
Het lijkt me trouwens best bizar als een van je moedertalen Engels met een Nederlands accent is (en dat bedoel ik dus niet als: verkeerd/stom/raar, hè, voor de duidelijkheid)
__________________
Het werkelijke leven is een veel oppervlakkiger gedoe dan men zichzelf bekennen wil. (T. Thijssen)
Laatst gewijzigd op 09-12-2010 om 13:43. Reden: toevoeging |
09-12-2010, 14:20 | |
Verwijderd
|
Ik vond dat eerst heel stom, Engels met Nederlands accent als moedertaal Maar ik ben er van teruggekomen, een docent van me (die echt Brits Engels als moedertaal heeft) legde uit dat hij het juist altijd zo mooi vond als mensen een taal echt letterlijk eigen maken, en dat zie je dus al vanaf de tweede generatie, veel taalleerders doen daar juist moeilijk over (die willen een bepaald accent goed beheersen, maar echt echt native wordt het toch niet), dat begreep hij dus echt niet. Later ook met verschillende amerikaanse kennissen erover gesproken en ook zij vonden dat accent juist heel charmant. Het hoort er ook gewoon bij, eigenlijk, ik vind het ook altijd leuk als Nederlanders emigreren en dan een accent in hun Nederlands krijgen en bv gaan stuntelen met lidwoorden. Onomkoombaar en mja, nu vind ik het dus juist interessant omdat het zo'n natuurlijk proces is.
Oh en het voordeel; mja, hier is Engels toch wel erg belangrijk, dus ik denk dat kinderen daar toch wel een goede voorsprong hebben. En tweetalige kinderen leren later ook makkelijker een derde of zelfs vierde taal, ik denk dat ze sowieso een beter beeld (onbewust) van taal in het algemeen hebben en daardoor ook creatiever met taal kunnen zijn. Ze voelen nuances beter aan omdat ze bijvoorbeeld in taal 1 een woord voor een bepaald iets kennen en in taal 2 zijn er twee woorden voor datzelfde iets; dan leer je denk ik meer over het concept. Ik merkte dat zelf toen ik Japans leerde, dan moet je ineens je eigen concepten openbreken. |
09-12-2010, 14:51 | |
Ja Andijvie, dat bedoelde ik ook precies, ik vind het bizar, maar ook juist interessant. Maar dat geldt dus ook voor dialecten, zelf kom ik bijvoorbeeld uit Noord-Brabant, maar mijn moeder komt oorspronkelijk uit de Achterhoek en soms weet ik van bepaalde uitdrukkingen (en ook van bepaalde manieren van uitspraak) niet of het nu Brabants of Achterhoeks is. Dat is juist ook mooi, dat iedereen taal op een andere manier gebruikt, het zou maar saai zijn als iedereen alleen sec één standaardtaal beheerste
Goed dat je voorleest, Snoopy
__________________
Het werkelijke leven is een veel oppervlakkiger gedoe dan men zichzelf bekennen wil. (T. Thijssen)
|
09-12-2010, 16:19 | |
Verwijderd
|
Ik vind dat nog steeds fijn
Maar Andijvie, ik snap wat je leraar bedoelt. Ik vind het op zich ook niet negatief, hoor, die accenten! Het probleem zit 'm bij mij volgens mij ook niet zozeer in dat Engels (het zal mij worst wezen als ze met z'n allen goed of juist slecht Engels praten ). Alleen nou ja, ik maak me altijd een beetje zorgen om de toestand van het Nederlands, en dan met al die mensen die hun kinderen imo zonder enorm goeie reden het Engels gaan aanleren, wat ook ten koste kan gaan van het Nederlands (en dat is dus óók zo, die theorie over 2 talen die afzonderlijk van elkaar in je hoofd worden opgeslagen, daar heb ik ook een beetje mijn twijfels bij, want de hele familie van vriendlief gebruikt dus ook Engelse constructies en woorden in hun Nederlandse zinnen, en dat gebeurt imo al vaak genoeg zónder dat het ze nog eens echt aangeleerd wordt).... Mja, ik heb liever dat men wat meer moeite doet voor ons aller moedertaal, dat Engels dringt zich overal al op zónder er ook nog eens extra moeite voor te gaan doen |
09-12-2010, 17:14 | |
Verwijderd
|
Ik ben zeker niet tegen verengelsing, maar om kinderen tweetalig op te voeden als een van de ouders niet een native speaker is vind ik... tja niet nodig. Ik ben niet tweetalig opgevoed, kreeg pas Engels vanaf groep 7, maar mijn Engels is nu heel behoorlijk hoor, zeker qua lezen en verstaan.
Kinderen hebben in Nederland toch eigenlijk geen Engels nodig, voordat ze naar de middelbare school gaan? Met wie moeten ze dan Engels praten, als hun familie niet Engels is? En om ze alvast een voorsprong te geven voor later, tja, tegenwoordig met alle games, muziek, films en series pikken ze genoeg op. Nee, ik zou dan liever dubbel zoveel aandacht geven aan het goed aanleren van Nederlands eigenlijk. |
09-12-2010, 17:37 | |
Over die competing languages theorie trouwens: ik vind het een mooie theorie en het lijkt erop dat hij ook echt wel opgaat als het gaat om twee talen die niet door alle partijen gesproken worden (bijvoorbeeld bij Marokkaanse kids: de juf spreekt geen Berbers. en mama niet goed Nederlands). Maar ik vind het bewijs voor de theorie zwak tot niet bestaand op het moment dat het gaat om talen die wel degelijk in de omgeving gesproken en verstaan worden. Ik moet nog zien of dat wel een nadeel oplevert.
Zo kan ik me indenken dat gesprekken doodvallen als de juf het gebrabbel van de Marokkaanse kleuter niet begrijpt, terwijl het een prima initiatief was om taalvaardigheden eens te oefenen. Zou het om een taal gaan die de juf verstaat, dan bestaat dat probleem niet en kan zij het initiatief nemen om in de gewenste taal verder te spreken. Mogelijkheden gaan dan niet verloren, en de dingen die een kind zegt worden begrepen en vormen een basis voor een gesprek. Taalontwikkeling is dan ook actief, en zonder interactie bijzonder moeilijk. Tv en liedjes vind ik ook geen goed alternatief.
__________________
I like my new bunny suit
|
09-12-2010, 17:59 | ||
Citaat:
(wat Freyja zei over krom Nederlands, daar ben ik dus niet bang voor) Het is ook gewoon dat Engels voor mijn man een belangrijk onderdeel van hem is. Wat ik zei: ook voordat we kinderen hadden gebruikte hij al heel vaak Engels. Als hij een dagboek schrijft is het áltijd in het Engels bijvoorbeeld. En dat is al veel langer zo. Dus het voelt bijna raar om de kinderen dat niét mee te geven. En ik denk dat het juist heel goed is voor kinderen om twee talen vanaf de geboorte mee te krijgen. Het zou kunnen dat ze allebei die talen op zich langzamer leren, maar naar mijn mening versterkt het wel het taalgevoel in het algemeen. Maar wat ik zei: dat is natuurlijk absoluut niet te bewijzen. Ik moet zeggen dat ik de discussie ook wel een beetje zat word... Dus ik denk dat ik het hier vanaf nu maar bij laat... Hoewel ik het misschien ook niet kan laten om tóch te reageren
__________________
Tsja
Laatst gewijzigd op 09-12-2010 om 18:10. Reden: oeps, nick verklapt :P |
09-12-2010, 20:06 | |||
Citaat:
Citaat:
__________________
PROUD MEMBER OF CHAOGOTHIC ELITIST SUICIDE BUNNIES UNITED
|
09-12-2010, 21:51 | |
Dat blijft vrij vaag.
Er zijn twee gangbare theorieën, die ook meteen met elkaar in tegenspraak zijn. Ten eerste een theorie dat talen competitie met elkaar aangaan, en dat er in één of beide talen een kleine achterstand ontstaat. Zolang het kind namelijk aan de ene taal blootgesteld wordt, kan de andere taal geen aandacht krijgen en andersom. Er is dus een tijdslimiet. De theorie die dit tegenspreekt houdt in dat kinderen één taal leren, en door hun taal- en metaconceptuele kennis in de ene taal makkelijker in de andere taal overweg kunnen, omdat er een vorm van generalisatie ontstaat. Zoals ik al zei, is er meer bewijs voor de eerste theorie, maar ben ik persoonlijk niet overtuigd omdat het in de meeste wetenschappelijke studies zo is dat tweetalige kinderen één taal spreken die niet gangbaar is in de rest van de omgeving (buitenshuis bedoel ik dan). Persoonlijk zou ik meer overtuigd zijn als de gevonden achterstanden ook gevonden werden bij tweetaligheid waarbij de omgeving met beide talen bekend is, zoals het geval is bij Fries en Nederlands, of voor mijn part Engels en Nederlands (binnen Nederland dus, niet in een Engelstalig gebied). Voor de reden: zie hierboven.
__________________
I like my new bunny suit
|
10-12-2010, 10:49 | |
Verwijderd
|
Ik ben praktisch gezien drietalig opgevoed en dat vond ik als kind heel leuk. Met name het Engels, want ik vond het leuk om toeristen e.d. de weg te kunnen wijzen. Ik vind het ook nonsens om het besluit voor/tegen meertaligheid af te laten hangen van hoeveel je eraan hebt, want dat kun je van te voren niet inschatten. Het hangt gewoon erg af van wat voor soort mens het kind is/wordt, niet alleen qua karakter maar ook qua ambities.
Zelf ga ik m'n kinderen ook drietalig opvoeden als het even kan. Maar goed, ander onderwerp, zeggen jullie. Hier is een leuk artikel over de nieuwe generatie ouders. Hij is waarschijnlijk niet op iedereen hier van toepassing, maar ik ben wel benieuwd naar hoe hierover wordt gedacht. Zelf had ik ook te maken met een nerdvader, die het absoluut prima vond dat ik op m'n negende Doom 2 en Duke Nukem speelde. Dat heeft mij bepaald geen kwaad gedaan, en heeft ervoor gezorgd dat ik (meer) zelfstandigheid en inschattingsvermogen ontwikkelde, omdat ik veelal zelf de persoonlijke consequenties van een game/film moest inschatten. Ook leerde ik keuzevrijheid waarderen en ging censuur me toen al sterk tegenstaan. Allemaal goede dingen Mijn eventuele kinderen krijgen tegen die leeftijd dus ook weinig tot geen opgelegde leeftijdsrestricties bij games en films, tenzij het duidelijk is dat ze niet met die verantwoordelijkheid om kunnen gaan. Maar dat lijkt me sterk; volgens mij worden kinderen op dat vlak best onderschat. Bovendien vond ik het superleuk om te gamen met mijn vader, dus dat wil ik met mijn kinderen ook doen. |
10-12-2010, 11:07 | ||
Citaat:
Snoopy, gefeliciteerd met Julia, en testout met Maud's eerste verjaardag Ik lees hier nog wel soms mee, maar deze maanden is het heel druk met 2 kindjes en mijn master. Wat gaat het hier hard met al die kindjes! Ze groeien snel! Maar dat vind ik thuis ook, over 1,5 maand zijn ze jarig en heb ik geen baby meer in huis, maar een dreumes van 1 en een peuter van alweer 3... |
10-12-2010, 13:28 | ||
Citaat:
__________________
I like my new bunny suit
|
10-12-2010, 15:09 | ||
Verwijderd
|
Citaat:
Mijn ouders hebben gelukkig nooit een ban opgelegd met boeken of films of games, en ik ben dat ook niet van plan eigenlijk. Nou ja, misschien inderdaad wat jij zegt, tot groep 3, maar volgens mij loopt het dan ook wel los met de enge films enzo. Kan me in ieder geval niet herinneren dat we dan toen enge films wílden zien en we kwamen die ook niet tegen in het dagelijks leven. Vanaf een jaar of 10, 11 heb ik wel vertrouwen in dat ze dat wel aan kunnen, ook op basis van mezelf. Wij gingen vanaf die leeftijd dus stiekem horrorfilms kijken - was wel altijd bang in het donker, maar daar ben ik ook niet een minder mens van geworden Zolang het ze maar niet in de weg gaat staan - nachtmerries en niet meer normale dingen durven? -> geen enge films/boeken/games meer. Dat verschilt wel duidelijk per kind - ik had überhaupt nooit nachtmerries, terwijl mijn broertje al huilend wakker werd als hij de reclame van It op tv had gezien. Ik vond dat ook eng, hoor, maar ik functioneerde gewoon normaal (Om eerlijk te zijn kan ik mezelf dus nog steeds bang maken in het donker als ik alleen ben Dus misschien ben ik er ook wél verknipt door geraakt hahaha). Grove teksten in muziek niet toestaan vind ik helemaal dikke onzin eigenlijk. Zolang ze maar weten dat dat soort taal dus echt niet thuis getolereerd wordt. Het wordt wel lastiger als er een foute leefstijl gepropageerd wordt (zoals in sommige rapmuziek..? die ik niet luister dus ik weet het niet eens goed ), want ik wil niet dat ze het idee krijgen dat zoiets normaal of natuurlijk is. Mja ik zit vooral met het feit dat als je dingen verbiedt, ze a) spannender worden, en b) ze het vaak stiekem gaan doen. Tenzij je misschien een heel braaf kindje hebt, maar die genen komen dan niet van mij. Dan houd ik liever een oogje in het zeil en blijf ik op de hoogte van wat ze doen. Beetje als het legaliseren van marihuana |
10-12-2010, 17:13 | ||
Citaat:
__________________
Er zal altijd van jullie gehouden worden, en gek genoeg heb ik daarvoor geen toverstaf nodig, al is het de meest mysterieuze magie die er bestaat.
|
10-12-2010, 17:26 | |
Om toch nog even terug te komen op de talendiscussie:
Mochten mijn vriend en ik ooit kinderen krijgen, dan zou ik het heel lastig vinden om te beslissen of ze tweetalig opgevoed zouden moeten worden of niet. Mijn vriend is Engels, we wonen allebei in Groot Brittannie, en sinds Nederlands nou niet bepaald een wereldtaal is, weet ik niet zeker of ik het de moeite waard vind om mijn kinderen vanaf hun geboorte Nederlands te leren. Daarnaast spreekt mijn vriend maar een paar woorden Nederlands, dus het zou helemaal op mij neerkomen om ze Nederlands te leren spreken. Aan de andere kant, mijn moeder spreekt amper Engels, en ik zou het ook weer niet leuk vinden als mijn kinderen amper met hun oma zouden kunnen praten. Daarnaast zou het natuurlijk ook wel weer een redelijk unieke eigenschap zijn als mijn kinderen in Groot Brittannie op zouden groeien, maar toch ook Nederlands zouden kunnen spreken... Ach gelukkig is het nog lang niet zo ver, dus hoef ik me verder ook niet druk om te maken. Als iemand geinteresseerd is, hier een interessant artikel in de New York Times, over gezinnen die een buitenlandse (meestal Spaanstalige) nanny aannemen, om hun kind een taal te leren die geen van de ouders kan spreken: http://www.nytimes.com/2010/08/19/ny...20nanny&st=cse
__________________
*It's our responsibility to be the change we want to see in this world*
|
12-12-2010, 11:34 | ||
Citaat:
Wat ik me afvroeg, hebben/ hadden jullie ook allerlei ooievaars of baby's uit eieren in jullie tuin of voor het raam gezet?
__________________
Het werkelijke leven is een veel oppervlakkiger gedoe dan men zichzelf bekennen wil. (T. Thijssen)
|
|
|