Advertentie | |
|
19-08-2003, 22:58 | ||
Citaat:
Er zijn mensen die vinden dat woorden zoals "waarvan" (voornaamwoordelijke bijwoorden zijn dat) niet naar personen mogen verwijzen. "De vent waarover ik het daarnet had.." enz. Dan maken ze er "De mensen, wier namen..." (formeel) Officieel (dus volgens de ANS) is dat niet fout, maar gewoon gelabeld als informeel. Erg subtiel dus, is gewoon kwestie van voorkeur in taalgebruik.
__________________
Rock is dead they said? Long live Rock!
|
19-08-2003, 23:03 | |
'Van wie' kan ook. Jouw oplossing zorgt weer voor het probleem van 'wier' en 'wiens'.
Wil je trouwens in je mooie boekje even de regel voor betrekkelijke voornaamwoorden opzoeken? Heb ik nooit geleerd namelijk.
__________________
Bij het denken aan de liefde heb ik de liefde lief en 't is de liefde tot u, geliefde die mij tot die liefde hief
|
19-08-2003, 23:05 | ||
Citaat:
__________________
"Wen von den praktischen Juristen überfällt nicht manchmal das tiefe Gefühl der Leere und des Ungenügenden seiner Beschäftigung?" von Kirchmann
|
19-08-2003, 23:06 | ||
Citaat:
__________________
"Wen von den praktischen Juristen überfällt nicht manchmal das tiefe Gefühl der Leere und des Ungenügenden seiner Beschäftigung?" von Kirchmann
|
19-08-2003, 23:33 | |||
Citaat:
Citaat:
__________________
Rock is dead they said? Long live Rock!
Laatst gewijzigd op 19-08-2003 om 23:35. |
20-08-2003, 00:02 | ||
Citaat:
__________________
Rock is dead they said? Long live Rock!
|
20-08-2003, 12:28 | ||
Citaat:
__________________
Rock is dead they said? Long live Rock!
|
20-08-2003, 15:10 | ||
Citaat:
Wat overigens ook zéér vaak gebeurt, maar dat is minder ergerlijk en iets waarbij ik zelf ongetwijfeld ook wel eens de mist in ga met name in spreektaal maar wellicht zélfs in schrijftaal (als ik te lui ben het op te zoeken), is dat, nu in het Nederlands "de"-woorden zowel mannelijk als vrouwelijk kunnen zijn, de persoonlijke en bezittelijke voornaamwoorden die aan dergelijke woorden refereren van het onjuiste geslacht zijn. Bijv.: "dat is een aardige opvatting, maar ik vind hem onjuist". Overigens begint het wel van toenemende nonchalance te getuigen indien men naar "het"-woorden verwijst door middel van vrouwelijke pers. en bez. vnw's. "het bedrijf ontslaat haar werknemers."
__________________
"Wen von den praktischen Juristen überfällt nicht manchmal das tiefe Gefühl der Leere und des Ungenügenden seiner Beschäftigung?" von Kirchmann
|
20-08-2003, 15:59 | ||
Citaat:
__________________
Les anciens, monsieur, sont les anciens, et nous sommes les gens de maintenant - Molière.
|
20-08-2003, 16:21 | ||
Citaat:
__________________
"Wen von den praktischen Juristen überfällt nicht manchmal das tiefe Gefühl der Leere und des Ungenügenden seiner Beschäftigung?" von Kirchmann
Laatst gewijzigd op 20-08-2003 om 16:24. |
20-08-2003, 19:58 | ||
Citaat:
|
20-08-2003, 20:13 | |
Jup, Vlamingen hebben idd meer gevoel voor geslacht. Ze gebruiken nog het driegenerasysteem, terwijl Nederlanders het verschil tussen m en v minder of neit meer aanvoelen. Dat komt doordat je in Vlaamse dialecten vormen als "nen man", maar "een/'n vrouw" treft.
Nederlands hebben de neiging om vrouwelijke woorden mannelijk te maken... zinnen als "Zie die koe, HIJ kijkt zo vaag" klinken in het noorden niet ongewoon. In Vlaanderen zou je uitgelachen worden "Het bedrijf,.... zij... haar.." is natuurlijk helemaal fout.
__________________
Rock is dead they said? Long live Rock!
|
20-08-2003, 21:24 | ||
Verwijderd
|
Citaat:
|
20-08-2003, 22:31 | ||
Citaat:
Btw, ik las hier een paar reply's die erg lijken op "en als ik zeg dat het fout is, dan is het toch fout!".. Vind ik bijzonder jammer. Kritiek als "De samenstellers van de ANS of de leden van de Nederlandse Taalunie (of welke taalinstantie dan ook) zijn te normatief bezig, hun vaststellingen zijn niet consequent, deze heren zijn te onduidelijk over dit en dat." of "het is jammer dat de meeste mensen deze constructie gebruiken" enz. zouden wat meer constructief zijn. Persoonlijk volg ik ook niet 100% de officiele richtlijnen en vind ik heel wat dingen toch niet zo duidelijk of aanvaardbaar, maar och, ik ga toch ook niet claimen dat "en toch is het fout". Ik zie hier gewoon dat veel vragen worden gesteld en aangezien ik dan toch over de officiele versie beschik, laat ik die jullie weten. Niets meer, niets minder.
__________________
Rock is dead they said? Long live Rock!
Laatst gewijzigd op 20-08-2003 om 23:01. |
20-08-2003, 23:13 | ||
Citaat:
__________________
"Wen von den praktischen Juristen überfällt nicht manchmal das tiefe Gefühl der Leere und des Ungenügenden seiner Beschäftigung?" von Kirchmann
|
20-08-2003, 23:32 | ||
Citaat:
__________________
Rock is dead they said? Long live Rock!
|
20-08-2003, 23:33 | ||
Citaat:
__________________
"Wen von den praktischen Juristen überfällt nicht manchmal das tiefe Gefühl der Leere und des Ungenügenden seiner Beschäftigung?" von Kirchmann
|
21-08-2003, 07:35 | ||
Verwijderd
|
Citaat:
|
21-08-2003, 20:32 | ||
Citaat:
|
21-08-2003, 21:32 | ||
Citaat:
Btw, ook op Franse zenders zag ik ondertiteling voor dialectsprekers uit het zuiden van het land (ook omwille van hun zeer slordige uitspraak) of allochtonen bij wie hun arabisch accent elk Frans woord vervormd. Dat gebeurt dan wel veel minder vaak dan in Vlaanderen.
__________________
Rock is dead they said? Long live Rock!
|
22-08-2003, 14:02 | ||
Citaat:
Maar das wel leuk, in Nederland heb je dat niet meer zo. Natuurlijk wel de stadse dialecten en de achterhoek, Twente. Maar dat kan ik gewoon verstaan, het is niet zo dat je daar ondertiteling voor nodig hebt. (alleen voor Fries) |
22-08-2003, 22:01 | ||
Citaat:
__________________
Bij het denken aan de liefde heb ik de liefde lief en 't is de liefde tot u, geliefde die mij tot die liefde hief
|
23-08-2003, 07:26 | ||
Citaat:
__________________
Bij het denken aan de liefde heb ik de liefde lief en 't is de liefde tot u, geliefde die mij tot die liefde hief
|
26-08-2003, 20:35 | |||
Citaat:
Citaat:
Het (hier elektronisch) Groen Boekje zegt bij topic de én het. Het kan wel dat woordenboeken als Vandale soms iets anders vermelden, ze volgen immers niet 100% de officiele richtlijnen wat spelling en grammaticale correctheid betreft.
__________________
Rock is dead they said? Long live Rock!
|
03-09-2003, 14:18 | ||
Citaat:
Mensen die zeggen "zobiezo"
__________________
I like to say what I want to say
|
Advertentie |
|
Topictools | Zoek in deze topic |
|
|
Soortgelijke topics | ||||
Forum | Topic | Reacties | Laatste bericht | |
Lifestyle |
Taalpurismelifestyle. Broeder | 171 | 17-10-2006 14:31 | |
Nieuws, Achtergronden & Wetenschap |
plannen minister Nawijn NN | 251 | 13-09-2002 14:15 |