Advertentie | |
|
16-04-2002, 18:25 | ||
Citaat:
Ripper
__________________
"If life is a dream, better you dread the waking." ~ Honeythorn Gump
|
16-04-2002, 18:34 | |
O ja, zou er iemand zo lief en aardig willen zijn om voor mij de volgende zinnetjes naar het Latijns te vertalen? Ik zit op de HAVO, en kan dus geen Latijn, maar ik ben er wel erg in geïnteresseerd.
Het moeilijkste in deze wereld is om er in te leven. (zie sig) Niets zal mijn liefde voor jou veranderen. Jij zult voor altijd in mijn hart zijn. Ik zal voor altijd van jou houden. En tenslotte had ik graag nog dit kleine stukje tekst naar het Latijns vertaald, dat ik in e-mails altijd als citaat gebruik: "The darkness is death - we can speak, but we are not heard. We can scream but they turn their backs. We can run, but we cannot catch them. It is the dream where arms and legs won't work they way they should, and the air is too thick to breathe. Loved ones walk a mile ahead, forgetting to stop as we fall behind. This is the reality of the darkness. We are buried alive inside ourselves. " Alvast duizendmaal dank! Ripper
__________________
"If life is a dream, better you dread the waking." ~ Honeythorn Gump
|
18-04-2002, 16:38 | ||
Verwijderd
|
Citaat:
een paar jaartjes maar... |
20-04-2002, 01:21 | ||
Citaat:
Ripper
__________________
"If life is a dream, better you dread the waking." ~ Honeythorn Gump
|
20-04-2002, 19:43 | ||
Verwijderd
|
Citaat:
(en mijn lievelingscitaat is overigens memento mori) |
22-04-2002, 11:59 | |
Die ene had ik gehoord als:
Homo sapiens non aquat contra ventum en veni, bibi, vomi Ik kwam, dronk, en kotste vici, vidi, veni Ik zag, overwon en kwam
__________________
~De Galerij roelt!!!Grtjz aan CHMD,Signy,flowgirl,Tofke_H,Saskiatje&Nivava.Eminem kicks azz!!!SV Circumflex ROELT!!! Jackass = ademen, leven, bestaan~
|
05-05-2002, 19:34 | ||
Verwijderd
|
Citaat:
Veni, vidi, fugi Ik kwam ik zag ik vluchtte Quod licet Ioosti Non licet bovi |
06-05-2002, 08:08 | ||
Citaat:
okee. veel succes dan maar
__________________
tut tut tut
|
13-05-2002, 17:09 | ||
Citaat:
hip hip hoi en hoeveel weken zitten dan in een maand ?
__________________
~Nothing suffocates you more than the passing of everyday human events. And isolation is the oxygen mask you make your children breath in to survive~
|
13-05-2002, 17:45 | ||
Citaat:
__________________
~Nothing suffocates you more than the passing of everyday human events. And isolation is the oxygen mask you make your children breath in to survive~
|
14-05-2002, 16:32 | |
Deze aardige uitspraak, waarvan de oorspronkelijke bron me onbekend is, kwam ik gisteren per toeval tegen in het woordenboek (onder discus):
Discum audire quam philosophum malunt. (Ze horen liever een discus [suizen] dan een filosoof [spreken].)
__________________
Les anciens, monsieur, sont les anciens, et nous sommes les gens de maintenant - Molière.
|
14-05-2002, 18:01 | ||
Citaat:
|
14-05-2002, 19:59 | ||
Citaat:
-x- GS
__________________
~Nothing suffocates you more than the passing of everyday human events. And isolation is the oxygen mask you make your children breath in to survive~
|
25-05-2002, 13:51 | |
A
Acta est fabula: Het spel is afgelopen. Met deze woorden werd in Romeinse schouwburgen het einde van een voorstelling bekendgemaakt. keizer Augustus zou ze op zijn sterfbed gesproken hebben. Alea jacta est: De teerling is geworpen/de beslissende stap is gedaan. Een niet geheel juiste Latijnse vertaling van de Griekse woorden die Caesar gesproken heeft in 49 v. C., toen hij met zijn leger de Rubico (grensrivier tussen Italië en Gallia) overtrok. Een wet gebood elke Romeinse veldheer die van het noorden kwam, zijn troepen af te danken alvorens deze rivier te overschrijden. Caesar stap betekende dus een oorlogsverklaring aan de Senaat. Audaces fortuna juvat: Het geluk is met de stoutmoedigen. (Virgilius) Aut Caesar, aut nihil: Of Caesar, of niets. (=alles of niets) (Cesar Borgia) Auri sacra fames: De vervloekte goudhonger. Ave atque vale: Heil en vaarwel (Afscheidsgroet) Ave Caesar morituri te salutant!: Gegroet Casesar!, zij die gaan sterven groeten u. Woorden van zwaardvechters volgens Suatonius Ave Caesar lucratori te salutant!: Gegroet Caesar, zij die zich gaan verrijken groeten u. 'Variant met een knipoog' naar de voorgaande uitspraak. B Beati pauperes spiritu: Zalig zijn de armen van geest. Citaat ontleend aan de bijbel (Mattheus). Ironische variant van Beati possidentes (=zalig zijn de bezitters), in juridische zin gebruikt om aan te duiden dat het bezit als zodanig beschermd wordt. Bis repetita placent: Herhaling van iets dat men mooi vindt. (Horatius) C Caveat emptor: De koper zij op zijn hoede. Cogito ergo sum: Ik denk, dus ik besta. Contraria contraiis curantur: Het tegengestelde wordt door het tegengestelde genezen. (Hippocrates) D De facto: In werkelijkheid. Delenda Carthago: Carthago moet verwoest worden. Oneigenlijk gebezigd met betrekking tot iets waaraan, hoe dan ook, een einde gemaakt moet worden en waarop men telkens terugkomt. Woorden waarmee Cato de Oude elk van zijn redevoeringen besloten zou hebben. De mortuis nil nisi bene: Van de doden niets dan goeds. Toegeschreven aan Chilo. Desinit in piscem mulier formosa superne: De van boven schone vrouw eindigt in een vis (Horatius) De uitkomst beantwoord niet aan de verwachtingen. Diem perdidi: Ik heb een dag verloren. (Suetonius) Woorden die door keizer Titus gezegd zouden zijn als hij een dag voorbij had laten gaan zonder iemand wel te doen. Dignus est intrare: Hij is waardig binnen te komen. (Molière) Donec eris felix, multos numerabis amicos: Zo lang je gefortuneerd bent, zal je veel vrienden hebben. Dulce et decorum est pro patria mori: Het is zoet en eervol voor het vaderland te sterven. (Horatius) E Errare humanum est: Dwalen is menselijk. (Hieronymus) Et nunc, reges, intelligite, erudimini, qui judicati terram: En koningen weest verstandig, u die oordeelt over het lot van de aarde, onderwijst uzelf. Et tu, Brute: Ook gij, Brutus? Lat. vertaling van de Griekse woorden die Caesar volgens de overlevering sprak bij het zien van Brutus (die als zijn zoon gold) onder zijn moordenaars. Exegi monumentum aere perennius: Een gedenkteken, duurzamer dan brons, heb ik voor mij opgericht. Horatius doelend op zijn eigen gedichten. F Felix qui potuit rerum cognoscere causas: Gelukkig hij, die de oorzaken (het wezen) der dingen, de noodwendige onderlinge samenhang van alles, heeft leren inzien. (Virgilius) Fluctuat nec mergitur: Het wordt heen en weer gegooid door de golven maar zinkt niet. G Gloria victis: Eer aan de verslagene. Gnothe seauton (Greek): Ken u zelve. Spreuk boven de tempel van Apollo te Delphi, aan verscheidende Griekse wijzen toegeschreven I Ipso facto: Noodzakelijkerwijs. Ira furor brevis est: Toorn is een korte razernij. (Horatius) D.w.z. de toornige is op dat moment ontoerekenbaar Ita est: Zo is het. Ita diis placuit: Aldus behaagde het de Goden. M Major e longinquo reverentia: Van verre is de eerbied groter. Mens sana in corpore sano: Een gezonde ziel in een gezond lichaam. (Juvenalis) Morituri te salutant: Zij die gaan sterven groeten u. Woorden van zwaardvechters volgens Suatonius. N Non licet omnibus adire Corinthum: Niet iedereen valt het ten deel naar Corinthe te gaan. (Horatius) (d.w.z. naar een plaats van weelde en vermaak.) Non omnia possumus omnes: Ieder kan niet alles. (Virgilius) Nunc est bibendum: Nu is het tijd om te drinken. (Horatius) O O fortunates nimium, sua si bona norint agricolas: Oh gelukkigen, voorbij alle zaligheid staan de boeren, als ze alleen maar hun geluk zouden kennen. O tempora! o mores! : O tijden! O zeden! (Cicero) P Panem et circenses: Brood en spelen. (Juvenalis) Het enige waarnaar het Romeinse volk in de keizertijd verlangde. Pax Romana: De vrede gewaarborgd door het Romeinse Rijk. Plaudite cives!: Applaudisseert, inwoners! Woorden waarmee aan het eind van de Romeinse toneelstukken om de goedkeuring der toehoorders werd verzocht. Q Quid novi?: Wat voor nieuws (is er)? Qui habet aures audiendi audiat: Hij die oren heeft, moet leren hoe ze te gebruiken. Quis, quod, ui, quibus auxiliis, cur, quomodo, quando?: Wie, wat, waar, met welke middelen, waarom, hoe en wanneer? Quod erat demomstrandum: Hetgeen te bewijzen was. Geplaatst aan het slot van een bewijsvoering. Quomodo vales: Hoe vaart ge? Quot capita, tot sensus: Zoveel hoofden, zoveel zinnen. (Terentius) Quousque tandem?: Hoe lang nog (... Catilina, zult ge misbruik maken van ons geduld)? Begin van Cicero's eerste rede tegen Catilina Quo vadis: Waarheen gaat gij? Volgens de legende sprak Petrus deze woorden toen hij, vluchtende uit Rome voor de vervolging door Nero, Jezus ontmoette. R Redde Caesari quae sunt Caesaris: Geef de keizer wat de keizer's is (Mattheus) Ruber et Niger: Rood en zwart S Sic ad nauseam: En zo op naar het punt van het veroorzaken van zeeziekte. Sic transit gloria (mundi): Zo vergaat de heerlijkheid (grootheid) der wereld. Deze uitdrukking wordt gebruikt bij de kroningsceremoniën van de paus. Singularis Porcus: Wilde beer. Si vis pacem...(para bellum): Indien gij de vrede wilt... (wees dan op de oorlog voorbereid) Sol lucet omnibus: De zon schijnt voor iedereen. (Petronius) Sursum corda: De harten omhoog! T Timeo Danaos et Dona ferentes: Ik vrees de Grieken, ook al brengen zij geschenken. (Virgilius) Doelt op het paard van Troje dat zij achterlieten Tu quoque fili: En jij ook, zoon! U Ubi solitudinem faciunt, pacem appellant: Waar verwoesting gecreeerd is, noemt men het vrede. Uti, non abuti: Te gebruiken, niet om te misbruiken. V Vade retro: Ga achter mij. Vae victo, vae victis: Wee de overwonnen mens, wee de overwonnenen. Vanitas vanitatum et omnia vanitas: IJdelheid der ijdelheden, alles is ijdelheid. Citaat ontleend aan de bijbel (Prediker) Veni vidi vici: Ik kwam, zag, overwon. Bericht van Caesar aan de Senaat om zijn snelle overwinning op de koning van Pontus (47 v. C.) te melden en te karakteriseren. Veritas odium parit: De waarheid maakt vijanden. Victrix causa deis placuit, sed victa Catoni: De zaak die gewonnen heeft, heeft de goden voor zich gehad, maar de verslagene Cato. Woorden van Cato Uticensis Victurus te saluto: Hij die op het punt staat te overwinnen groet u. Video meliora proboque deteriora sequor: Ik zie het betere en erken het, maar volg het slechtere. (Ovidius) Vinum et musica laetificant cor: Wijn en muziek strelen het hart. Vis comica: Komische werking.
__________________
Ik vertelde de psychiater dat ik stemmen hoorde. Hij zei mij dat ik goede oren had. - Herman Finkers
|
25-05-2002, 16:02 | |
Écht geniaal dit forum!!
Ik heb nu net ook byna 4 jaar latijn achter de kiezen, en ik heb helemaal dubbel gelegen. Maar ik heb es in m'n oude boeken gekeken, en daar kwam ik der ook een paar tegen. Het is echter wel 'makkelijk' latijn omdat ze uit mijn boeken uit de eerste en tweede klas komen Saepe volumus plus posse quam possumus. Dikwijls willen wij meer kunnen, dan wij kunnen. Ubi bene, ibi patria Waar het goed is, is het het Vaderland aut nunc, aut nunquam nu, of nooit manuns manum lavat De ene hand wast de andere hand (je kan niets alleen doen) miserum est semper velle quod nunquam erit Het is ellendig altijd te willen wat nooit zal zijn eram quod es, eris quod sum Ik was wat jij bent, jij zal zijn wat ik ben (ja, denk dáár maar es over na!!) Idem velle atque idem nolle, ea demum firma amicitia est het zelfde willen en hetzelfde niet willen, dat is pas échte vriendschap dum vixi bibi libenter; bibite vos, qui vivitis! terwijl ik leefde, dronk ik graag; drinken jullie, die leven! Ik hoop dat je er wat aan hebt groetjes KittyKat
__________________
there are 2 theories about arguing with woman; neither one of them works :D
Laatst gewijzigd op 26-05-2002 om 11:07. |
30-05-2002, 14:48 | |
http://satura-lanx.telenet.be/Miscel...o_spreuken.htm
Staan er een stuk of 500 Ik heb me de moeite genomen om ze naar 1 iemand te mailen.. maar ik ga ze niet ook nogges hier neerzetten.. word n beetje te druk hier dan denk ik
__________________
Ik vertelde de psychiater dat ik stemmen hoorde. Hij zei mij dat ik goede oren had. - Herman Finkers
|
30-05-2002, 15:51 | ||
Citaat:
__________________
there are 2 theories about arguing with woman; neither one of them works :D
|
30-05-2002, 18:05 | |
Quidquid id est, timeo Danaos et dona ferentes
Wat het ook is, ik wantrouw de Grieken en zeker als ze met cadeautjes gooien. (over het paard van Troje)Vergilius, De Aeneis Hier enkele Aurea Dicta Horatii : Permitte divis cetera Laat de rest aan de goden over Semper avarus eget Een vrek heeft altijd meer nodig Nog een favoriet : Pallida mors aequo pulsat pede pauperum tabernas regumque turres De bleke dood stampt met gelijke voet op de hutten van de armen en de paleizen van de rijken post scriptum : ik vertaal altijd vrij
__________________
Geen zin om mijn sig te typen
|
31-05-2002, 19:06 | ||
Verwijderd
|
Citaat:
de enige varianten die ik tot nu toe heb gezien waren verwisselingen van die drie woorden die ik eerder schreef, maar t kan best zijn dat cato het ooit zo heeft gezegd, en die kwamen uit betrouwbare bronnen... maar het kan net zo goed zijn wat jij zegt, we zullen het nooit meer weten... |
31-05-2002, 21:20 | ||
Verwijderd
|
Citaat:
|
01-06-2002, 09:40 | ||
Verwijderd
|
Citaat:
Maar je kunt moeilijk van me verwachten dat ik alles uit mn hoofd ga leren, toch |
04-06-2002, 13:49 | |
sum quod eris
ik ben wat jij zal zijn (grafschrift) een van de dingetjes die ik wil onthouden.. wil ik op mijn graf als ik dood ben
__________________
nu was gisteren toekomst ~ we ate in silence, crossing a border together into a room where the end was only the beginning (jenn crowell)
|
|
|
Soortgelijke topics | ||||
Forum | Topic | Reacties | Laatste bericht | |
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen |
Tekst voor op Rome trui Mindfields | 16 | 28-04-2006 13:46 | |
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen |
Grieks of Latijn? Symphony | 28 | 05-08-2004 16:45 | |
De Kantine |
Wees eens heel erg eerlijk en vertel... Secreet | 65 | 29-06-2003 16:57 | |
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen |
Leuke Latijnse spreuken! *shadygirl* | 1 | 20-04-2002 17:22 | |
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen |
Hoe? bart_temp | 5 | 28-08-2001 15:06 | |
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen |
Stelling: Latijn is beter dan Grieks Musliston | 47 | 16-01-2001 19:02 |