Advertentie | |
|
23-06-2006, 13:01 | ||
Citaat:
Infixes Die taal die je noemde, Andijvie, wat is dat voor iets dan? Ik vroeg me al af waar infixes in voorkwamen, kon ze niet echt iets bedenken, maar ik wist wel dat ze bestaan. Circumfixes zijn ook wel hip, maar ja, dat hebben we in het Nederlands ook
__________________
Het werkelijke leven is een veel oppervlakkiger gedoe dan men zichzelf bekennen wil. (T. Thijssen)
|
25-06-2006, 08:23 | ||
Verwijderd
|
Citaat:
Ben gister echt bezig geweest. 50 nwe woorden Heb nu tachtig woorden heb ze min of meer per 'thema' gedaan. Als jullie nu of ooit een woord zien met een normale 'r' of 'p', laat het dan ff weten. Want ik vergeet steeds weer dat ik de π en de я. Oh, ik zie nu dat ik het eergisteren in Yarölagum ben vergeten => Yaяölagum. Code:
Baяödum Bord (om te eten) Bukum Boek Ðæяum Stoel Gabum Vork Laπum Potlood Løφum Lepel Mæsum Mes Tabælum Tafel Tabælum Tabel Tækum Bestek Πænum Pen Жæяum Schrift Bananum Banaan Biяum Bier Bïяum Peer Bøяum Boter Yämum Ham Kaφeyum Koffie Kexum Kaas Lætum Melk Πum Brood Sosisum Worst Teyum Thee Xæmïladum Jam/marmelade Xokölatum Chocolade(pasta/melk) Yäπum Appel Yöяäñum Sinaasappel Böяum Boormachine Kiπum Hamer Koπum Schroevendraaier Sakum Zaag Xaφum Sleutel Xeφaяum Slot Πikum Spijker Πokum Schroef Φexaяum Rits Bætum Bed Būяoyum Bureau Cöяitum Gordijn Dekoyusum Dekbedovertrek Dekum Deken Jaяoyusum Matrashoes Jaяum Matras Kamïяum Kamer Lanïtum Lamp Taπitum Tapijt Xitum Laken Πiloyusum Kussensloop Πilum Kussen Laatst gewijzigd op 25-06-2006 om 08:26. |
25-06-2006, 14:49 | ||
Citaat:
Wat ik net op een ander forum postte: My conlang is based on a conlang I made earlier, but I thought that was too similar with Dutch. The sounds of Delaasoe are still based on Dutch (and English): Consonants: b d f g h j k l m n p r s t v w z th (like in English, rest of the consonants are as in Dutch) kh (like in English: goal, get) ng My vowels: a aa e ee i ii (like Dutch ie) o oo ÿ oe ao (like Dutch au) aij (like Dutch ai) aaij (like Dutch aai) oij (like Dutch oi) ooij (like Dutch ooi) Most of you don't speak Dutch, but I don't know how I could explain otherwise. Short example: Haij, saij Vogelvrij e saij kwiinaijr. Seer se maij konleng: Delaasoe. Liiraij en ang wà fero Niiderlant. Hey, I am Vogelvrij and I am nineteen. This is my conlang: Delaasoe. I live in the Netherlands, which aren't that big. (Hey, am-I Vogelvrij and am-I ten-nine. Is this my conlang: Delaasoe. Live-I in the not so big Netherlands.)
__________________
Het werkelijke leven is een veel oppervlakkiger gedoe dan men zichzelf bekennen wil. (T. Thijssen)
|
25-06-2006, 16:44 | ||
Citaat:
Hier ff wat ik van jou beschrijving kan maken in X-Sampa (tussen twee //). b - /b/ d - /d/ f - /f/ g - /x/ misschien zachte g? Dan /G/ of juist hele harde /X/ h - /h/ j - /j/ k - /k/ in 't engels meestal /k_h/ l - /l/ m - /m/ n - /n/ p - /p/ in 't engels meestal /p_h/ r - /r/ voor tongpunt /R\/ voor huig s - /s/ t - /t/ in 't engels meestal /t_h/ v - /v/ w - /P/ z - /z/ th - /T/ stemloos of /D/ stemhebbend kh - /g/ ng - /N/ a - /A/ a - /a: / e - /E/ ee - /e: / of een diphthong /ei/ i - /I/ ii - /i/ o - /O/ oo - /o:/ ÿ - geen idee? soort van lange ij? als 't als ei wordt uitgesproken dan /Ei/ oe - /u/ ao - /Au/ aij - /Ai/ aaij - /a:i/ oij - /Oi/ ooij - /o:i/ En hoe werkt je verschil tussen "Free" en "Checked vowels"? |
26-06-2006, 15:50 | ||
Citaat:
Maar ff vraagje... Gaat het net zoals in het Hedendaagse Nederlands in een open lettergreep geen verdubbeling en in een gesloten wel bv: Gesloten lettergreep: koop Open lettergreep: ko-pen En verdubbeling wanneer de lettergreep "open zou worden als dta neit gebeurt: Gesloten: kop Open: kopen (= fout dus... zie volgende regel) Gesloten (met verdubbeling): koppen De huig R is R\ , tussen haakjes: /R\/. W = /P/, de oe W is wel /w/ |
27-06-2006, 14:53 | ||
Citaat:
koop-koopen kop-kopen Vind ik logischer Oké, /P/ dus voor mij
__________________
Het werkelijke leven is een veel oppervlakkiger gedoe dan men zichzelf bekennen wil. (T. Thijssen)
|
02-07-2006, 20:56 | ||
Citaat:
Laatst gewijzigd op 02-07-2006 om 21:02. |
03-07-2006, 17:51 | ||
Verwijderd
|
Citaat:
|
05-07-2006, 11:04 | ||
Verwijderd
|
Citaat:
welke stad? en welke school tot straks ja |
05-07-2006, 18:56 | ||
Verwijderd
|
Citaat:
CIAL? waar komt die afkorting dan vandaan? |
10-07-2006, 08:47 | ||
Citaat:
|
10-07-2006, 11:28 | ||
Verwijderd
|
Citaat:
maar je krijgt les in het ......? |
10-07-2006, 13:39 | ||
Citaat:
|
10-07-2006, 14:12 | ||
Citaat:
Ik zou dat echt niet kunnen, maar het klinkt wel gaaf, hé
__________________
Het werkelijke leven is een veel oppervlakkiger gedoe dan men zichzelf bekennen wil. (T. Thijssen)
|
10-07-2006, 15:10 | ||
Verwijderd
|
Citaat:
eerst wilde ik ook een tijdje in een land leskrijgen in de desbetreffende taal sommige woorden zijn makkie ja espirito is ook zo duidelijk |
13-07-2006, 08:54 | ||
Citaat:
Oh ok ik ben in paniek omdat ik heel wat dingen plotseling kwijt ben... Met stress in Portugal *yay* mmm kga overmorgen alweer naar huis |
13-07-2006, 13:08 | ||
Citaat:
Wat voor dingen? Komt wel weer goed? Maar je hebt het daar dus wel leuk, dat je het jammer vindt om terug te gaan? En ow ja, zijn jullie ook wel eens benaderd door die ene Poolse man die de cijfers van 1 tot en met tien in alle talen verzameld?
__________________
Het werkelijke leven is een veel oppervlakkiger gedoe dan men zichzelf bekennen wil. (T. Thijssen)
|
14-07-2006, 10:38 | ||
Verwijderd
|
Citaat:
alsnog gefeliciteerd, bijna een maand later |
14-07-2006, 13:01 | ||
Citaat:
Succes met stressen @Mr Soija: Titel van je taal, of wat bedoel je nu? Ik vertaal altijd "van gevoel", daar kwam dus Volsertu en Delaasoe uit, vind ik wel mooi klinken.
__________________
Het werkelijke leven is een veel oppervlakkiger gedoe dan men zichzelf bekennen wil. (T. Thijssen)
|
|
|