Oud 28-04-2005, 13:21
Verwijderd
ik ben aan het leren en nou kwam ik ineens in mijn boek het woord tertium comperationis tegen... kan iemand mij uitleggen wat ermee bedoeld wordt?
alvast thnx!
Advertentie
Oud 28-04-2005, 13:31
esprit-chick
Avatar van esprit-chick
esprit-chick is offline
het gaat om een vergelijing met als

je moet dan 3 delen ervan kunnen benoemen
-het opbject
-het beeld
- en de associatie
Oud 28-04-2005, 14:12
Verwijderd
= het punt van vergelijking
Oud 28-04-2005, 19:24
Lilium
Avatar van Lilium
Lilium is offline
In een vergelijking heb je een beeld en het afgebeelde. Wat die twee gemeen hebben, noem je het punt van vergelijking = tertium comperationis.
__________________
Manuscripten verbranden niet.
Oud 28-04-2005, 22:45
JaJ
Avatar van JaJ
JaJ is offline
nog eentje dan

Citaat:
Een zeer typerend onderdeel van het antieke epos is de vergelijking, die normaal gesproken bestaat uit (1) de zaak, (2) het beeld, en (3) het tertium comparationis. Dit punt van overeenkomst bestaat meestal, maar niet noodzakelijk, uit een woordelijke overeenkomst. Bij de interpretatie van een vergelijking kan men onderscheid maken tussen de primaire functie (illustratie van een onderdeel van het verhaal) en de secundaire functie (het overbrengen van bepaalde emoties).
http://www.eindexamen.nl/9336000/1f/...4/vg41h1i8xxdi
mocht je nog meer onbekende begrippen in je syllabus tegenkomen , lees dat dan. het is wel van het examen van 2001, maar het zijn dooie talen, die veranderen toch niet meer
__________________
"In this house, we OBEY the laws of thermodynamics!" - Homer Simpson
Oud 29-04-2005, 07:41
Phlox
Avatar van Phlox
Phlox is offline
Zijn jullie trouwens al klaar met latijn? Wij moeten nog het grootste deel Vergilius en we hebben nog 2 lessen
__________________
That ís a tasty burger!
Oud 29-04-2005, 10:14
Lilium
Avatar van Lilium
Lilium is offline
Ja, wij hebben twee weken geleden alles afgerond. Vergilius hadden we in de vierde (+ klas 1,2 en 3 in gemakkelijke versie) al gehad dus daar gingen we snel doorheen.
__________________
Manuscripten verbranden niet.
Oud 29-04-2005, 12:58
JaJ
Avatar van JaJ
JaJ is offline
Citaat:
Phlox schreef op 29-04-2005 @ 08:41 :
Zijn jullie trouwens al klaar met latijn? Wij moeten nog het grootste deel Vergilius en we hebben nog 2 lessen
ik heb net de toets over de complete examen stof achter de rug. erg jammer dat er een nieuwe vertaling bij het examen zit, want DIT was wel te doen
__________________
"In this house, we OBEY the laws of thermodynamics!" - Homer Simpson
Oud 29-04-2005, 13:04
coldplayfan
Avatar van coldplayfan
coldplayfan is offline
Wij moeten ook nog steeds een groot gedeelte van Vergilius.. Ik vind Vergilius trouwens moeilijker dan Ovidius. Of dat zit tussen m'n oren, dat kan ook..
__________________
everything's not lost
Oud 30-04-2005, 11:42
JaJ
Avatar van JaJ
JaJ is offline
Citaat:
coldplayfan schreef op 29-04-2005 @ 14:04 :
Wij moeten ook nog steeds een groot gedeelte van Vergilius.. Ik vind Vergilius trouwens moeilijker dan Ovidius. Of dat zit tussen m'n oren, dat kan ook..
nee hoor, ovidius is nu eenmaal interessanter dan vergilius. bijvoorbeeld omdat ovidius grappige dingen schrijft, en bijvoorbeeld omdat je waarschijnlijk al sinds de eerste onzin over aeneas hebt moeten verdragen (aeneas trojanus est )
__________________
"In this house, we OBEY the laws of thermodynamics!" - Homer Simpson
Oud 30-04-2005, 21:23
Pyriet
Avatar van Pyriet
Pyriet is offline
Kan iemand mij leren vertalen in de komende 3 weken?
Oud 01-05-2005, 12:53
JaJ
Avatar van JaJ
JaJ is offline
Citaat:
Pyriet schreef op 30-04-2005 @ 22:23 :
Kan iemand mij leren vertalen in de komende 3 weken?
wtf?

nou, uhm, leer eerst alle rijtjes.
kijk naar de eerste zin.
haal nominativus er uit, das het onderwerp. persoonsvorm hoort bij nominativus. vertaal dat. en dan tekstelementen toevoegen -> accusativus = lv vertalen, bijstellingen in abl, mwv = dativus, bez vnw = genitivus.

kortom, als je echt binnen drie weken wilt leren vertalen: you're doomed
__________________
"In this house, we OBEY the laws of thermodynamics!" - Homer Simpson
Oud 01-05-2005, 12:55
jet
Avatar van jet
jet is offline
Citaat:
Pyriet schreef op 30-04-2005 @ 22:23 :
Kan iemand mij leren vertalen in de komende 3 weken?
probeer de teksten uit je hoofd te leren.. dan heb je al de helft vande punten binnen. dus gewoon gaan vertalen uit het boek, en zorgen dat jij van elke zin kan zeggen wat er staat.
__________________
Ik heb een geheugen als een......uh.....een...... je weet wel, zo'n ding met gaatjes
Oud 01-05-2005, 13:31
JaJ
Avatar van JaJ
JaJ is offline
Citaat:
jet schreef op 01-05-2005 @ 13:55 :
probeer de teksten uit je hoofd te leren.. dan heb je al de helft vande punten binnen. dus gewoon gaan vertalen uit het boek, en zorgen dat jij van elke zin kan zeggen wat er staat.
inderdaad, das wel waar. ervanuitgaande dat je een van de examen methodes bezit, kun je ook de begripsvragen in het boek leren. dingen zoals dat tertium comparationis uit het begin kom je zeker op je examen tegen. stijlfiguren zul je uit de latijnse teksten moeten halen, en rijtejs zijn daar erg handifg voor . voor de rest zou ik zeggen: lees een vertaling van de metamorphosen door, en hoop dat ze bij de nieuwe vertaling een inleidingkje geven. het help een stuk als je weet waar ze het in vredesnaam over hebben.
__________________
"In this house, we OBEY the laws of thermodynamics!" - Homer Simpson
Oud 02-05-2005, 18:36
Alwien
Avatar van Alwien
Alwien is offline
Ja, ik ben ook al bezig met teksten in mn kop stampen. Ik kan het anders echt niet: zomaar vertellen wat er staat. De stijlfiguren ga ik ook zoveel mogelijk leren uit mn aantekeningen en zo en dan hoop ik van de proefvertaling maar het beste. Ik ben vooral zoooo langzaam!
__________________
Als je luistert naar de wolken, als je luistert naar de wind
Oud 02-05-2005, 19:22
Pyriet
Avatar van Pyriet
Pyriet is offline
Citaat:
jet schreef op 01-05-2005 @ 13:55 :
probeer de teksten uit je hoofd te leren.. dan heb je al de helft vande punten binnen. dus gewoon gaan vertalen uit het boek, en zorgen dat jij van elke zin kan zeggen wat er staat.
Oh really

Maar nee, ik kan volgens mij niet vertalen.. ik heb t iig nooit geprobeerd buiten de schoolexamens om? Ik sta nu precies een 7,0, maar ik wil graag een 8,0 halen voor m'n CE. Dus mocht iemand me nog in een paar uurtjes willen leren vertalen, gaarne.
Oud 02-05-2005, 21:01
jet
Avatar van jet
jet is offline
Citaat:
Pyriet schreef op 02-05-2005 @ 20:22 :
Oh really

Maar nee, ik kan volgens mij niet vertalen.. ik heb t iig nooit geprobeerd buiten de schoolexamens om? Ik sta nu precies een 7,0, maar ik wil graag een 8,0 halen voor m'n CE. Dus mocht iemand me nog in een paar uurtjes willen leren vertalen, gaarne.
je staat een 7 en je wil het leren....


hooooi ik sta een 5 voor grieks
maar over dat uit je hoofd leren.. heel veel mensen lezen de vertalingen een paar keer door en denken dan dat ze het kunnen.. hoe stom dat ook klinkt
__________________
Ik heb een geheugen als een......uh.....een...... je weet wel, zo'n ding met gaatjes
Oud 03-05-2005, 12:12
JaJ
Avatar van JaJ
JaJ is offline
Citaat:
Alwien schreef op 02-05-2005 @ 19:36 :
Ja, ik ben ook al bezig met teksten in mn kop stampen. Ik kan het anders echt niet: zomaar vertellen wat er staat. De stijlfiguren ga ik ook zoveel mogelijk leren uit mn aantekeningen en zo en dan hoop ik van de proefvertaling maar het beste. Ik ben vooral zoooo langzaam!
die stijlfiguren, dat zijn er niet zoveel toch? de balangrijkste zijn athea di eeen bootje lijkt, aeneas die een eik lijkt, en dan de verschillende adelaars die konijntjes in hun nest leggen en wolven die lammetjes bijten

oeps, dat zijn allee nvergelijkingen... wilde je echt alle aliteraties en hyperbatons gaan leren? dat duurt dan wel weer lang ^^
__________________
"In this house, we OBEY the laws of thermodynamics!" - Homer Simpson
Ads door Google
Oud 04-05-2005, 11:52
rubenrtv
Avatar van rubenrtv
rubenrtv is offline
staan er geen chiasme's, tricoloms e.d. in?
__________________
Arguing online is just like the paralympics; even if you win, you're still retarded
Oud 04-05-2005, 17:40
Lilium
Avatar van Lilium
Lilium is offline
Citaat:
rubenrtv schreef op 04-05-2005 @ 12:52 :
staan er geen chiasme's, tricoloms e.d. in?
Jawel, juist heel veel.
__________________
Manuscripten verbranden niet.
Oud 04-05-2005, 18:49
JaJ
Avatar van JaJ
JaJ is offline
Citaat:
Lilium schreef op 04-05-2005 @ 18:40 :
Jawel, juist heel veel.
Chiasmes valt best mee, maar goed, dan scan je even je hulpboek, en iedere tekst waar ze een begripsvraag over een chiasme hebben, dara staat er eentje. tricolons en dat soort dingen moet je niet leren, die herken je van jezelf wel, ook als je alleen de vertaling weet.

neeh, de vraag die ik ZEKER fout ga doen, is de "zet de volgende gebeurtenissen op chronologische volgorde"-vraag
__________________
"In this house, we OBEY the laws of thermodynamics!" - Homer Simpson
Oud 10-05-2005, 13:36
kraagje
kraagje is offline
Iemand toevallig al een handige site gevonden waar je de overeenkomsten en verschillen tussen Ovidius en Vergilius op een rijtje gezet hebben???
Oud 10-05-2005, 14:22
kebkebe
kebkebe is offline
Moet je de teksten echt uit je hoofd kennen, of krijg je de latijnse tekst er wel bij? Dan is de chronologische-volgorde-vraag minder moeilijk. Toch?
Oud 10-05-2005, 14:28
Lilium
Avatar van Lilium
Lilium is offline
Je krijgt de Latijnse teksten erbij.
Andere vraag: Wat moet je doen met de teksten ter vergelijking? Moet je die heel precies uit je hoofd kunnen, zoals bij de Nederlandse hoofdstukken?
__________________
Manuscripten verbranden niet.
Oud 11-05-2005, 18:48
JaJ
Avatar van JaJ
JaJ is offline
Citaat:
Lilium schreef op 10-05-2005 @ 15:28 :
Je krijgt de Latijnse teksten erbij.
Andere vraag: Wat moet je doen met de teksten ter vergelijking? Moet je die heel precies uit je hoofd kunnen, zoals bij de Nederlandse hoofdstukken?
nou, nee. het idee van die teksten is dat je leert teksten te vergelijken, en dat je ziet hoe schrijvers elkaar in de loop de tijd hebben nageaapt (respectievelijk de tekst bij aeneas de eik en de vergelijking van hermaphrodite met odysseus). zie ook de syllabus. ik denk dat het handig is als je de achtergrond bij de teksten kent (waarom schreven ze vroegen aangepaste teksten over pyramus?), maar ik denk dat je op het examen juist andere teksten ter vergelijking krijgt, waar je dan dezelfde overeenkomsten uit moet aanwijzen.
__________________
"In this house, we OBEY the laws of thermodynamics!" - Homer Simpson
Advertentie
Oud 11-05-2005, 19:24
Lilium
Avatar van Lilium
Lilium is offline
Citaat:
JaJ schreef op 11-05-2005 @ 19:48 :
nou, nee. het idee van die teksten is dat je leert teksten te vergelijken, en dat je ziet hoe schrijvers elkaar in de loop de tijd hebben nageaapt (respectievelijk de tekst bij aeneas de eik en de vergelijking van hermaphrodite met odysseus). zie ook de syllabus. ik denk dat het handig is als je de achtergrond bij de teksten kent (waarom schreven ze vroegen aangepaste teksten over pyramus?), maar ik denk dat je op het examen juist andere teksten ter vergelijking krijgt, waar je dan dezelfde overeenkomsten uit moet aanwijzen.
Aha, nou da's een keer doorlezen maar. Danke schon.
__________________
Manuscripten verbranden niet.
Oud 12-05-2005, 14:40
JaJ
Avatar van JaJ
JaJ is offline
Citaat:
Lilium schreef op 11-05-2005 @ 20:24 :
Aha, nou da's een keer doorlezen maar. Danke schon.
altijd
__________________
"In this house, we OBEY the laws of thermodynamics!" - Homer Simpson
Oud 14-05-2005, 11:56
suli
suli is offline
Gaan jullie ook echt allemaal oude vertaling leren voor de tekstvragen die je op je examen krijgt? (Dus de vertalingen van de teksten van Ovidius die je in de les hebt vertaald uit je hoofd leren)
Of gaan jullie de tekstvragen gewoon beantwoorden door weer stukken zin te gaan vertalen met woordenboek?
Oud 14-05-2005, 15:08
Alwien
Avatar van Alwien
Alwien is offline
Ik ben als de dood dat ik in tijdnood kom, omdat ik ont-zet-tend langzaam ben met vertalen. Mijn lerares heeft gezegd dat je 2 uur voor de vragen moet rekenen en 1 uur voor de vertaalopdracht. Normaal lukt me dat nooit in 1 uurtje, dus ik ga zoveel mogelijk vertaling uit mn hoofd leren, zodat ik sneller door de vragen kom.
__________________
Als je luistert naar de wolken, als je luistert naar de wind
Oud 14-05-2005, 17:41
Curunir
Avatar van Curunir
Curunir is offline
Ik heb eigenlijk nooit grammatica geleerd de afgelopen 6 jaar... kan ik daar nog iets aan doen?

(sta wel ong. een 5 op het moment, dus bij een 6 of hoger voor het CSE heb ik iig een voldoende)
__________________
x
Oud 16-05-2005, 15:06
fractuur
fractuur is offline
Hoe begin je met het leren van Latijn? Ik zie echt door de bomen het bos niet meer.. Vertalen per tekst? Tekstvragen op het laatst, of maar direct? En de cultuur?
__________________
.. zegt de liberaal.
Oud 16-05-2005, 16:31
kebkebe
kebkebe is offline
Ik zou de teksten van Ovidius allemaal nog een eens doornemen (de vertaling en het Latijn ernaast). Kijken of je nog weet waar het over gaat enzo, of je het Latijn nog herkent. En af een toe kijken of je de tekstvragen kan beantwoorden.

Ik weet ook niet of dat een goeie manier is, maar zo ga ik het denk ik doen.
Oud 16-05-2005, 18:28
FastJapie
FastJapie is offline
Zijn er nog mensen die oefen-proefvertalingen hebben uit één of ander boek? Ikzelf heb het boek tranen en triomfen, maar daar heb ik alle oefenvertalingen al gemaakt.
Het liefst heb ik teksten die aansluiten of voorafgaan aan de verhalen die ook tot het Syllabus ( ?) behoren.


mvg
__________________
Wat een gangster ben ik toch!!
Oud 16-05-2005, 18:44
Sawna
Avatar van Sawna
Sawna is offline
Ikzelf leer de teksten stuk voor stuk als het ware lezen. Dat wil zeggen dat ik de samenvatting ernaast leg en dan voor mezelf probeer te onthouden hoe het komt dat er staat wat er staat, en dan ook nog op een manier dat ik de zin min of meer herhalen kan terwijl ik de tekst bekijk.

Ik doe ongeveer een uur over een lange tekst

Gelukkig heb ik de helft al moeten leren voor een SE, dus ik hoef nog maar de helft. (-6 want die heb ik vorige week gedaan)

I'M GOING TO DIE, ik kan nl. ook niet vertalen
__________________
Neen.
Oud 16-05-2005, 18:44
Sawna
Avatar van Sawna
Sawna is offline
Citaat:
FastJapie schreef op 16-05-2005 @ 19:28 :
Zijn er nog mensen die oefen-proefvertalingen hebben uit één of ander boek? Ikzelf heb het boek tranen en triomfen, maar daar heb ik alle oefenvertalingen al gemaakt.
Het liefst heb ik teksten die aansluiten of voorafgaan aan de verhalen die ook tot het Syllabus ( ?) behoren.


mvg
Wij hebben er een paar gekregen van de docente, wellicht kan je dat proberen?
__________________
Neen.
Oud 16-05-2005, 18:47
FastJapie
FastJapie is offline
Kan je die mailen?!*charmante lach*
__________________
Wat een gangster ben ik toch!!
Ads door Google
Oud 16-05-2005, 22:11
Phlox
Avatar van Phlox
Phlox is offline
Citaat:
FastJapie schreef op 16-05-2005 @ 19:28 :
Zijn er nog mensen die oefen-proefvertalingen hebben uit één of ander boek? Ikzelf heb het boek tranen en triomfen, maar daar heb ik alle oefenvertalingen al gemaakt.
Het liefst heb ik teksten die aansluiten of voorafgaan aan de verhalen die ook tot het Syllabus ( ?) behoren.


mvg
Dat boek heb ik ook ja maar geen correctiemodel, heb jij die op computer staan? *kijktjeliefaan*
__________________
That ís a tasty burger!
Oud 17-05-2005, 06:07
grmbl
Avatar van grmbl
grmbl is offline
Ik mis nog een paar teksten, iemand enig idee waar/of ik die op inet kan vinden?
__________________
Is verliefd op James Napier!! He's mine!
Oud 17-05-2005, 07:53
coldplayfan
Avatar van coldplayfan
coldplayfan is offline
Citaat:
FastJapie schreef op 16-05-2005 @ 19:28 :
Zijn er nog mensen die oefen-proefvertalingen hebben uit één of ander boek? Ikzelf heb het boek tranen en triomfen, maar daar heb ik alle oefenvertalingen al gemaakt.
Het liefst heb ik teksten die aansluiten of voorafgaan aan de verhalen die ook tot het Syllabus ( ?) behoren.


mvg
Je kunt toch gewoon op havovwo.nl kijken? Die oude examens hebben misschien wel niet hetzelfde onderwerp als nu, maar de proefvertaling kun je er wel om oefenen. Bovendien kun je dan zien hoe ze die proefvertalingen precies nakijken en beoordelen
__________________
everything's not lost
Oud 17-05-2005, 10:04
Verwijderd
Is er ook iets van een proefexamen? Van die vertaling weet ik toch wel dat dat niet gaat lukken...maar ik wil nog wel even oefenen met vragen enzo. Het oude examen op havovwo.nl sluit niet echt aan bij het pensum van dit jaar dus daar heb ik niet zoveel aan.
Oud 17-05-2005, 10:34
strawberryangel
Avatar van strawberryangel
strawberryangel is offline
Citaat:
Moenbloem schreef op 17-05-2005 @ 11:04 :
Is er ook iets van een proefexamen? Van die vertaling weet ik toch wel dat dat niet gaat lukken...maar ik wil nog wel even oefenen met vragen enzo. Het oude examen op havovwo.nl sluit niet echt aan bij het pensum van dit jaar dus daar heb ik niet zoveel aan.
Ovidius is weleens als examenonderwerp geweest maar dan met andere teksten... in 1998 en 2002 geloof ik. maar er zijn geen proefexamens over deze teksten jammergenoeg.
Oud 17-05-2005, 11:15
MMariska
MMariska is offline
Ik heb wel een proefexamen,
gemaakt door m'n lerares, als je belangstelling hebt moet je maar even pm-en
Oud 18-05-2005, 11:21
JaJ
Avatar van JaJ
JaJ is offline
Citaat:
Curunir schreef op 14-05-2005 @ 18:41 :
Ik heb eigenlijk nooit grammatica geleerd de afgelopen 6 jaar... kan ik daar nog iets aan doen?

(sta wel ong. een 5 op het moment, dus bij een 6 of hoger voor het CSE heb ik iig een voldoende)
je rijtjes kun je best nog in een weekje leren volgens mij. daarmee kom je al een heel eind. en de functies van een conjuctivus heb je VEEL aan. standaard vraag: welke modus is dit? -> standaard antwoord: conjuctivus. standaard vervolgvraag : en waarom dan wel? -> standaard antwoord: shit, had ik het toch beter moeten leren
__________________
"In this house, we OBEY the laws of thermodynamics!" - Homer Simpson
Oud 18-05-2005, 15:05
kebkebe
kebkebe is offline
Weet iemand waar de vertalingen van De val van Niobe en Lycische Boeren staan? Of heeft iemand die? Ik heb ze nooit gehad en het lijkt me nu toch eigenlijk wel handig (beetje laat, maar goed).
Oud 18-05-2005, 15:15
Konijn
Avatar van Konijn
Konijn is offline
Citaat:
kebkebe schreef op 18-05-2005 @ 16:05 :
Weet iemand waar de vertalingen van De val van Niobe en Lycische Boeren staan? Of heeft iemand die? Ik heb ze nooit gehad en het lijkt me nu toch eigenlijk wel handig (beetje laat, maar goed).
Die heb ik, zal even kijken of het me lukt ze te scannen.

[Edit] Gelukt, je hebt pm [/Edit]
__________________
Keep on rockin'

Laatst gewijzigd op 18-05-2005 om 15:47.
Oud 18-05-2005, 16:49
Verwijderd
Citaat:
strawberryangel schreef op 17-05-2005 @ 11:34 :
Ovidius is weleens als examenonderwerp geweest maar dan met andere teksten... in 1998 en 2002 geloof ik. maar er zijn geen proefexamens over deze teksten jammergenoeg.
Inderdaad, elke drie jaar komen weer dezelfde schrijvers langs, toch? Het heeft wel nut om even naar het examen van 2002 te kijken, dan weet je ongeveer wat je kunt verwachten.
Oud 18-05-2005, 19:56
Verwijderd
Citaat:
Thoughtful schreef op 18-05-2005 @ 17:49 :
Inderdaad, elke drie jaar komen weer dezelfde schrijvers langs, toch? Het heeft wel nut om even naar het examen van 2002 te kijken, dan weet je ongeveer wat je kunt verwachten.
Dat wel, maar het zijn dus andere teksten. Onze lerares had vorig jaar voor Cicero alle oude examens uitgeplozen en de vragen uitgezocht die over de teksten gingen die wij lazen. Alleen is het voor Latijn toch het meeste gewoon stampen.
Oud 18-05-2005, 21:36
ragdoll
Avatar van ragdoll
ragdoll is offline
Citaat:
JaJ schreef op 18-05-2005 @ 12:21 :
standaard vraag: welke modus is dit? -> standaard antwoord: conjuctivus. standaard vervolgvraag : en waarom dan wel? -> standaard antwoord: shit, had ik het toch beter moeten leren


Idd de gulden regel
__________________
april is the cruellest month
Oud 18-05-2005, 22:33
kebkebe
kebkebe is offline
Even zomaar uit het niets een tip voor als je een vraag krijgt over de cultuur en er komt een naam van een stad of schrijver o.i.d. in voor. Als je geen idee hebt waar het over gaat, zoek het dan op in het woordenboek. Daar staan heel vaak namen enzo uitgelegd en misschien kun je er wat mee
Oud 19-05-2005, 00:05
Curunir
Avatar van Curunir
Curunir is offline
Citaat:
JaJ schreef op 18-05-2005 @ 12:21 :
je rijtjes kun je best nog in een weekje leren volgens mij. daarmee kom je al een heel eind. en de functies van een conjuctivus heb je VEEL aan. standaard vraag: welke modus is dit? -> standaard antwoord: conjuctivus. standaard vervolgvraag : en waarom dan wel? -> standaard antwoord: shit, had ik het toch beter moeten leren
Hm, da's wel een plan natuurlijk, rijtjes leren.

Maar nu heb ik de oude vertaling, eh, meestal uit andere bronnen gehaald dan mijn hoofd bij toetsen (mooi eufemisme ). Hoe leren jullie zoiets?
__________________
x
Advertentie
 

Topictools Zoek in deze topic
Zoek in deze topic:

Geavanceerd zoeken

Regels voor berichten
Je mag geen nieuwe topics starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag geen bijlagen versturen
Je mag niet je berichten bewerken

BB code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit

Spring naar

Soortgelijke topics
Forum Topic Reacties Laatste bericht
Studeren Latijn of Wetenschappen-Wiskunde
Verwijderd
0 02-04-2011 15:24
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Hoe zijn of waren jouw lerar(ess)en Grieks, Latijn en/of KCV?
Cherry Springs
5 18-09-2008 15:51
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Gekozen voor Latijn en Grieks
annoliesje
6 19-11-2006 16:46
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Voor de mensen die Latijn studeren
xxDomingoxx
4 28-03-2002 20:23
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen ontzettend teleurgesteld in latijn & grieks
original charlie
10 19-02-2002 17:29
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Stelling: Latijn is beter dan Grieks
Musliston
47 16-01-2001 19:02


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 01:56.