Door gebruik te maken van Scholieren.com of door hiernaast op ‘akkoord’ te klikken, ga je akkoord met onze gebruiksvoorwaarden en geef je toestemming voor het gebruik van cookies. Als je niet alle cookies wilt toestaan, ga dan naar ‘instellingen aanpassen’ om dit in te stellen. Ben je jonger dan 16 jaar? Zorg dan dat je toestemming hebt van je ouders om onze site te bezoeken. Hier lees je alles over hoe wij omgaan met je privacy.

Oud 30-10-2002, 09:42
tacidvs
tacidvs is offline
Het viel me op, na op een veel gedichten gereageerd te hebben hier, dat mensen bijzonder creatief kunnen zijn, ook al hebben ze niet door dat ze het zijn. Klinkt lekker aanmatigend en dat is het ook, laat me, om te beginnen, stellen dat ik mezelf er ten volste bij betrek, maar niet bij machte ben mezelf te corrigeren in Engels. Mocht je mijn gekronkel nog snappen, hou je vast, ik ga door

Veel mensen dichten in het Engels, hoewel dat niet hun beste taal is en ik kan best begrijpen waarom. Films, computerspelletjes en boeken zijn in het Engels, waar dramatische dingen in die taal verhandeld worden. Daardoor krijgt het Engels ook een dramatische toevoeging die het van nature niet bezit. Wij niet-Engelsen, beheersen het Engels niet perfect. Wat meer is, dat doen de Engelsen zelf ook niet en de Amerikanen al helemaal niet. Het grote wonder schuilt hem erin, dat mensen ook zonder een taal perfect te begrijpen kunnen slagen zich er in uit te drukken. Veel dichteressen en dichters hier zullen op school zitten, hetzij de middelbare, hetzij een vervolgopleiding. Je ontkomt bijna nergens meer aan het opdoen van Engels.

Wat ik heb gezien, is dat Nederlandse mensen hier zich koste wat het kost in het Engels uitdrukken en daarbij nog redelijk Engels voortbrengen ook. Ik mag wel graag lekker zeuren om onbenulligheden, maar het is zeer goed te begrijpen allemaal.

Het enige wat ik jammer vind is dat zoveel nuance verloren gaat. Er wordt veel gedicht over liefde, eenzaamheid en andere bekende aangelegenheden, de Engelse woorden die daarbij horen zijn ook vrij algemeen bekend. Echter, de gevoelens zijn redelijk onderbedeeld in deze, je zou, afgaande op wat er hier gedicht wordt, alhaast denken dat de liefde simpel is. Soms worden er leuke metaforen gevonden, maar een gevoel uitgebreid beschrijven zie ik niet vaak, jammer.

Nog even evalueren, na dit toch ietwat abrupte einde. Het stuk dient een tweeledig doel, drieledig beter. Primo, het becomplimenteren van de vindingrijkheid van veel mensen, secundo, uitdagen een gevoel lekker uitgebreid te beschrijven en tertio, oproepen tot dichten in je Moerstaal

PS: ik kan gevoelens ook niet recht beschrijven, laat staan in het Engels, vat dit dus alsjeblieft niet op als een uiting van superioriteit, maar meer als een gedeelde observatie,
__________________
back in black and with a vengeance
Met citaat reageren
Advertentie
Oud 30-10-2002, 12:24
iamre18
iamre18 is offline
Ik denk wel dat wanneer je dicht in je eigen taal( nederlands), je. je waarschijnlijk beter, creatiever en grootser zal kunnen uiten/verwoorden. Het complimenteren van de creativiteit in gedichten, vink wel een goeie. Het uitgebreider schrijven, van een gevoel;ja zou ik wel 's kunnen proberen en dan ist natuurlijk wel zo leuk, dat het niet standaard geschreven is. Overigens vind ik, dat je met weinig woorden ook al heel veel kan zeggen, ook wat gevoel betreft.(misschien zit er wel iets meer achter een klein gedicht, dan je in eerste opzicht zal lezen/zien). Dichten in je moerstaal, yja, ik denk ook dat je beter in je eigen taaltje kan gaan schrijven, waar je, je waarschijnlijk beter in kan uitdrukken. Al zijn er enkelem(hiero ook), die in het engels best wat aardigs kunnen presteren, maar dan is het inderdaad wel s een leuk idee, eens niet engels te gaan schrijven.
Ik ga de uitdaging aan>>Uitgebreider gedicht, met gevoelens er in verwerkt en orgineel. We zien wel oft lukt
__________________
~Tigerlily Deepdelver~,~Tári Calaelem~
Met citaat reageren
Oud 30-10-2002, 13:57
Ulfheğin
Avatar van Ulfheğin
Ulfheğin is offline
Je vergeet de toegankelijkheid van Engels, de makkelijkste weg tot bereik (internationaal). Wanneer statements worden gepleegd zou het zonde zijn deze te beperken tot Nederlands, wat heeft een Rus aan Nederlandse Statements en andersom?
__________________
stubborn tiny lights vs. clustering darkness forever ok?
Met citaat reageren
Oud 30-10-2002, 14:01
tacidvs
tacidvs is offline
***Wil het Engelstalig publiek dat zich op dit forum bevindt zich even melden???***

***All English speaking visitors/members of the forum please reply.***

__________________
back in black and with a vengeance
Met citaat reageren
Oud 30-10-2002, 16:08
Ulfheğin
Avatar van Ulfheğin
Ulfheğin is offline
Een waar dichter reikt verder dan zijn forum
__________________
stubborn tiny lights vs. clustering darkness forever ok?
Met citaat reageren
Oud 30-10-2002, 16:54
Kip187
Avatar van Kip187
Kip187 is offline
hmmmm
ja ik ben het geheel met je eens, ikzelf heb echt tering lang in het engels gedicht en ik begin het moelijk te vinden om origineel te blijven. Zo van: dit woord heb ik nou al miljoen keer gebruikt.

Ben nu in het nederlands begonnen en ik moet zeggen het is wennen maar schept veel meer vrijheid.
zie het als een openbaring nee dat is onzin want nog steeds vind ik dat sommige dingen in het nederlands gewoon niet klinken.
__________________
Een appel is geen peer.
Met citaat reageren
Oud 03-11-2002, 12:44
tacidvs
tacidvs is offline
Nog een kleine observatie: Mensen dichten graag zorgen in het Engels, waarschijnlijk omdat ze het dan niet zo hard voor zich zien. Nederlands is veel directer, brengt de boodschap vele malen beter over, je kunt je minder verschuilen.

Jee, Dicht in je Moerstaal!
__________________
back in black and with a vengeance
Met citaat reageren
Oud 03-11-2002, 12:58
Anne
Avatar van Anne
Anne is offline
Ik dicht liever in het Nederlands. Als ik in het Engels dicht, is het resultaat bedroevend slecht (zie mijn topic). Wanneer mensen goed zijn in Engels, mogen ze van mij best in het Engels dichten. Anders niet.
*eigenlijk verwachtte ik een gedicht over engeltjes nu*
__________________
Hm... Larstig... ;)
Met citaat reageren
Oud 03-11-2002, 13:01
tacidvs
tacidvs is offline
Dit is theoretisch, je mag er best je eigen ervaringen bij betrekken, maar alsjeblieft niet als enig deel van je antwoord. Als je gelezen hebt, begrepen hebt, zou je misschien doorhebben dat ik hier het recht van mensen die het Engels niet perfect machtig zijn in het Engels te dichten niet aanvecht. De titel van dit, ach, niet veel mensen zijn geïnteresseerd in psychologie of sociologie (ik weet de juiste termen ook niet). Dus vandaar.
__________________
back in black and with a vengeance
Met citaat reageren
Oud 03-11-2002, 13:03
Anne
Avatar van Anne
Anne is offline
Nee, maar dit was het eerste antwoord dat in me op kwam. Dus vandaar.
__________________
Hm... Larstig... ;)
Met citaat reageren
Oud 03-11-2002, 15:46
Gothic
Avatar van Gothic
Gothic is offline
ik dicht in de taal waar ik me op dat moment goed bij voel. Ik ga echt geen rekening houden met mensen die toevallig zo goed Engels kunnen dat ze zich 'irriteren' aan mijn niet perfecte Engels...
__________________
~ Maybe it won’t last forever, but who says the best loves do ~ November is all I know, and all I ever wanted to know ~
Met citaat reageren
Oud 03-11-2002, 18:15
moenbase
Avatar van moenbase
moenbase is offline
'k stoor mij er absoluut niet aan als ik engelse gedichten zie met spellingsfouten, dat gebeurd in 't nederlands ook zo vaak.
Als 'men' zo graag in het Engels wilt/wil dichten moet/mag hij/zij/ik zelf dat zelf weten toch?
Nog even en ze gaan DOP splitsen in Engelse en Nederlandse gedichten.
__________________
Ik ben die uitzondering. "Rubbish, you're the one who's doomed to sink!"
Met citaat reageren
Oud 03-11-2002, 18:18
tacidvs
tacidvs is offline
Léés alsjeblieft een goed *smeek*!
__________________
back in black and with a vengeance
Met citaat reageren
Oud 03-11-2002, 18:37
Ulfheğin
Avatar van Ulfheğin
Ulfheğin is offline
Citaat:
tacidvs schreef:
Léés alsjeblieft een goed *smeek*!
iemand is wanhopig
__________________
stubborn tiny lights vs. clustering darkness forever ok?
Met citaat reageren
Oud 03-11-2002, 18:56
Gothic
Avatar van Gothic
Gothic is offline
Citaat:
tacidvs schreef:
Jee, Dicht in je Moerstaal!
Wat valt hier niet goed aan te lezen?
__________________
~ Maybe it won’t last forever, but who says the best loves do ~ November is all I know, and all I ever wanted to know ~
Met citaat reageren
Oud 03-11-2002, 19:07
Ulfheğin
Avatar van Ulfheğin
Ulfheğin is offline
Citaat:
Gothic schreef:
Wat valt hier niet goed aan te lezen?
weinig,

maar er valt zat niet goed aan te interpeteren
__________________
stubborn tiny lights vs. clustering darkness forever ok?
Met citaat reageren
Oud 04-11-2002, 09:39
Lethalis
Avatar van Lethalis
Lethalis is offline
Denken in woorden / zinnen + grotere woordenschat -> betere omschrijving gevoel + zelfconfrontatie / uitdiepen van gevoelens -> sprekender gedicht.

Dicht in je Moerstaal? Eens.

Oh, en de zelfreflecties zijn te verwachten. Mensen kunnen slecht tegen kritiek en hebben vaak de behoefte iets te vertellen, maakt niet uit wat
__________________
Better a creative mess than an idle tidiness.
Met citaat reageren
Advertentie
Reageren

Topictools Zoek in deze topic
Zoek in deze topic:

Geavanceerd zoeken

Regels voor berichten
Je mag geen nieuwe topics starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag geen bijlagen versturen
Je mag niet je berichten bewerken

BB code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit

Spring naar


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 15:32.