Oud 04-10-2004, 22:02
Makato
Avatar van Makato
Makato is offline
Hey,

Ik moest voor morgen een brief schrijven aan de ouders van een penvriendin, waarin ik vertelde wat er zo leuk is aan Amsterdam. Zouden jullie me aub kunnen vertellen of er grove spelfouten/grammatica fouten inzitten? Het moet ook een beetje overeenkomen met het Nederlands.

Duitse Brief:

Ich erkläre Ihnen uber Amsterdams, weil es das Kapital der Niederlande ist. Es ist ein ganz tolle Stadt. Sie können viel Sachen hier tun. Auch Leute sind nett. Das weiß ich, weil ich auch in Amsterdam wohne.

Amsterdam liegt im westen von den Niederlanden. Sie können mit dem Zug kommen, die Untergrundbahn, und auch mit dem Auto. Es ist mit dem Auto einfach.

Es gibt in Amsterdam viele Hotels. Sie können im Holiday Inn schlafen. Es ist dort nicht kostspieliges.

Sie können zur Madame Tussaud gehen. "De Dam" ist auch toll. Und Sie können auch zum Reichmuseum gehen.

Auch können Sie zum Löwe-König gehen. Das ist ein toneelstuk?? des Disney Filmes, mit wirklichen Leuten.

Sie können mit dem Förderwagen, die Untergrundbahn und der Bus überall herkommen. Es gibt immer jedoch eine Station im Nachbarschaft.

Ich schicke bald einen Plan von Amsterdam zu Ihrem.

Besuchen Sie mich, wenn Sie in Amsterdam sind. Dann kann ich Sie treffen.

---------------------------------------------------------------------------------
Nederlandse versie:

Ik ga jullie vertellen over Amsterdam, omdat het de hoofdstad van Nederland is. Het is een erg leuke stad. Jullie kunnen hier veel dingen doen. Ook de mensen zijn aardig. Ik weet het, omdat ik ook in Amsterdam woon.

Amsterdam ligt in het westen van Nederland. Jullie kunnen komen met de trein, het vliegtuig, en ook met de auto. Het is makkelijk met de auto.

Er zijn in Amsterdam veel hotels. Jullie kunnen in de Holiday Inn slapen. Het is daar niet zo duur.

Jullie kunnen gaan naar Madame Tussaud. De Dam is ook leuk. En jullie kunnen ook naar het Rijksmuseum.

Ook kunnen jullie gaan naar The Lion King. Dat is een toneelstuk van een Disney film.

Je kunt hier overal komen met de tram, de metro en de bus. Er is altijd wel een station in de buurt.

Ik stuur binnenkort een plattegrond van Amsterdam naar jullie.

Ik nodig jullie uit om mij te bezoeken wanneer jullie in Amsterdam zijn. Dan kan ik jullie ontmoeten.

---------

Bij voorbaat dank.
Met citaat reageren
Advertentie
Oud 04-10-2004, 22:20
Makato
Avatar van Makato
Makato is offline
Nog een vraag trouwens. Weet er iemand of je eerst je eigen adres bovenaan de brief moet vermelden, of eerst het adres van diegene aan wie je schrijft?
Met citaat reageren
Oud 05-10-2004, 18:33
Verwijderd
formeel? eerst hetgene van jezelf en dan van de andere
Met citaat reageren
Oud 05-10-2004, 19:10
Keyser Saus
Avatar van Keyser Saus
Keyser Saus is offline
Citaat:
Makato schreef op 04-10-2004 @ 23:20 :
Nog een vraag trouwens. Weet er iemand of je eerst je eigen adres bovenaan de brief moet vermelden, of eerst het adres van diegene aan wie je schrijft?
Eerst je eigen adres.
Met citaat reageren
Oud 05-10-2004, 21:17
mathfreak
Avatar van mathfreak
mathfreak is offline
Citaat:
Makato schreef op 04-10-2004 @ 23:02 :

Ich erkläre Ihnen uber Amsterdams, weil es das Kapital der Niederlande ist. Es ist ein ganz tolle Stadt. Sie können viel Sachen hier tun. Auch Leute sind nett. Das weiß ich, weil ich auch in Amsterdam wohne.

Amsterdam liegt im westen von den Niederlanden. Sie können mit dem Zug kommen, die Untergrundbahn, und auch mit dem Auto. Es ist mit dem Auto einfach.

Es gibt in Amsterdam viele Hotels. Sie können im Holiday Inn schlafen. Es ist dort nicht kostspieliges.

Sie können zur Madame Tussaud gehen. "De Dam" ist auch toll. Und Sie können auch zum Reichmuseum gehen.

Auch können Sie zum Löwe-König gehen. Das ist ein toneelstuk?? des Disney Filmes, mit wirklichen Leuten.

Sie können mit dem Förderwagen, die Untergrundbahn und der Bus überall herkommen. Es gibt immer jedoch eine Station im Nachbarschaft.

Ich schicke bald einen Plan von Amsterdam zu Ihrem.

Besuchen Sie mich, wenn Sie in Amsterdam sind. Dann kann ich Sie treffen.

---------------------------------------------------------------------------------
Nederlandse versie:

Ik ga jullie vertellen over Amsterdam, omdat het de hoofdstad van Nederland is. Het is een erg leuke stad. Jullie kunnen hier veel dingen doen. Ook de mensen zijn aardig. Ik weet het, omdat ik ook in Amsterdam woon.

Amsterdam ligt in het westen van Nederland. Jullie kunnen komen met de trein, het vliegtuig, en ook met de auto. Het is makkelijk met de auto.

Er zijn in Amsterdam veel hotels. Jullie kunnen in de Holiday Inn slapen. Het is daar niet zo duur.

Jullie kunnen gaan naar Madame Tussaud. De Dam is ook leuk. En jullie kunnen ook naar het Rijksmuseum.

Ook kunnen jullie gaan naar The Lion King. Dat is een toneelstuk van een Disney film.

Je kunt hier overal komen met de tram, de metro en de bus. Er is altijd wel een station in de buurt.

Ik stuur binnenkort een plattegrond van Amsterdam naar jullie.

Ik nodig jullie uit om mij te bezoeken wanneer jullie in Amsterdam zijn. Dan kan ik jullie ontmoeten.

---------

Bij voorbaat dank.
Goed, daar gaan we:
über moet met een umlaut en achter Amsterdam komt geen s, tenzij er sprake is van een tweede naamval. Het woord hoofdstad wordt in het Duits vertaald als Hauptstadt (zie tevens je woordenboek Nederlands-Duits), en aangezien Hauptstadt vrouwelijk is krijg je "weil sie die Hauptstadt der Niederlande ist" als vertaling.
Omdat Stadt net als Hauptstadt vrouwelijk is krijg je "Sie ist eine ganz tolle Stadt" als vertaling.
Voor Leute moet die komen staan.
In plaats van "im Westen von den Niederlanden" kun je ook "im Westen der Niederlande" schrijven, omdat het hier om een bezit (het westen van Nederland) gaat. Westen is een mannelijk zelfstandig naamwoord en moet dus, omdat het een zelfstandig naamwoord is, met een hoofdletter worden geschreven.
In je opsomming van vervoermiddelen moet je overal dezelfde naamval gebruiken. In dit geval is dat de derde naamval.
Duur kan worden vertaald als teuer, hoewel kostspielig als vertaling ook correct is. Teuer is echter een eenvoudigere vertaling.
"Het toneelstuk"is "Das Schauspiel".
"Het station" is "Der Bahnhof".
"Zu Ihrem" moet worden vervangen door "zu Ihnen". Ihrem is de derde naamval van het bezittelijk voornaamwoord Ihr, en in dit geval moet je de derde naamval bij het persoonlijk voornaamwoord Sie (dus Ihnen) gebruiken. In plaats van Plan kun je beter Stadtplan als vertaling gebruiken.
__________________
"Mathematics is a gigantic intellectual construction, very difficult, if not impossible, to view in its entirety." Armand Borel
Met citaat reageren
Advertentie
Reageren

Topictools Zoek in deze topic
Zoek in deze topic:

Geavanceerd zoeken

Regels voor berichten
Je mag geen nieuwe topics starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag geen bijlagen versturen
Je mag niet je berichten bewerken

BB code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit

Spring naar

Soortgelijke topics
Forum Topic Reacties Laatste bericht
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Duitse brief nakijken!!!
Vraagoverduits
3 30-10-2016 10:45
Huiswerkvragen: Cultuur, Maatschappij & Economie [GS] Leefsituatie rond februaristaking 1941.
Missy
8 12-02-2007 19:17
Werk, Geld & Recht Probleem met telefoon en internet
Mestkever
53 26-01-2007 13:20
Nieuws, Achtergronden & Wetenschap Nieuwsberichten zonder nieuwswaarde a la 'tiswah'
T_ID
500 18-07-2005 00:38
Nieuws, Achtergronden & Wetenschap Nieuwsberichten zonder nieuwswaarde a la 'tiswah'
T_ID
500 02-06-2005 14:02
Nieuws, Achtergronden & Wetenschap Gedode Duitser liet brief achter
Plusmarktboy
54 18-08-2004 16:18


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 23:46.