Registreer FAQ Ledenlijst Berichten van vandaag


Ga terug   Scholieren.com forum / School & Studie / Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen
Reageren
 
Topictools Zoek in deze topic
Oud 20-06-2011, 10:40
00niels00
00niels00 is offline
Ik zit dus op 3 havo, en ik bak niks van Frans. Ik moet ongeveer 1 minuut iets over me zelf vertelen, 3 minuten over een stad naar keuze ik heb dus Lyon gekozen, en 1 minuut afsluiting.

Ik ben echter zo slecht ik Frans dat ik hier om wat help vraag.
Kunnen jullie hier fouten uithalen?

Code:
1 minuut me zelf:
Bonjour.

Je m’appelle Niels Lanting.
Je habite ou Workum.
J’ai seize ans.

J’ai un frère il appelle Huib, il est quatorze ans.
Mon parents s'appellent Sijtze et Lucy, mes parents sont divorcé.
J’ habite avec ma mère.

Mon hobbies est joué le de volley et informatique.
J’aime regarder la télé.

Le Informations generals:
Nous allons parler de Lyon.
Certain Faits amusants:
Par sa population, Lyon constitue la troisième commune de France, avec quatre-cent-soixante-dix-cinq-mille habitants.
Lyon se trouve à quatre-cent-soixante-dix km de Paris, trois-cent-  vingt km de Marseille. 
Lucius Munatius Plancus fonde la ville sous le nom de Colonia Copia Felix Munatia Lugdunum en  quarante-trois pour le Christ.
Le bras de Lyon, est un lion. Que vous voyez dans de nombreux monuments.

Hôtel de ville de Lyon
Le hôtel de ville de Lyon est un grand bâtiment et un vieux bâtiment et construit par Simon Maupin.

fontaine Bartholdi
La fontaine Bartholdi se situe place des Terreaux dans le centre de la ville de Lyon et construite en un-mille-huit-cent-quatre-vingt-huit.  La fontaine comprend vingt et un tonnes de plomb. 

Palais de la Bourse
 En un-mille-huit-cent-cinquante-trois est décidée la construction du Palais du Commerce.
Il est bordé par la place des Cordeliers.


Cathédrale Saint-Jean
Construite de un-mille-un-cent-quatre-vingts à un-mille-quatre-cent-quatre-vingts, elle mélange le style roman et le gothique.

Stade de Gerland
La capacité de Stade de Gerland c’est quarante-deux-mille places. Il est actuellement utilisé par l'Olympique lyonnais. C'est le quatrième plus grand stade français.

Aquarium du Grand Lyon
L'aquarium du Grand Lyon est constitué de 5000 poissons.

Basilique Notre-Dame de Fourvière
Le nom de cette montagne c’est de Fourvière.
La Basilique Notre-Dame de Fourvière est un des symboles de la ville de Lyon.
Son architecture de style néogothique est l'œuvre de Pierre Bossan.

Tour métallique de Fourvière
L'architecture de tour métallique de Fourvière est similaire à celle du troisième étage de la Tour Eiffel de Paris.

[I]1 minuut afsluiting kruis woord puzzle:
Comme que de fermeture j'ai un petit mots croisés

page suivante = volgende pagina./I]
Zouden jullie dit even snel controleren op fouten want ik probeer dit jaar nog met een voldoende voor Frans af te sluiten.

Alvast bedankt
Met citaat reageren
Advertentie
Oud 20-06-2011, 11:32
Frankrijk
Avatar van Frankrijk
Frankrijk is offline
Citaat:
1 minuut me zelf:
Bonjour.

Je m’appelle Niels Lanting.

prima
Citaat:
Je habite ou Workum.
- j'habite
-a Workum (met accent grave op a)
Citaat:
J’ai seize ans.
prima

Citaat:
J’ai un frère il appelle Huib, il est quatorze ans.
il s'appelle
il a 14 ans --> je wist eerst wel dat 'ik ben 16 jaar' in het Frans 'J'ai 16 ans' is. Je gebruikte daar correct het werkwoord 'avoir'. Maar nu je vertelt hoe oud je broer is gebruik je opeens niet meer het werkwoord 'avoir'. Jammer.

Citaat:
Mon parents s'appellent Sijtze et Lucy, mes parents sont divorcé.
J’ habite avec ma mère.
sont divorcés (maakt geen verschil voor uitspraak)
j'habite chez

Citaat:
Mon hobbies est joué le de volley et informatique.
Mes hobbys sont le volley(ball) et l'informatique.
Citaat:
J’aime regarder la télé.
prima

Citaat:
Le Informations generals:
Quelques informations générales:

Citaat:
Nous allons parler de Lyon.
Spreek je alleen of samen met iemand? Als je alleen spreekt moet het zijn: 'Je vais parler de Lyon'.

Citaat:
Certain Faits amusants:
Certains (geen consequenties voor de uitspraak)

Citaat:
Par sa population, Lyon constitue la troisième commune de France, avec quatre-cent-soixante-dix-cinq-mille habitants.
Quant a (accent grave) sa population, Lyon est la 3e ville de France avec ...
Het getal is uitstekend!

Citaat:
Lyon se trouve à quatre-cent-soixante-dix km de Paris, trois-cent- vingt km de Marseille.
Ok, km = kilometres (accent grave e)

Citaat:
Lucius Munatius Plancus fonde la ville sous le nom de Colonia Copia Felix Munatia Lugdunum en quarante-trois pour le Christ.
De beste man stichtte het in het verleden neem ik aan. Zet dan ook het werkwoord in de o.v.t. (imparfait).
fondait
en 43 avant Jésus-Christ. (spreek 'st' niet uit)


Heb nu geen tijd meer. Ik kijk later verder.
__________________
Montaigne: ''Que sais-je?''

Laatst gewijzigd op 20-06-2011 om 21:00.
Met citaat reageren
Oud 20-06-2011, 14:12
Frankrijk
Avatar van Frankrijk
Frankrijk is offline
Citaat:
Le bras de Lyon, est un lion. Que vous voyez dans de nombreux monuments.
Wat bedoel je hier? Wat betekent volgens jouw 'bras' in dit citaat?
Daarnaast moet je de zin aan elkaar plakken: .....lion, que l'on peut voir dans de nombreux monuments.


Citaat:
Hôtel de ville de Lyon
L'hotel de ville de Lyon (accent cironflexe o)
Citaat:
Le hôtel de ville de Lyon est un grand bâtiment et un vieux bâtiment et construit par Simon Maupin.
L'hotel (accent op o)
Mijn suggestie: l'hotel de ville de Lyon est un grand et vieux batiment qui a été construit par Simon Maupin. (Accentjes zelf toevoegen)

Citaat:
fontaine Bartholdi
La fontaine Bartholdi
Citaat:
La fontaine Bartholdi se situe place des Terreaux dans le centre de la ville de Lyon et construite en un-mille-huit-cent-quatre-vingt-huit.
La fontaine ... se situe a la place des Terreaux (+accent)....
et elle a été construite en 1888 (spreek niet die 'un' uit die jij had opgeschreven!)
Citaat:
La fontaine comprend vingt et un tonnes de plomb.
Qua uitspraak ok.

Citaat:
Palais de la Bourse
Le Palais de la Bourse

Citaat:
En un-mille-huit-cent-cinquante-trois est décidée la construction du Palais du Commerce.
Andermaal: niet die 'un'!! 1853
Het werkwoord 'décéder' betekent 'overlijden'. Gebouwen kunnen niet overlijden. Bovendien moet je de volgorde veranderen:

En 1853, le Palais du Commerce a été (WERKWOORD).

Citaat:

Il est bordé par la place des Cordeliers.
Wat bedoel je hier in het Nederlands?

Citaat:
Cathédrale Saint-Jean
La cathédrale Saint-Jean

Citaat:
Construite de un-mille-un-cent-quatre-vingts à un-mille-quatre-cent-quatre-vingts, elle mélange le style roman et le gothique.
- Construite EN
- nu staat 'un' er zelfs 2 x overbodig.
1180 = mille cent quatre vingts, + streepjes, maar dat maakt voor spreektaal niet uit.
- Waarom staat 'à un-mille-quatre-cent-quatre-vingts' erachter? Sowieso moet daar geen 'un' staan.

Citaat:
Stade de Gerland
Le stade de Gerland

Citaat:
La capacité de Stade de Gerland c’est quarante-deux-mille places.
- du Stade

Citaat:
Il est actuellement utilisé par l'Olympique lyonnais.
Acceptabel.

Citaat:
C'est le quatrième plus grand stade français.
Het is de 4e grootste stadion van Frankrijk ??
Suggestie, apres les stades de ...., ...., ... et de ...., le Stade Gerland est la plus grand stade francais (+accent en cédille)

Citaat:
Aquarium du Grand Lyon
L'aquarium

Citaat:
L'aquarium du Grand Lyon est constitué de 5000 poissons.
Dans l'Aquarium du Grand Lyon se trouve cinq milles poissons.

Citaat:
Basilique Notre-Dame de Fourvière
La basilique

Citaat:
Le nom de cette montagne c’est de Fourvière.
-Is Fourviere een berg (montagne) ???
-geen 'de' (de 2e)

Citaat:
La Basilique Notre-Dame de Fourvière est un des symboles de la ville de Lyon.
Prima, eventueel 'l'un' i.p.v. 'un' maar dat hoeft niet per se.

Citaat:
Son architecture de style néogothique est l'œuvre de Pierre Bossan.
Wat wil je hier in het Nederlands zeggen? Kijk dit nog even na.

Citaat:
Tour métallique de Fourvière
Le tour

Citaat:
L'architecture de tour métallique de Fourvière est similaire à celle du troisième étage de la Tour Eiffel de Paris.
- du tour
- eventueel 'de Paris' weglaten. Iedereen weet dat de Eiffeltoren in Parijs staat en bovendien suggereer je dat er elders ook Eiffeltorens staan. (Alhoewel er in Las Vegas inderdaad ook 1 staat)

Citaat:
[I]1 minuut afsluiting kruis woord puzzle:
2 fouten:
-kruiswoordpuzzel is één woord
- puzzel schrijven we met 'el' aan het eind. In het Frans schrijf je puzzel trouwens wel als 'puzzle'.

Citaat:
Comme que de fermeture j'ai un petit mots croisés
Verander 'comme que'
Suggestie: A la fin de ma (of 'notre' indien met meerdere personen) présentation, je voudrais vous donner (als je het gaat geven) des mots croisés.

Citaat:
page suivante = volgende pagina.
prima, eventueel 'la page suivante'

Citaat:
Zouden jullie dit even snel controleren op fouten want ik probeer dit jaar nog met een voldoende voor Frans af te sluiten.

Alvast bedankt
Graag gedaan en veel succes.
__________________
Montaigne: ''Que sais-je?''

Laatst gewijzigd op 20-06-2011 om 21:18.
Met citaat reageren
Oud 20-06-2011, 19:22
00niels00
00niels00 is offline
Bedoel je: 5470?? = 'cinq mille quatre cent soixante dix' wel met streepjes ertussen.
vreemd ik rond het wel af naar 480.000 klopt het als dat quatre-cent-quatre-vingt-mille is?
Wat bedoel je hier? Wat betekent volgens jouw 'bras' in dit citaat?
Schild/wapen. Familie wapen, stads wapen. Iets met een symbool.

Het werkwoord 'décéder' betekent 'overlijden'. Gebouwen kunnen niet overlijden. Bovendien moet je de volgorde veranderen:
Ik bedoel het in de zin van besluiten.

En un-mille-huit-cent-cinquante-trois est décidée la construction du Palais du Commerce.
Met die zin bedoel ik: in 1853 word besloten het Palais du Commerce te bouwen.

- Waarom staat 'à un-mille-quatre-cent-quatre-vingts' erachter? Sowieso moet daar geen 'un' staan.
De bouw tijd vanaf het jaar dat het begon te bouwen tot het jaar waar het klaar was.

-Is Fourviere een berg (montagne) ???
ja dat is de berg waar de balistique opstaat

Son architecture de style néogothique est l'œuvre de Pierre Bossan.

beter laat ik dit weg word ingewikkeld

er moet staan "de architecture van de balistique is ontworpen door Pierre Bossan"

2 fouten:
-kruiswoordpuzzel is één woord
- puzzel schrijven we met 'el' aan het eind. In het Frans schrijf je puzzel trouwens wel als 'puzzle'.

Bedankt je verbeterd mijn Nederlands. Ookal heeft die geen nut in de presentatie.
Met citaat reageren
Oud 20-06-2011, 20:59
Frankrijk
Avatar van Frankrijk
Frankrijk is offline
Ik heb het nu geen tijd om op alles te reageren, morgen waarschijnlijk wel, in ieder geval overmorgen.

Wat betreft het getal wil ik alvast zeggen dat het inderdaad vreemd is wat ik eerst getypt heb.

Wat jij eerst had staan (475.000: quatre-cent-soixante-dix-cinq mille) is natuurlijk wel goed.
Je vertaling voor 480.000 is ook goed.

Nogmaals, naar de rest kijk ik dinsdag of woensdag.
__________________
Montaigne: ''Que sais-je?''
Met citaat reageren
Oud 20-06-2011, 21:02
00niels00
00niels00 is offline
Citaat:
Ik heb het nu geen tijd om op alles te reageren, morgen waarschijnlijk wel, in ieder geval overmorgen.

Wat betreft het getal wil ik alvast zeggen dat het inderdaad vreemd is wat ik eerst getypt heb.

Wat jij eerst had staan (475.000: quatre-cent-soixante-dix-cinq mille) is natuurlijk wel goed.
Je vertaling voor 480.000 is ook goed.

Nogmaals, naar de rest kijk ik dinsdag of woensdag.
Ik heb morgen presentatie, dus dat is niet nodig.
Heel erg bedankt voor je hulp je hebt aardig wat fouten eruit gehaald.
Met citaat reageren
Oud 20-06-2011, 21:04
Frankrijk
Avatar van Frankrijk
Frankrijk is offline
Citaat:
Ik heb morgen presentatie, dus dat is niet nodig.
Heel erg bedankt voor je hulp je hebt aardig wat fouten eruit gehaald.
Graag gedaan, ik zal dan nog snel (binnen kwartier) een paar dingen verbeteren. Maar alles lukt dan niet.
__________________
Montaigne: ''Que sais-je?''
Met citaat reageren
Oud 20-06-2011, 21:11
Frankrijk
Avatar van Frankrijk
Frankrijk is offline
Wat bedoel je hier? Wat betekent volgens jouw 'bras' in dit citaat?
Schild/wapen. Familie wapen, stads wapen. Iets met een symbool.

------> ik raad je aan om geen 'bras' te gebruiken.
het schild (een verdedigingswapen) = le bouclier
Maar je bedoelt zie ik nu 'symbool' dus dat is simpelweg 'symbole'


Het werkwoord 'décéder' betekent 'overlijden'. Gebouwen kunnen niet overlijden. Bovendien moet je de volgorde veranderen:
Ik bedoel het in de zin van besluiten.


----------> besluiten = 'décider' niet 'décéder'


En un-mille-huit-cent-cinquante-trois est décidée la construction du Palais du Commerce.
Met die zin bedoel ik: in 1853 word besloten het Palais du Commerce te bouwen.

--------> En mille huit cent cinquante trois on a décidé (hier wel goed trouwens) de construire le Palais du Commerce.

- Waarom staat 'à un-mille-quatre-cent-quatre-vingts' erachter? Sowieso moet daar geen 'un' staan.
De bouw tijd vanaf het jaar dat het begon te bouwen tot het jaar waar het klaar was.
Construite de un-mille-un-cent-quatre-vingts à un-mille-quatre-cent-quatre-vingts,

----------> construite en ..., jusqu'a (accent) mille quatre cent quatre vingt (geen un ervoor)

-Is Fourviere een berg (montagne) ???
ja dat is de berg waar de balistique opstaat

---------> ok, maar ik zie dat het een heuvel is. Heuvel = colline



er moet staan "de architecture van de balistique is ontworpen door Pierre Bossan"

-------------> L'architecture de la basilique (let op spelling) a été construite par Pierre Bossan
__________________
Montaigne: ''Que sais-je?''

Laatst gewijzigd op 20-06-2011 om 21:20.
Met citaat reageren
Oud 05-03-2014, 17:00
Bartjefrans
Zou iemand hier naar kunnen kijken, of dit grammaticaal klopt, en ook qua zinsopbouw? Bovenste gedeelte is telkens het nederlands, daaronder vertaald in het frans.

>>

Hallo allemaal, ik ga jullie iets vertellen over de gebroeders Lumière. Zonder dat velen het weten, zijn zij de grondleggers/uitvinders van de bioscoop.

Bonjour tout le monde, je voudrais (….). Qui sait les frères Lumière? Bon, beaucoup de gens ne le savent pas, mais les frères Lumière sont les inventeurs du cinema.

De gebroeders Lumière zijn Auguste en Louis. Auguste is geboren op 19 oktober 1862, en Louis bijna 2 jaar later op 5 oktober 1864. De broers Lumière groeiden op in Lyon, waar hun vader een fabriek had met fotografische apparatuur. Daardoor zijn ze geïnteresseerd geraakt in de film. Ze werkten beiden in de fabriek van hun vader. Louis werkte er als natuurkundige, Auguste als manager. In 1893 namen de broers de fabriek over van hun vader, die hen aanspoorde om, net als Edison, een filmapparaat uit te vinden.

Les frères Lumière sont Auguste et Louis. Auguste est né le 19(dix-neuf) octobre 1862(mille huit cent soixante deux), et Louis est né près deux ans après Auguste, en le cinq octobre 1864(mille huit cent soixante quatre). Les frères Lumière sont grandi à Lyon, où leur père avait un usine/fabrique avec l’équipement photographique. Ils ont travaillé dans l’usine de leur père. Louis a travaillé comme physician et Auguste a travaille comme chef. En 1893(mille huit cent quatre vingt treize), les frères ont repris l’usine de leur père, qui leur a demandé d’inventer une unité de film.

In 1895 namen de broers een octrooi op een uitvinding van hen, namelijk de cinematographe. Dit was een filmcamera en een filmprojector in één. Het was in staat om beelden op te nemen/te filmen, deze te ontwikkelen en daarna te projecteren voor publiek. Eerder had Thomas Edison de kinetoscoop uitgevonden, maar de cinematographe van de gebroeders Lumière was lichter en draagbaarder. Daarnaast kon de filmprojectie nu door meerdere mensen gezien worden, namelijk door een heel publiek. De eerste film die werd geschoten met de cinématographe was ‘’La sortie des usines Lumière’’.

En 1895(mille huit cent quatre vingt quinze), les frères breveté leur invention, le Cinématographe. C’etait une camera cinématographique et un projecteur de film dans une. C’était capable de filmer, developper cette images et ensuite projeter au public. Précédemment, Thomas Edison avait inventé la Kinetoscope, mais le cinématographe des frères Lumière etait plus leger et plus portable. (…) Le premier film a été filmé avec le cinématographe était ‘’La sortie des usines Lumière’’.

"Wanneer iedereen zijn dierbaren kan fotograferen, niet alleen in hun roerloze contouren, maar in hun bewegingen, hun handelingen, hun gebaren, terwijl zich woorden vormen op hun lippen: dan zal de Dood niet langer absoluut zijn" (le Figaro, 30 december 1895, naar aanleiding van de eerste filmvoorstelling ter wereld in Parijs op 28 december)

Quote? (…….)







De meeste films duurden niet langer dan een minuut en werden gefilmd door Louis Lumière. Bij elkaar heeft deze meer dan honderd films gemaakt, omdat hij degene was die filmde. Veel van die films zouden de ‘eerste’ zijn geweest. Zo zou L'Arroseur arrosé de "eerste" komedie zijn. Bij L’Arroseur arrosé gaat een jongeman op de tuinslang van een tuinman staan. Deze is verbaasd dat er geen water meer uitkomt en kijkt in de slang. Op dat moment stapt de jongen van de slang en spuit er water in het gezicht van de tuinman. Dit filmpje zal ik jullie nu laten zien. (YOUTUBE FILMPJE) Naast zulk soort grappige filmpjes, maakt de broers Lumiere ook korte documentaires.

La plupart des films ne durent pas plus d'une minute et ont été filmés par Louis Lumière. Il a plus d'une centaine de films, parce qu'il est celui qui a filmé. Beaucoup de ces films auraient été ‘la premier’. L’Arroseur arrose serait le ‘premier’ comédie. À ‘L’Arroseur arrosé’, un jeune homme se tient sur le tuyau d'un jardinier. Le jardinier est supris qu’il n’y ait pas plus d’eau et il regarde à le tuyau. À ce moment, le garcon obtient le tuyau, et le jet d’eau dans le visage du jardinier. Je vais maintenant montrer le film de ‘L’Arroseur arrose’. (YOUTUBE FILMPJE) Outre les films comique, les frères ont également fait des documentaires. (qui ont = dont?)

De films van de Lumières wilden over het algemeen geen verhaal vertellen, maar de bijzondere eigenschappen van het medium film tonen. De eerste succesvolle filmvertoningen waren dan ook te danken aan de attractiestatus van de film, en niet aan het verhaal in de film. Wat wel opvalt is dat zich alles centraal afspeelt: de acties gebeuren altijd in het midden van het scherm. Dit is ook logisch, want de camera kon tijdens het filmen lastig bewogen/gedraaid worden. Daarnaast was dit een gewoonte vanuit de toneelwereld, waar de acteurs ook altijd in het midden stonden.

Les films des Lumières ne voulaient pas raconter une histoire, mais les caractéristiques particulières de la projection du film. Les premiers projections des films réussies etaient du à l’attraction du film, et pas à l’histoire dans le film. Ce qui est frappant, c'est que tout se passe au centre. C’est logique, parceque c’etait trés difficile de tourner la camera pendant le tournage. En outre, c'était une habitude du monde du théâtre, où les acteurs étaient toujours au milieu.

Met hun show maakten de broers Lumière een succesvolle tournee, waarmee ze over de hele wereld trokken. Een leuk verhaal is dat van een publiek dat wegrende bij de vertoning van L'Arrivée d'un train en gare de La Ciotat, de aankomst van een trein op het station van La Ciotat, omdat ze dachten dat er echt een trein de zaal inreed. Mensen waren niet gewend aan dit soort media, en schrokken enorm van dit fenomeen. Ook dit filmpje zal ik jullie nu laten zien. (YOUTUBE FILMPJE) Het is niet zeker of dit verhaal klopt, want de trein komt niet recht op het publiek af, maar schuin.

Avec leur spectacle, les frères Lumières une tournée couronnée de succès, qui ils ont tire dans le monde entire. Une belle histoire est celle d’un public qui a s’enfuient à la projection de ‘L’Arrivée d’un train en gare de La Ciotat, parce qu’ils pensaient qu'il ya vraiment un train conduit dans la salle. Les gens ne sont pas habitués à ce genre de médias, et ont été choqués par ce phénomène. (YOUTUBE FILMPJE) Il n'est pas certain que cette histoire est vraie, parce que le train ne vient pas directement au public, mais en oblique.


De faam van de cinematograaf was van korte duur. Het ding werd al na enkele jaren vervangen door moderne apparatuur. Eigenlijk was dat de eigen schuld van de broers Lumière. Ze zagen de bioscoop meer als een curiositeit dan als het vermaak van de toekomst en een manier om veel geld te verdienen. Uiteindelijk zagen de broers Lumiere geen toekomst in de filmindustrie, dus richtten ze zich op de kleurenfotografie en fotoapparatuur, waarbij ze ook nog enkele uitvindingen hebben verricht.

(….)

De jongere broer Louis is overleden op 6 juni 1948. Auguste Lumiere, de oudere van de broers, overleed op 10 april 1954.

Le plus jeune frère Louis était décédé le 6 Juin 1948(mille neuf cent quarante huit). Auguste Lumière, le plus âgé des frères, est décédé le 10 Avril 1954(mille neuf cent cinquante quatre).

Op dit moment zijn er nog een aantal herinneringen aan de broers Lumiere overgebleven. Er is bijvoorbeeld het Institut Lumiere, wat nu ook een bioscoop is, en de broers hebben een plaatsje in de Walk of Fame in Hollywood.

Maintenant, il ya encore quelques mémoires qui restent des frères Lumière. Par example l’Institut Lumière, ce qui est (maintenant) un cinéma, en les frères Lumière ont une place dans le Walk of Fame à Hollywood.



>> Ik hoop op reacties, alvast bedankt.
Bart
Met citaat reageren
Oud 05-03-2014, 20:35
Verwijderd
Bonjour tout le monde, je voudrais (….). Qui sait les frères Lumière? Bon, beaucoup de gens ne le savent pas, mais les frères Lumière sont les inventeurs du cinema.

Je voudrais parler des frères Lumière. Of moest er niets tussen die (......)? Qui sait les frères Lumière, waar gaat deze zin over?

Les frères Lumière sont Auguste et Louis. Auguste est né le 19(dix-neuf) octobre 1862(mille huit cent soixante deux), et Louis est né près deux ans après Auguste, en le cinq octobre 1864(mille huit cent soixante quatre). Les frères Lumière sont grandi à Lyon, où leur père avait un usine/fabrique avec l’équipement photographique. Ils ont travaillé dans l’usine de leur père. Louis a travaillé comme physician et Auguste a travaille comme chef. En 1893(mille huit cent quatre vingt treize), les frères ont repris l’usine de leur père, qui leur a demandé d’inventer une unité de film.

Austuste, le cinq octobre. Zonder het woord 'en'. et Auguste a travaillé (met accentje erop)

En 1895(mille huit cent quatre vingt quinze), les frères breveté leur invention, le Cinématographe. C’etait une camera cinématographique et un projecteur de film dans une. C’était capable de filmer, developper cette images et ensuite projeter au public. Précédemment, Thomas Edison avait inventé la Kinetoscope, mais le cinématographe des frères Lumière etait plus leger et plus portable. (…) Le premier film a été filmé avec le cinématographe était ‘’La sortie des usines Lumière’’.

Dans une wat? ensuite, projeter au public (met komma).

"Wanneer iedereen zijn dierbaren kan fotograferen, niet alleen in hun roerloze contouren, maar in hun bewegingen, hun handelingen, hun gebaren, terwijl zich woorden vormen op hun lippen: dan zal de Dood niet langer absoluut zijn" (le Figaro, 30 december 1895, naar aanleiding van de eerste filmvoorstelling ter wereld in Parijs op 28 december)

Moest dit nog vertaald worden?
Quand tout le monde peut photographier ses êtres chers, non seulement dans leur contours, mais dans leurs mouvements, leurs actions, leurs gestes, alors qu'il ya des mots sur leurs lèvres: que la mort ne seront plus absolue.


La plupart des films ne durent pas plus d'une minute et ont été filmés par Louis Lumière. Il a plus d'une centaine de films, parce qu'il est celui qui a filmé. Beaucoup de ces films auraient été ‘la premier’. L’Arroseur arrose serait le ‘premier’ comédie. À ‘L’Arroseur arrosé’, un jeune homme se tient sur le tuyau d'un jardinier. Le jardinier est supris qu’il n’y ait pas plus d’eau et il regarde à le tuyau. À ce moment, le garcon obtient le tuyau, et le jet d’eau dans le visage du jardinier. Je vais maintenant montrer le film de ‘L’Arroseur arrose’. (YOUTUBE FILMPJE) Outre les films comique, les frères ont également fait des documentaires. (qui ont = dont?)

Klopt allemaal. Ja, volgens mij dont ja

Les films des Lumières ne voulaient pas raconter une histoire, mais les caractéristiques particulières de la projection du film. Les premiers projections des films réussies etaient du à l’attraction du film, et pas à l’histoire dans le film. Ce qui est frappant, c'est que tout se passe au centre. C’est logique, parceque c’etait trés difficile de tourner la camera pendant le tournage. En outre, c'était une habitude du monde du théâtre, où les acteurs étaient toujours au milieu

Parce que is los van elkaar.

Avec leur spectacle, les frères Lumières une tournée couronnée de succès, qui ils ont tire dans le monde entire. Une belle histoire est celle d’un public qui a s’enfuient à la projection de ‘L’Arrivée d’un train en gare de La Ciotat, parce qu’ils pensaient qu'il ya vraiment un train conduit dans la salle. Les gens ne sont pas habitués à ce genre de médias, et ont été choqués par ce phénomène. (YOUTUBE FILMPJE) Il n'est pas certain que cette histoire est vraie, parce que le train ne vient pas directement au public, mais en oblique.

, les frères Lumières faisaient une tourné couronnée de succes, ..

De faam van de cinematograaf was van korte duur. Het ding werd al na enkele jaren vervangen door moderne apparatuur. Eigenlijk was dat de eigen schuld van de broers Lumière. Ze zagen de bioscoop meer als een curiositeit dan als het vermaak van de toekomst en een manier om veel geld te verdienen. Uiteindelijk zagen de broers Lumiere geen toekomst in de filmindustrie, dus richtten ze zich op de kleurenfotografie en fotoapparatuur, waarbij ze ook nog enkele uitvindingen hebben verricht.

Als je later nog reageert, kan ik dit wel vertalen, (indien je als gast reageerde)

Le plus jeune frère Louis était décédé le 6 Juin 1948(mille neuf cent quarante huit). Auguste Lumière, le plus âgé des frères, est décédé le 10 Avril 1954(mille neuf cent cinquante quatre).

Louis est décédé (als je is overleden wilt zeggen).

Maintenant, il ya encore quelques mémoires qui restent des frères Lumière. Par example l’Institut Lumière, ce qui est (maintenant) un cinéma, en les frères Lumière ont une place dans le Walk of Fame à Hollywood.

Ipv maintenant kun je ook 'à ce moment' gebruiken. En les frères..., moet et zijn.
Met citaat reageren
Advertentie
Reageren


Regels voor berichten
Je mag geen nieuwe topics starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag geen bijlagen versturen
Je mag niet je berichten bewerken

BB code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit

Spring naar

Soortgelijke topics
Forum Topic Reacties Laatste bericht
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Frans presentatie onderwerp
eyimfihlo
5 04-11-2015 18:32
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Frans presentatie...
SlechtInFrans
1 21-02-2013 11:11
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Hulp met frans presentatie
Fabia
0 03-12-2011 13:54
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Frans presentatie
Bird.
3 06-06-2010 13:11
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Frans Presentatie
Verwijderd
1 11-01-2010 20:51
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Onderwerpen voor een Frans presentatie
ronjajansz
3 28-09-2009 19:29


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 07:34.