Registreer FAQ Ledenlijst Berichten van vandaag


Ga terug   Scholieren.com forum / School & Studie / Centraal eindexamen / Archief 2003-2015 / Eindexamens 2006 / VWO
Reageren
 
Topictools Zoek in deze topic
Oud 16-05-2006, 16:14
Nyawa
Citaat:
Aesar schreef op 16-05-2006 @ 15:01 :
ja die zin van
En tot hem sprak de schrandere Odysseus (op zijn beurt):
wordt ook op honderd verschillende manieren vertaald. Nu weet ik ook niet meer wat daar nou een goede van is.
Heeft iemand misschien een overszicht van veel voorkomende formules met vertaling? dat zou zo relaxed zijn
Leer gewoon de letterlijke vertalingen van die woorden uit je hoofd. Zoals:

την/τον - tot haar/hem
αυ - op zijn beurt
πεπνυμενος - schrander/verstandig
αντιον ηυδα - sprak ten antwoord (komt het meest voor bij Telemachos)
προσεειπε - antwoordde (komt het meest voor bij Penelope)
απαμειβομενος προσεφη - antwoordend sprak (komt het meest voor bij Odysseus)

Maar als je vertaalt met iets in de trant van 'sprak ten antwoord' is het bijna altijd wel goed denk ik.

Pathos is het opwekken van emotie bij de lezer door de auteur.
Met citaat reageren
Advertentie
Oud 16-05-2006, 16:25
Aesar
Aesar is offline
schrander vindt ik zo'n dom woord, en wij worden aangemoedigd door onze leraar om niet zulke oubollige woorden te gebruiken, dus ik maak er verstandig van.

is deze een goeie:

'Op zijn beurt sprak de verstandige X tegen hem/haar als antwoord:'
__________________
Naar de overwinning, altijd!
Met citaat reageren
Oud 16-05-2006, 16:34
niek88
niek88 is offline
mense dringend vraagje

heeft iemand van jullie misschien vertaling van hfdst 5 en hfdst 13? kan ze niet meer vinden, en begin nu wel dik te stresse, of dat iemand een goede site heeft gevonden met daar de vertalingen op?

trouwens wel echt shit dat we (bij mij op school iig) niet de antwoorden van alle vragen/opdrachten etc hebben gehad

kan k mezelf niet controleren

hoor t wel bye
Met citaat reageren
Oud 16-05-2006, 16:37
niek88
niek88 is offline
Citaat:
Aesar schreef op 16-05-2006 @ 17:25 :

is deze een goeie:

'Op zijn beurt sprak de verstandige X tegen hem/haar als antwoord:'
ja die s goed, die moete wij ook op school zo doen

'tot hem/haar sprak op zijn/haar beurt de (zeer)(<-- als penelope) verstandige X'
Met citaat reageren
Oud 16-05-2006, 16:43
Aesar
Aesar is offline
Nee wij hebben die antwoorden ook nooit gekregen eigenlijk.
__________________
Naar de overwinning, altijd!
Met citaat reageren
Oud 16-05-2006, 17:27
blubblubblub
Avatar van blubblubblub
blubblubblub is offline
www.google.nl

en dan bijv. 'Penelopeia Odysseus zeer verstandige'

Succes met zoeken.
Met citaat reageren
Oud 16-05-2006, 18:17
niek88
niek88 is offline
danku
Met citaat reageren
Oud 16-05-2006, 18:37
Arual
Avatar van Arual
Arual is offline
Vraagje: Hoelang was Telemachos weg, naar Pylos en Sparta?
Met citaat reageren
Oud 16-05-2006, 19:40
Reem
Avatar van Reem
Reem is offline
Citaat:
Arual schreef op 16-05-2006 @ 19:37 :
Vraagje: Hoelang was Telemachos weg, naar Pylos en Sparta?
Hooguit een paar dagen, ik denk maar twee. Ik geloof dat Penelope pas op de dag dat hij zou terugkomen, ontdekte dat hij was weggeweest. (Net zoals de vrijers overigens, die een plan tegen hem gingen beramen.)
__________________
et je ne compte pas mes jours.
Met citaat reageren
Oud 16-05-2006, 23:02
Papillonne
Avatar van Papillonne
Papillonne is offline
Vraagje: moet je de vertaalde teksten in het tekstboek ook goed kennen of is het echt enkel een kwestie van doorlezen wat er in de syllabus staat? Heb alle Griekse teksten nog een keer doorgenomen plus h1,6,9,14 gelezen... Is dat genoeg of ook nog al de Nederlandse teksten tussendoor?
Met citaat reageren
Oud 17-05-2006, 07:19
niek88
niek88 is offline
weet niet of dat de bedoeling is, maar ik heb in ieder geval alle nederlandse tekst gelezen, zodat je beetje weet waar wat staat en hoe t verhaal (verder) gaat. ook heb ik de twee theoriehoofdstukken geleerd

vroeg ik me nog af: moet je h9 leren?
kus
Met citaat reageren
Oud 17-05-2006, 07:53
Nyawa
Citaat:
niek88 schreef op 17-05-2006 @ 08:19 :
vroeg ik me nog af: moet je h9 leren?
kus
Kun je beter de syllabus leren, want dat is wat je echt moet kennen, en in hoofdstuk 9 staat er nog heel veel om de verplichte kennis heen. Hetzelfde geldt voor H6.

Vertaalde teksten heb ik wel vluchtig even doorgelezen, ik denk dat het er meer om gaat dat je de strekking van het verhaal globaal weet.
Met citaat reageren
Oud 17-05-2006, 07:59
Nyawa
Vraag: zou je bij het examen ook werkwoordsvormen of functies (dan bedoel ik generalis, potentialis, futuralis etc.) moeten benoemen, of Homerische vormen naar het Attisch moeten omzetten e.d.? Of vragen ze niet zo specifiek?
Met citaat reageren
Oud 17-05-2006, 08:19
planckton
planckton is offline
Citaat:
Nyawa schreef op 17-05-2006 @ 08:59 :
Vraag: zou je bij het examen ook werkwoordsvormen of functies (dan bedoel ik generalis, potentialis, futuralis etc.) moeten benoemen, of Homerische vormen naar het Attisch moeten omzetten e.d.? Of vragen ze niet zo specifiek?
Bij ons SE (waar de helft van de vragen eindexamenvragen waren van voorafgaande jaren), stond er wel eens een vraag 'schrijf twee opt-potentialis op', dus volgens mij moet je dat wel weten ja. En ook moesten wij homerische vormen omzetten naar Attisch, maar ik weet niet zekre of dat ook op het CE moet, omdat onze leraar nogal gericht is op grammatica en vormen.
Met citaat reageren
Oud 17-05-2006, 09:07
Nieni
Avatar van Nieni
Nieni is offline
Citaat:
Nyawa schreef op 17-05-2006 @ 08:59 :
Vraag: zou je bij het examen ook werkwoordsvormen of functies (dan bedoel ik generalis, potentialis, futuralis etc.) moeten benoemen, of Homerische vormen naar het Attisch moeten omzetten e.d.? Of vragen ze niet zo specifiek?
Ik vind het een beetje eng om te zeggen maar in principe vragen ze niet om Homerische vormen naar het Attisch om te zetten. Ook werkwoordsvormen worden volgens mijn lerares niet gevraagd, alleen soms waarom er aoristus gebruikt is en geen imperfectum. (kortdurende of langere handeling in het verleden) Idem met praesens historicum.

Succes iedereen morgen!
__________________
You may say I'm a dreamer, but I'm not the only one...
Met citaat reageren
Oud 17-05-2006, 09:16
superpoepdoosje
Avatar van superpoepdoosje
superpoepdoosje is offline
Citaat:
Arual schreef op 16-05-2006 @ 15:59 :
Ik denk dat ze bedoelen, zwakker dan die bedelaar, omdat ze daarover aan het redeneren zijn. (Als de bedelaar de boog zou spannen enz.)
ja maar waarom is de aanzienlijke man dan gen. comparationis (dat staat in het hulpboek)??????
__________________
You need piece of mind? Here's a piece of mine
Met citaat reageren
Oud 17-05-2006, 10:56
Arual
Avatar van Arual
Arual is offline
Hmz, als dat in het hulpboek staat, zal dat dan wel kloppen neem ik aan. Al hoewel zwakker dan de zwerver mij logischer lijkt.
Met citaat reageren
Oud 17-05-2006, 11:13
daar
daar is offline
Weet iemand nog hoeveel tijd je ongeveer moet besteden aan die vertaling? En scanderen gaan ze ook vragen toch?

Alvast bedankt!
Met citaat reageren
Oud 17-05-2006, 11:21
Arual
Avatar van Arual
Arual is offline
Bedoel je de proefvertaling die je krijgt? Ik denk dat je die tijd zelf kan indelen, ligt eraan hoeveel tijd je er voor nodig denkt te hebben.
Scanderen zit er geloof ik wel in, 1 vraagje.
Met citaat reageren
Oud 17-05-2006, 12:08
Athena22
Athena22 is offline
Ik heb het gehele docentenboek van de examenbundel Homeros van mijn leraar digitaal gekregen. Las dit topic net, en volgens mij zijn er wel een aantal mensen die blij zouden zijn hiermee. Mail me even (dettzke@hotmail.com) als je het wilt hebben!
Met citaat reageren
Oud 17-05-2006, 12:11
Arual
Avatar van Arual
Arual is offline
Wat staat daar dan precies in?
Met citaat reageren
Oud 17-05-2006, 12:35
Athena22
Athena22 is offline
De antwoorden op de tekstvragen, de vertalingen van de teksten en de proefvertalingen.
Met citaat reageren
Oud 17-05-2006, 13:14
Arual
Avatar van Arual
Arual is offline
Ooh oke, maar ik heb alle antwoorden en teksten al gekregen van m'n leraar, dus ik heb hem dan niet nodig
Met citaat reageren
Oud 17-05-2006, 15:01
Nyawa
Nog een vraag: wat is de aigis nu precies? Een teken van Zeus om onheil aan te kondigen, maar waar bestaat het teken precies uit, wat voor teken is het?
Met citaat reageren
Oud 17-05-2006, 15:04
tigertje
tigertje is offline
Citaat:
Nyawa schreef op 17-05-2006 @ 16:01 :
Nog een vraag: wat is de aigis nu precies? Een teken van Zeus om onheil aan te kondigen, maar waar bestaat het teken precies uit, wat voor teken is het?
dit zegt wikipedia
Aegis is, in de boeken van Homerus, het schild van Zeus. Het werd voor hem gemaakt door Hephaistos met een hoofd van Gorgon in het midden. Het schild stond oorspronkelijk symbool voor een stormwolk, en het woord komt waarschijnlijk van het Griekse αισσo, wat snelle beweging betekent. Wanneer Zeus met het schild schudde, werd de berg Ida in wolken gehuld, en donder rolde over haar zijden. Zeus leende het schild soms aan Athene en Apollo.
Met citaat reageren
Oud 17-05-2006, 15:07
superpoepdoosje
Avatar van superpoepdoosje
superpoepdoosje is offline
zeus laat ook op een gegeven moment adelaren in de lucht als teken verschijnen volgens mij...misschien is een aegis dat ook?!

ow hm....in de van dale zeggen ze over een aegis:
"schild met medusahoofd als attribuut van athene"

trouwens, arual, ik vroeg deze vraag, omdat ik dus ook in dubio zit of ik het meest logische moet volgen of de grammatica! je kunt namelijk ook twijfelen over wie ze bedoelen met zwakkere mannen. een aantal mensen denken namelijk dat daarmee juist de bedelaar mee wordt bedoeld. ik denk dat ik gewoon voor het laatste ga en de geirones als de vrijers beschouw en de voortreffelijke man als de comparationis....

niemand heeft toevallig daar een goede aantekening in de les gehad daarover?!!??!
__________________
You need piece of mind? Here's a piece of mine
Met citaat reageren
Oud 17-05-2006, 15:12
LPAS
LPAS is offline
Weet iemand toevallig (uit ervaring of van horen zeggen) of de kopjes van de teksten ook bij het CE worden gegeven? Of plakken ze alle teksten gewoon achter elkaar? Ik had van iemand het eerste gehoord, maar dat zou wel erg vervelend zijn.
Ik heb verder alle teksten nog even doorgenomen met het hulpboek erbij (ik had m'n vertalingen een paar maanden terug per ongeluk weggegooid) en ik ga nog de achtergronden (H1,6,9,14) doornemen. Verder geloof ik het wel.
Ik ga me het eerst storten op de vertaling, dan krijg ik die in ieder geval af.
Is er overigens ook iemand bang dat de vraag "Licht met elementen uit de Odyssee toe of je denkt dat de Odyssee door één of door meerdere dichters is geschreven" zal komen?
Met citaat reageren
Oud 17-05-2006, 15:17
superpoepdoosje
Avatar van superpoepdoosje
superpoepdoosje is offline
Als die vraag zou komen, moet je gewoon de Unitariers volgen. Die hebben wel de beste argumenten om te geven.

Ik denk trouwens NIET dat de titels worden gegeven. Althans dat deed onze lerares ook nooit bij de afsluitende toetsen. Dat zou wel een intikkertje zijn dan...
__________________
You need piece of mind? Here's a piece of mine
Met citaat reageren
Oud 17-05-2006, 16:10
Arual
Avatar van Arual
Arual is offline
Nee de kopjes worden niet gegeven, en dat is echt godsirritant heb ik al gemerkt bij een toets.
Met citaat reageren
Oud 17-05-2006, 16:20
LPAS
LPAS is offline
He bah
Om nog iets toe te voegen: hier zijn scans van mogelijk gebruik van de coniunctivus en de optativus. Misschien wel handig.

1 en 2
Met citaat reageren
Oud 17-05-2006, 16:25
xliselottex
Avatar van xliselottex
xliselottex is offline
Citaat:
superpoepdoosje schreef op 17-05-2006 @ 16:07 :
zeus laat ook op een gegeven moment adelaren in de lucht als teken verschijnen volgens mij...misschien is een aegis dat ook?!

ow hm....in de van dale zeggen ze over een aegis:
"schild met medusahoofd als attribuut van athene"

wat aegis is, staat ook gewoon in je/mijn woordenboek daar staat dat het een schild is en het attribuut van Zeus en Athene
__________________
Het gaat slecht, verder gaat het goed.
Met citaat reageren
Oud 17-05-2006, 17:02
blubblubblub
Avatar van blubblubblub
blubblubblub is offline
Citaat:
LPAS schreef op 17-05-2006 @ 17:20 :
He bah
Om nog iets toe te voegen: hier zijn scans van mogelijk gebruik van de coniunctivus en de optativus. Misschien wel handig.

1 en 2
Dank je, dat is fijn om nog even te bekijken!
Met citaat reageren
Oud 17-05-2006, 17:41
lautie
Avatar van lautie
lautie is offline
Citaat:
superpoepdoosje schreef op 17-05-2006 @ 16:07 :
je kunt namelijk ook twijfelen over wie ze bedoelen met zwakkere mannen. een aantal mensen denken namelijk dat daarmee juist de bedelaar mee wordt bedoeld. ik denk dat ik gewoon voor het laatste ga en de geirones als de vrijers beschouw en de voortreffelijke man als de comparationis....
Ik heb die vraag nog bij mijn herkansing gehad en volgens mijn lerares waren de vrijers de zwakkere mannen en daar tegenover stond odysseus als de voortreffelijke.. Hopelijk helpt dit je nog, maar je had t toch al goed...

Ik begin nu trouwens toch best wel zenuwactig te worden...
__________________
I'm not to be trusted, I'm human
Met citaat reageren
Oud 17-05-2006, 17:52
Nyawa
Citaat:
lautie schreef op 17-05-2006 @ 18:41 :
Ik begin nu trouwens toch best wel zenuwactig te worden...
Je bent niet de enige .
Met citaat reageren
Oud 17-05-2006, 18:30
niek88
niek88 is offline
poeh als ik al lees waar jullie t over hebben begin k hem een beetje te knijpen

genoeg gezonde voeding in huis gehaald voor een maand dus daar zal t niet aan liggen

jullie allemaal succes iig!
Met citaat reageren
Oud 17-05-2006, 19:12
LPAS
LPAS is offline
Voor het laatste leerwerk: vanaf pagina 117 in je hulpboek staat een samenvatting van het hele boek.
Met citaat reageren
Oud 17-05-2006, 20:39
Athena22
Athena22 is offline
Heel veel succes allemaal morgen!
Met citaat reageren
Oud 17-05-2006, 22:17
Aesar
Aesar is offline
Aaaargh et komt er nu wel snel aan...


succes eenieder die dit nog leest
__________________
Naar de overwinning, altijd!
Met citaat reageren
Oud 18-05-2006, 11:01
Papillonne
Avatar van Papillonne
Papillonne is offline
HET IS VOORBIJ! en het was best te doen? in elk geval de vertaling heb ik behoorlijk gemaakt denk ik
Met citaat reageren
Oud 18-05-2006, 11:31
Philemon
Avatar van Philemon
Philemon is offline
Hmm..vragen waren af en toe nog wel lastig.. Heb vast weer veels te moeilijk gedacht!
Vond het begin van de tekst wel lastig, daarna ging het wel..
Ben benieuwd.. Hoe laat kunnen we nakijken?
__________________
De drang van het ontdekken zit hem in het zien van het onbekende van het bekende..
Met citaat reageren
Oud 18-05-2006, 11:33
superpoepdoosje
Avatar van superpoepdoosje
superpoepdoosje is offline
volgens mij heb ik m wel geklaard....het was idd een eitje....hopelijk komen mn verwachtigen overeen met de antwoorden.... maarja de proefvertaling, daar maak ik altijd van die stomme fouten....
__________________
You need piece of mind? Here's a piece of mine
Met citaat reageren
Oud 18-05-2006, 11:34
planckton
planckton is offline
Yes, het ging goed Vertaling viel inderdaad hartstikke mee.
Met citaat reageren
Oud 18-05-2006, 11:51
Papillonne
Avatar van Papillonne
Papillonne is offline
Citaat:
Philemon schreef op 18-05-2006 @ 12:31 :
Hmm..vragen waren af en toe nog wel lastig.. Heb vast weer veels te moeilijk gedacht!
Vond het begin van de tekst wel lastig, daarna ging het wel..
Ben benieuwd.. Hoe laat kunnen we nakijken?
op examen.nl of www.examen.nu

ze zeggen allebei ongeveer een half uur na het examen staan de uitwerkingen er op, maar inmiddels is het 50 minuten na het examen en er staat nog niets?
Met citaat reageren
Oud 18-05-2006, 11:56
Nyawa
De vertaling was gewoon makkelijk . Ik zal vast wel wat stomme foutjes hier en daar gemaakt hebben, maar ik denk niet dat het er veel zijn. De vragen vond ik af en toe wel pittig, maar die 3.5 moet ik wel gehaald hebben. Was al na twee uur klaar, was wel fijn, had nog ruim de tijd om alles heel goed over te kijken.

Vrees alleen wel dat dit een vrij strenge normering wordt, dit lijkt me typisch zo'n toets die iedereen op andere scholen waar ze wel enigszins normaal les krijgen en niet altijd taart eten () ongelofelijk goed maakt.

Laatst gewijzigd op 18-05-2006 om 12:01.
Met citaat reageren
Oud 18-05-2006, 11:58
Aesar
Aesar is offline
Het is idd gebeurd. Ik vond sommige van die vragen toch best pittig met die tekst elementen zoeken.
Sowieso heb ik niet echt zinnen vertaald van teksten 1 tm 3. Gewoon beetje redeneren af en toe. Die vertaling viel me wel mee, maar had em niet af, want ik begon pas om 11:20 met vertalen.

hopelijk zit die 5.6 er in
__________________
Naar de overwinning, altijd!
Met citaat reageren
Oud 18-05-2006, 12:03
Aesar
Aesar is offline
Citaat:
Nyawa schreef op 18-05-2006 @ 12:56 :
nge normering wordt, dit lijkt me typisch zo'n toets die iedereen op andere scholen waar ze wel enigszins normaal les krijgen en niet altijd taart eten () ongelofelijk goed maakt.
nee joh iedereen denkt altijd dat anderen scholen beter zijn voorbereid enzo, ik denk dat et wel mee valt over het algemeen gezien.
Zo hadden wij een paar vrijdagen geleden een soort van seminar in Leiden waar ook mensen van Stedelijk Leiden waren. Wij gaan daar gewoon een beetje relaxed zitten, komen zij binnen met allemaal notitie blokken enzo
Uiteindelijk kreeg je toch wat blaadjes met info mee, dus iedereen had de info.


no offense naar Stedelijk Leiden hoor
__________________
Naar de overwinning, altijd!
Met citaat reageren
Oud 18-05-2006, 12:10
Aesar
Aesar is offline
JA HOOR IN HET ANTWOORD MODEL STAAT GELIJK DAT MIJN ANTWOORD EXPLICIET FOUT IS



lekker is dat...
__________________
Naar de overwinning, altijd!
Met citaat reageren
Oud 18-05-2006, 12:25
LPAS
LPAS is offline
Waarom is het antwoord op de eerste vraag Ithaka? Ik vond het een beetje raar gesteld en dacht dat ze wilden weten waar Agamemnon vermoord is.
Met citaat reageren
Oud 18-05-2006, 12:29
planckton
planckton is offline
Hmm, antwoordmodel wel strenger dan verwacht eigenlijk..
Maargoed, onze leraar gaat zijn uiterste best voor ons doen, de tweede corrector overbluffen met wetenschappelijke literatuur enzo
Met citaat reageren
Oud 18-05-2006, 12:30
planckton
planckton is offline
Citaat:
LPAS schreef op 18-05-2006 @ 13:25 :
Waarom is het antwoord op de eerste vraag Ithaka? Ik vond het een beetje raar gesteld en dacht dat ze wilden weten waar Agamemnon vermoord is.
Wilden ze toch ook? Ik wist alleen niet meer waar ie vermoord was..
Met citaat reageren
Advertentie
Reageren


Regels voor berichten
Je mag geen nieuwe topics starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag geen bijlagen versturen
Je mag niet je berichten bewerken

BB code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit

Spring naar


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 04:49.