dit gedicht blijft in het engels, maar om het op de juiste manier op muziek te zetten moet je wel weten waar het over gaat. Juist de kleinste details kun je met muziek mooi verwoorden, en die zijn dus heel belangrijk om goed op te vatten. Daarom wilde ik het gedicht graag vertaald in het nederlands, omdat je dan beter stil staat bij bepaalde zinnen en woorden.
ik zie dit gedicht nu als een druilerige middag (zoals vandaag) waarbij je uit het raam kijkt, de regen hoort vallen en weg droomt. De dagdromen op zo'n moment zijn per persoon en 'druppel' verschillend en dat wordt in dit gedicht verwoord. in de eerste strofe wordt verteld dat elke druppel zijn eigen lied heeft, en in de strofen daarna worden voorbeelden gegeven. Uiteindelijk kan alleen jij bepalen welk lied je door de druppels hoort, welk lied/gedachte (naar mijn opvatting) jou raakt.
helemaal verwoorden kan ik het nog niet, ik denk ook dat ik het nog veel vaker moet lezen om het wel goed te kunnen verwoorden..
__________________
kben niet gek maar een vliegtuig :P
|