Advertentie | |
|
10-10-2007, 15:47 | |
www.latijnengrieks.com
erg handig met teksten! |
10-10-2007, 23:17 | ||
Citaat:
(voorzover dat nu nog nuttig is tenminste )
__________________
The brown rat looks questioningly at its corpse. Squeak? SQUEAK. The ghost of the rat nods sadly, and disappears down a nearby sewer.
|
11-10-2007, 00:24 | ||
Citaat:
Ik vind niet dat ik roomser ben dan de paus (want zo luidt de uitdrukking in werkelijkheid), als ik beweer dat men meer leert wanneer men zijn teksten zelf vertaalt dan wanneer men de vertalingen van een ander overschrijft. En dat is ontopic. En daarop kan of dient dan fatsoenlijk te worden gereageerd. Dus niet met een onjuist geformuleerde uitdrukking, die bovendien niet op haar plaats is. Ik ga ervan uit dat je hiervoor begrip hebt. |
11-10-2007, 21:30 | |
Als je hier even kijkt:
http://www.googlefight.com/index.php...r+dan+de+paus+ En elke leerling schrijft wel eens een tekst over tijdens zijn klassieke opleiding, dus in dat geval vind ik dat je heiliger (of roomser, zo je wilt) bent dan de paus als je daarom meteen om het stopzetten van die klassieke opleiding roept.
__________________
Des milliers et des milliers d'années / Ne sauraient pas suffire / Pour dire / La petite seconde d'éternité / Où tu m'as embrassé
|
12-10-2007, 09:20 | ||
Citaat:
Overleggen, goed. Overschrijven, NEE. |
12-10-2007, 17:35 | |
Misschien had-ie wel een verjaardag van zijn oma en heeft-ie een goede reputatie die hij niet wil verknallen door géén vertaling te hebben in de les
__________________
Des milliers et des milliers d'années / Ne sauraient pas suffire / Pour dire / La petite seconde d'éternité / Où tu m'as embrassé
|
12-10-2007, 22:13 | ||
Citaat:
Ik blijf erbij: mensen moeten hun huiswerk zelf maken. |
16-10-2007, 10:54 | |
kijk eens bij de volgende sites:
http://www.latijnpage.com/index.php?p=vertalingen/index http://www.tradupolis.be http://www.koxkollum.nl/auteurs.htm |
Advertentie |
|
Topictools | Zoek in deze topic |
|
|
Soortgelijke topics | ||||
Forum | Topic | Reacties | Laatste bericht | |
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen |
Vertalen met de vertaling erbij Dynamico | 10 | 03-03-2004 22:22 | |
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen |
Zijn er een paar mensen die spaans kunnen en een paar zinnetjes willen vertalen? Dr_Love | 12 | 23-05-2002 15:26 | |
Software & Hardware |
Hoe maak ik zelf vertaal proggies? Tiger_Wolf | 5 | 02-01-2002 11:05 | |
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen |
De-Hoe-Vertaal-Ik-Een-Latijnse-Zin-Tutorial(-Deel-1?) John-17 | 3 | 31-12-2001 19:51 | |
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen |
Site voor Grieks Pallas deel 3 vertalingen? LilPrincess | 5 | 23-06-2001 18:04 | |
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen |
Catullus vertalingen op nieuwe vertalingen homepage MV uit E | 1 | 04-02-2001 18:14 |