04-09-2013, 12:33 | |
Yo,
Voor engels hebben wij de opdracht een handleiding of instructie blad te vertalen naar het engels. Ik heb daarom dit gekozen en ben op zoek gegaan naar de vertaling van knieschot. Nu ben ik uitgekomen op knee-wall dat komt teminsten nog het meest overeen want knee shot lijkt me te veel op mafia taal. Nu vroeg ik me alleen af of ik het daarmee goed vertaald heb of dat er nog een betere vertaling is? |
Advertentie | |
|
16-10-2013, 20:58 | ||
Citaat:
Gezien het een voorwerp is is het waarschijnlijk iets anders. Misschien dat je ergens op een ander (engels) forum dit kan vinden. Of dat er hier ergens een gedeelte over de bouw is waar je dat kan vragen. (weet het niet zeker nieuwbie hier ) Edit: op een ander forum hier http://en.bab.la/forum/wat-is-de-ver...nieschot-67093 heb ik gevonden dat het support frame is met precies dezelfde foto |
Advertentie |
|
Topictools | Zoek in deze topic |
|
|