Advertentie | |
|
25-11-2010, 23:58 | |
Ook mijn woordenboeken zeggen dat 'quote/quotatie' en 'quoten' al een redelijke tijd gewoon onderdeel zijn van de Nederlandse taal als synoniemen van 'citaat' en 'citeren'
__________________
KIET: "We are not here to create disorder, we are here to protect disorder!"
Wanted: 30 Chinamen and a zeppelin for elaborate practical joke. Laatst gewijzigd op 26-11-2010 om 00:04. |
27-11-2010, 14:22 | |
In mijn woordenboek staat inderdaad:
> quotatie [kwoo-] de (v) [-'s] aanhaling, citaat < Dus dit kan wat mij betreft gewoon blijven staan. Wel is het handig dat er blijft staan: 'met citaat reageren'. Met vriendelijke groet, Laatst gewijzigd op 08-12-2010 om 09:15. Reden: Aanvulling |
Topictools | Zoek in deze topic |
|
|
Soortgelijke topics | ||||
Forum | Topic | Reacties | Laatste bericht | |
De Kantine |
doe jij aan naamzoeken? snoopy | 48 | 10-11-2006 15:07 | |
Levensbeschouwing & Filosofie |
Islam en mensenrechten (lees: UVRM): onverenigbaar Gatara | 120 | 07-10-2005 12:22 | |
Werk, Geld & Recht |
Problemen met ADSL van Zonnet. Verwijderd | 12 | 25-12-2004 12:02 | |
Lifestyle |
Bont...goed of niet goed??? maupydos | 151 | 24-11-2003 13:42 | |
Vrije tijd |
Hooligans zlatani9 | 67 | 06-08-2003 12:59 | |
Seksualiteit |
zwanger ...wat nu... ???? help sweetkrissy | 55 | 28-06-2003 17:13 |