Oud 10-11-2003, 15:26
Makato
Avatar van Makato
Makato is offline
Het is dus een opdracht om een duitse brief te schrijven aan een vriend van me. Hij heeft me uitgenodigd voor zijn verjaardagsfeestje maar ik kan niet gaan omdat we mijn zieke oom gaan bezoeken.

Zou een van jullie me ook aub kunnen helpen met de stukjes tussen haakjes? Ik heb namelijk geen idee over hoe ik dat in het duits zou moeten zeggen.

Goed... daar gaat ie dan:


<adres>

<datum>

Lieber Kevin,

Gratuliert zu deinem Geburtstag.
Danke für dich Einladung.
Es tut mir leid aber ich kann nicht kommen, weil mein Großvater krank ist <en we bij hem op bezoek gaan>. Du kriegt nur ein Karte von mich, und vielleicht komme ich noch <langs om te praten>.

Viele Grußen
<naam>

Laatst gewijzigd op 10-11-2003 om 15:30.
Met citaat reageren
Advertentie
Oud 10-11-2003, 15:42
deadlock
Avatar van deadlock
deadlock is offline
Vertaal dit zinnetje eens naar direct naar het NL:
Du kriegt nur ein Karte von mich, und vielleicht komme ich noch <langs om te praten>.

dat wordt dus:
Je krijgt alleen maar een kaart en misschien kom ik nog langs om te praten.

Das dus geen zin. Onbeleefd enzow.
Ik zou eerder iets doen van (ik ben echter wel überslecht met naamvallen): Ich habe dich ein Karte geschikt, und viellecht komme ich später nochmal vorbei um ein bisschen zu reden.
__________________
Maar daar hoor je de hoge heren in Den Haag niet over!!11!!!
Met citaat reageren
Oud 10-11-2003, 20:21
Makato
Avatar van Makato
Makato is offline
<adres>

<datum>

Lieber Kevin,

Gratuliert zu deinem Geburtstag.
Danke für dich Einladung.
Es tut mir leid aber ich kann nicht kommen, weil mein Großvater krank ist <en we bij hem op bezoek gaan>. Ich habe dich ein Karte geschikt, und viellecht komme ich später nochmal vorbei um ein bisschen zu reden.

Viele Grußen
<naam>

Zo beter?
En is er echt niemand die me kan vertellen hoe ik die zinnen tussen haakjes in het duits kan zeggen?
Met citaat reageren
Oud 10-11-2003, 20:32
arP-socialist
Avatar van arP-socialist
arP-socialist is offline
Citaat:
Makato schreef op 10-11-2003 @ 15:26:
Het is dus een opdracht om een duitse brief te schrijven aan een vriend van me. Hij heeft me uitgenodigd voor zijn verjaardagsfeestje maar ik kan niet gaan omdat we mijn zieke oom gaan bezoeken.

Zou een van jullie me ook aub kunnen helpen met de stukjes tussen haakjes? Ik heb namelijk geen idee over hoe ik dat in het duits zou moeten zeggen.

Goed... daar gaat ie dan:


Dordrecht, den 3. september 2003 (zum beispiel)

Kevin spatt, bredenburgstraße 22 D-13345, Essen (zum beispiel)

Lieber Kevin,

Gratuliert zu deinem Geburtstag.
Danke für dich moet zijn dein Einladung.
Es tut mir leid aber ich kann nicht kommen, weil mein [I]Großvater [/I]het was toch een oom: "oncle" krank ist und Ich sollte Ihn besuchen von mein Eltern(ik weet niet of deze goed is) . Du bekommst allein ein Karte von mir , und wenn mogentlich(umlaut op o) komme ich noch Etwas reden

Viele Grußen

<naam> [/B]
__________________
Telkens weer; denk ik aan jouw ogen bij het afscheid...
Met citaat reageren
Oud 10-11-2003, 20:39
arP-socialist
Avatar van arP-socialist
arP-socialist is offline
Dordrecht den 3. september 2003

Kevin Spatt, Bredenburgstraße 22 D-13345 Essen

Lieber Kevin,
Gratuliert zu deinem Geburtstag.
Danke für dein Einladung.
Es tut mir leid aber ich kann nicht kommen, weil mein oncle krank ist und Ich sollte Ihn besuchen von mein Eltern(ik weet niet of deze goed is) . Du bekommst nur ein Karte von mir , und wenn mogentlich(umlaut op o) komme ich noch Etwas reden
__________________
Telkens weer; denk ik aan jouw ogen bij het afscheid...
Met citaat reageren
Oud 10-11-2003, 20:46
M@rco
Avatar van M@rco
M@rco is offline
Ik heb er dit van gemaakt:
Citaat:
Lieber Kevin,

Gratuliert zu deinem Geburtstag, und vielen Dank für deine Einladung!
Es tut mir leid, aber ich kann nicht kommen, weil meinen Großvater krank ist und wir ihm besuchen werden; also kann ich dir nur eine Karte schicken. Aber wenn es möglich ist, werde ich mal rüber kommen!

Viele Grußen
Dus "... dus kan ik je alleen maar een kaart sturen. Maar als het mogelijk is, zal ik nog langs komen!"
__________________
What experience and history teach is this — that people and governments never have learned anything from history, or acted on principles deduced from it.
Met citaat reageren
Advertentie
Reageren

Topictools Zoek in deze topic
Zoek in deze topic:

Geavanceerd zoeken

Regels voor berichten
Je mag geen nieuwe topics starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag geen bijlagen versturen
Je mag niet je berichten bewerken

BB code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit

Spring naar


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 08:33.