Ik zou ook gewoon voor het leren van die woordjes gaan, en dan lees je die zinnen nog eens door en kijk je hoever je zelf komt als je een aantal willekeurige zinnen moet vertalen; gebruik je kennis van de woordjes en je gevoel.
Ik heb ook zo'n mondeling gehad; we kregen standaardzinnetjes op van de voren en tijdens het mondeling bleek het gewoon een gesprekje te zijn met de docente, ze vroeg hoe mijn tuin eruit zag en meer van dat soort dingen. Ik improviseerde wat (zoals een woord voor 'tulpenbollen', ik had echt géén idee wat dat zou kunnen zijn, dus kwam ik met iets als 'tulp'nböl'n'
docente lag in een deuk
) en uiteindelijk kwam ik er wel, ook al was m'n grammatica niet goed, het feit dat ik te volgen was en dat ik de basis woorden kende leverde me toch een net cijfer op.