Registreer FAQ Ledenlijst Berichten van vandaag


Ga terug   Scholieren.com forum / School & Studie / Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen
Reageren
 
Topictools Zoek in deze topic
Oud 26-05-2008, 16:50
Verwijderd
Voorlopig ga ik mijn woordenschat verder uitwerken volgens model 2, ik kan later eventueel nog gemakkelijk aanpassen. Waar blijven trouwens die voorbeeldzinnen (zelf vind ik niet echt iets goeds) zodat ik ook wat van mijn taaltje kan tonen?

En even off-topic, @ Morgan: in je handtekening staat *tegen de verengelsing*, terwijl je profiel vertelt dat je Engelse taal en cultuur studeert. Zie ik daar enige tweestrijd?
Met citaat reageren
Advertentie
Oud 26-05-2008, 17:41
Verwijderd
Citaat:
Voorlopig ga ik mijn woordenschat verder uitwerken volgens model 2, ik kan later eventueel nog gemakkelijk aanpassen. Waar blijven trouwens die voorbeeldzinnen (zelf vind ik niet echt iets goeds) zodat ik ook wat van mijn taaltje kan tonen?

En even off-topic, @ Morgan: in je handtekening staat *tegen de verengelsing*, terwijl je profiel vertelt dat je Engelse taal en cultuur studeert. Zie ik daar enige tweestrijd?
Iemand kan toch best een bepaalde taal mooi vinden zonder te willen dat die taal andere talen 'overneemt' of erg beinvloedt?
Met citaat reageren
Oud 26-05-2008, 17:48
Vogelvrij
Avatar van Vogelvrij
Vogelvrij is offline
Citaat:
Mwah, als je er even over nadenkt merk je dat er véél meer onomatopees in het Nederlands zijn dan je in eerste instantie dacht. En kan heb je bijvoorbeeld niet alleen "knallen" of "ploffen" of "kieviet" of "oehoe", maar ook "knerpen" of "knisperen" of zelfs "poes". Heel grappig is dat, ik vind onomatopees echt leuk.
Ik twijfel nog of ik het daarover moet hebben in mijn scriptie of niet. Het is in elk geval iets grappigs, ja. Maar hoezo 'poes'?
__________________
Het werkelijke leven is een veel oppervlakkiger gedoe dan men zichzelf bekennen wil. (T. Thijssen)
Met citaat reageren
Oud 26-05-2008, 20:07
Verwijderd
Citaat:
Iemand kan toch best een bepaalde taal mooi vinden zonder te willen dat die taal andere talen 'overneemt' of erg beinvloedt?
Jazeker, maar deze persoon wijdt heel zijn studie zowat aan de taal, ik zou dan denken dat je graag ziet dat de taal sterk evolueert en door steeds meer mensen wordt gesproken? Maar goed, alles kan
Met citaat reageren
Oud 26-05-2008, 20:20
Vogelvrij
Avatar van Vogelvrij
Vogelvrij is offline
Citaat:
Jazeker, maar deze persoon wijdt heel zijn studie zowat aan de taal, ik zou dan denken dat je graag ziet dat de taal sterk evolueert en door steeds meer mensen wordt gesproken? Maar goed, alles kan
Nee joh, tuurlijk niet. Ik houd ook van Turks, maar het moet wel lekker exclusief blijven Daarnaast kan je best én van Engels én van Nederlands houden.
__________________
Het werkelijke leven is een veel oppervlakkiger gedoe dan men zichzelf bekennen wil. (T. Thijssen)
Met citaat reageren
Oud 27-05-2008, 07:54
Verwijderd
Citaat:
Jazeker, maar deze persoon wijdt heel zijn studie zowat aan de taal, ik zou dan denken dat je graag ziet dat de taal sterk evolueert en door steeds meer mensen wordt gesproken? Maar goed, alles kan
Dat zou ik ook echt niet van het Japans willen zien, terwijl ik daar toch best veel tijd in steek enzo
Met citaat reageren
Oud 28-05-2008, 10:57
Verwijderd
Wat een discussie. Ik vind geen enkele taal leuker dan een andere, behalve misschien mijn eigen. Ik studeer Engels omdat ik de stúdie leuker vind, niet de taal. Engelstalige literatuur ligt me beter dan Nederlandstalige. Significant verschil (Heb trouwens al een bachelor Nederlands binnen, maar deed mijn master toch liever bij Engels.)

En hoewel ik na al mijn taalkundevakken wel besef dat het gebruik van leenwoorden onvermijdelijk is en ook niet per se onwenselijk, ben ik wel zo conservatief dat ik de Nederlandse woordenschat het liefst ook daadwerkelijk Nederlands houd. Er spreken al meer dan genoeg mensen Engels, het is echt niet nodig dat wij ook nog eens de helft van hun taal overnemen. Dan heb ik liever dat iedereen Nederlands gaat spreken, wij hebben al zo weinig sprekers

Wat betreft 'poes': Mijn vriendje vertelde dat zij paardebloemen 'Pusterblume' noemen, omdat 'pusten' een woord voor 'blazen' is. Dat vond ik grappig, omdat in ons dialect 'poez'n' ook blazen is (over hete soep ofzo). En toen vroeg ik me af of een poes 'poes' heette omdat die ook blazen... en jawel, het etymologisch woordenboek zei dat ik gelijk had En dat klopt, want blazen kun je heel goed met een sissend geluid doen, helemaal als je een kat bent, en ook wel met een plofklank erbij, want in strips zeggen mensen niet voor niks 'pfff' en 'pfoe' enzo. Dus! Zo
Met citaat reageren
Oud 28-05-2008, 11:06
Verwijderd
Aah, wat grappig dat 'poes' daar vandaag komt Ik ken het woord 'poez'n' wel (m'n opa zegt altijd 'Poes mie de lamp eem oet' voor 'doe de lamp even uit' ), grappig zeg
Met citaat reageren
Oud 28-05-2008, 11:08
Vogelvrij
Avatar van Vogelvrij
Vogelvrij is offline
@Morgan: Grappig is dat hè, dat we ondertussen wel veel wijzer zijn geworden wat betreft de verengelsing (herinner je je dat ik dat ook ooit in mijn sig had staan?) en weten dat het net wat gecompliceerder ligt, maar dat we alsnog wel min of meer dezelfde mening hebben.
En oké, interessant
__________________
Het werkelijke leven is een veel oppervlakkiger gedoe dan men zichzelf bekennen wil. (T. Thijssen)
Met citaat reageren
Oud 28-05-2008, 15:39
Verwijderd
Citaat:
@Morgan: Grappig is dat hè, dat we ondertussen wel veel wijzer zijn geworden wat betreft de verengelsing (herinner je je dat ik dat ook ooit in mijn sig had staan?) en weten dat het net wat gecompliceerder ligt, maar dat we alsnog wel min of meer dezelfde mening hebben.
En oké, interessant
Volgens mij heb ik 'm ook van jou overgenomen Maar ja, ik sta er nog steeds wel achter, al weet ik dat je zulke bewegingen niet tegen kunt (en moet) gaan. We hebben ook genoeg Latijnse leenwoorden die al lang echt Nederlands zijn geworden (muur, straat, etc)... over 1000 jaar weten we niet beter
Met citaat reageren
Oud 28-05-2008, 18:22
Verwijderd
Citaat:
Volgens mij heb ik 'm ook van jou overgenomen Maar ja, ik sta er nog steeds wel achter, al weet ik dat je zulke bewegingen niet tegen kunt (en moet) gaan. We hebben ook genoeg Latijnse leenwoorden die al lang echt Nederlands zijn geworden (muur, straat, etc)... over 1000 jaar weten we niet beter
Oh ja, ik las laatst iets grappigs over taalverandering en de tegenbewegingen, zulke grappige dingen Zal eens kijken of ik nog wat kan vinden...
Met citaat reageren
Oud 30-05-2008, 18:14
Verwijderd
Veel bijleestekst, dus ik reageer alvast op een paar posts. IK gaat binnenkort weer aan een nieuwe taal beginnen, maar dit keer concentreer ik me minder op de vocabulaire. Ik denk aan 'Joegoslavische' letters.

Citaat:
In het begin moest ik er even aan wennen, maar ik ben eigenlijk nooit in de war geweest. Heel vreemd; je verwacht dat je bij de vertaling van een zin als 'de honden zijn in de tuin' toch wat mist, maar het maakt eigenlijk niet uit of het 1 of meer honden zijn. Als het aantal wél uitmaakt, dan zeggen wij ook 'er zijn veel honden' of 'er zijn drie honden', in het Japans precies hetzelfde.
Het lijkt me niet dat je problemen krijgt met eenvoudige telwoorden
Het Kaapverdiaans kent in principe ook geen meervoud. Lidwoorden zijn er ook niet.

Citaat:
O, wat ontzettend gaaf en efficiënt! En jij hebt dus ook een eventuele medeklinker, ik vind dat op zich wel handig omdat je zeker weet dat alles uitspreekbaar blijft, maar het nadeel daarvan is dat alles heel erg CVCV wordt en dat is misschien ook weer niet nodig, dus ik weet niet zeker of ik nu echt een ideaal systeem vind.
Wat is CVCV?

Citaat:
Deze vind ik altijd wel handig:
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_grammatical_cases

Niet alleen voor de namen, ook voor inspiratie. (Maar ik soms de neiging nogal over de top te gaan )
Handig. Ik wil dit keer waarschijnlijk voor het eerst met naamvallen werken.

Citaat:
Als ik woorden bedenk, dan neig ik meestal van zelf al naar bepaalde klanken. Een ontkenning krijg ik gewoon niet gemaakt met een lieve zachte 'a' en een schattige 't' of 's', ik wil daar toch altijd graag een 'n' bij hebben en een 'i' of lange 'e'. Dat geldt echt voor meer woorden (Ik vind het zo grappig dat wij woorden hebben als 'glijden, gloeien, glimmen, glanzen, glas', allemaal met 'gl' en qua betekenis lijken ze ook gek genoeg wat op elkaar, allemaal iets glads of glimmends (gl ). Zoiets is gewoon niet te evenaren, maar ik probeer het stiekem toch
Dat vind ik altijd leuk. Net als bijvoorbeeld kruipen, krioelen, kriebelen, krabbelen iets met (voort)bewegen te maken hebben.
Met citaat reageren
Oud 30-05-2008, 18:43
Verwijderd
CVCV = consonant-vocaal-consonant-vocaal, dus medeklinker-klinker etc
dame = CVCV, bijvoorbeeld

In het Hebreeuws hebben woorden vaak een CCC-stam, en wordt er vervoegd door een V's tussen of voor te plaatsen: dus CCC > CVCVC, of CVCCV, bijvoorbeeld. (root-and-pattern heet dat volgens mij), even kijken of ik een leuk voorbeeld kan vinden

edit: Ja; bv. sh-m-r > shomer, shamar, tishmor
dus je vervoegd door bv - o-e-, -a-a- of ti-- o- toe te voegen... te gaaf
Met citaat reageren
Oud 30-05-2008, 18:51
Verwijderd
Ah, ok, bedankt.
Met citaat reageren
Oud 30-05-2008, 19:50
Elbows
Hey Mr Soija, Wat betekent je sig eigenlijk?
Met citaat reageren
Oud 30-05-2008, 20:05
Gast189928
Ik ben naar http://www.zompist.com/kit.html gegaan, maar moet je gewoon die lijst volgen? of snap ik de site niet?
Met citaat reageren
Oud 31-05-2008, 10:36
Batave
Avatar van Batave
Batave is offline
Ik snap niks van dat met die klanken.... Kan iemand dat even uitleggen? van die Kitsite dan hè
__________________
Wat een briljante deductie!
Met citaat reageren
Oud 31-05-2008, 11:09
Verwijderd
Citaat:
Ik snap niks van dat met die klanken.... Kan iemand dat even uitleggen? van die Kitsite dan hè
Wat snap je niet? Plaatsen van articulatie enzo?
Met citaat reageren
Oud 31-05-2008, 11:11
Batave
Avatar van Batave
Batave is offline
Ik ben naar die site gegaan, en daar zie je zo'n diagram staan met engelse letters, maar hoe moet je dat zelf dan invullen?
__________________
Wat een briljante deductie!
Met citaat reageren
Oud 31-05-2008, 12:48
Verwijderd
Citaat:
Ik ben naar die site gegaan, en daar zie je zo'n diagram staan met engelse letters, maar hoe moet je dat zelf dan invullen?
Kopieer dat tabelletje en kijk bv. welke klanken je leuk vindt, je kan ook naar klanken van andere talen kijken natuurlijk. Je kan doen wat je wil.
Met citaat reageren
Oud 31-05-2008, 15:13
Verwijderd
Citaat:
Hey Mr Soija, Wat betekent je sig eigenlijk?
"Ik eet je op, pas op." Kaapverdiaans.
Met citaat reageren
Oud 31-05-2008, 15:46
Verwijderd
Ik heb de eerste persoonlijke voornaamwoorden van mn nieuwe taal.
Code:
     enkelvoud   dubbelvoud    meervoud

1e|  Brša        Bršasi        Bršakh
2e|  Zvoj        Zvojsi        Zvojkh
3e|  Raj         Rajsi         Rajkh
Doe er weer een 'geslachtelijk voornaamwoord' bij. (Om het geslacht van dieren of personen te kunnen benadrukken, want al mijn woorden worden geslachtsloos.)
Code:
     vrouwelijk   mannelijk           _

  |  Le'la        Calid
a = aa
c = ts
e' = eej
i = ie
kh = g
o = oo
š = sj
v = w
Met citaat reageren
Oud 31-05-2008, 15:51
Batave
Avatar van Batave
Batave is offline
Met dubbelvoud bedoel je twee personen? en hoe spreek je de j dan uit?
__________________
Wat een briljante deductie!
Met citaat reageren
Oud 31-05-2008, 15:53
Verwijderd
Twee personen ja.

De j is gewoon zoals het Nederlands, de b, r, s, z ook.
Met citaat reageren
Oud 31-05-2008, 15:54
Batave
Avatar van Batave
Batave is offline
k cool
__________________
Wat een briljante deductie!
Met citaat reageren
Oud 31-05-2008, 18:02
Vogelvrij
Avatar van Vogelvrij
Vogelvrij is offline
Citaat:
CVCV = consonant-vocaal-consonant-vocaal, dus medeklinker-klinker etc
dame = CVCV, bijvoorbeeld

In het Hebreeuws hebben woorden vaak een CCC-stam, en wordt er vervoegd door een V's tussen of voor te plaatsen: dus CCC > CVCVC, of CVCCV, bijvoorbeeld. (root-and-pattern heet dat volgens mij), even kijken of ik een leuk voorbeeld kan vinden

edit: Ja; bv. sh-m-r > shomer, shamar, tishmor
dus je vervoegd door bv - o-e-, -a-a- of ti-- o- toe te voegen... te gaaf
En wat betekent de stam sh m r? Ik vind het wel een leuk systeem, zoals het in het Arabisch en Hebreeuws is, met wortels kitap-mektup boek-brief en zo

@Josimar: is je kh een plosieve of een frictatieve g (zoals in het Engels of zoals in het Nederlands)?

Wie is amuse?
__________________
Het werkelijke leven is een veel oppervlakkiger gedoe dan men zichzelf bekennen wil. (T. Thijssen)
Met citaat reageren
Oud 31-05-2008, 18:03
Batave
Avatar van Batave
Batave is offline
Amuse = nieuw!(n00b dus )
__________________
Wat een briljante deductie!
Met citaat reageren
Oud 31-05-2008, 18:14
Vogelvrij
Avatar van Vogelvrij
Vogelvrij is offline
Citaat:
Amuse = nieuw!(n00b dus )
Oké En maak je ook een eigen taal of vind je het alleen interessant om daarover te lezen? Details willen we weten
__________________
Het werkelijke leven is een veel oppervlakkiger gedoe dan men zichzelf bekennen wil. (T. Thijssen)
Met citaat reageren
Oud 31-05-2008, 19:04
Batave
Avatar van Batave
Batave is offline
ik ben van plan een taal te maken door die website te volgen. ik heb al wel een schrift gebaseerd op het reguliere alfabet, maar daar moeten waarschijnlijk wat aanpassingen komen. De taal gaat Musa heten, en het gaat een beetje spaans/marokkaans/hongaars klinken.
__________________
Wat een briljante deductie!
Met citaat reageren
Oud 31-05-2008, 19:33
Verwijderd
Citaat:
ik ben van plan een taal te maken door die website te volgen. ik heb al wel een schrift gebaseerd op het reguliere alfabet, maar daar moeten waarschijnlijk wat aanpassingen komen. De taal gaat Musa heten, en het gaat een beetje spaans/marokkaans/hongaars klinken.
Die website is erg handig, geeft ook veel achtergrond informatie die handig kan zijn voor bij je taal (bv. dus die plaatsen van articulatie; je kan bv. dingen laten verschuiven als je gaat vervoegen, als je die tabel 'kent' dan kun je heel goed zelf zo'n klankverandering bedenken die natuurlijk klinkt en die je ook makkelijk kan leren omdat hij zo natuurlijk voelt/klinkt.. in het Nederlands hebben we bijvoorbeeld de 'd' die we soms als 't' uitspreken, dat is een vrij kleine veranderen (de plaats van articulatie blijft gelijk, het is een verschil tussen stemhebbend en stemloos), maar toch al interessant om eens te bekijken).
Mocht je iets niet begrijpen van die website (sommige dingen gaan nogal snel, als ik het me goed herinner, en sowieso gaat de schrijver er van uit dat je goed Engels spreekt) dan is wikipedia ook wel handig voor wat meer informatie; daar is super veel te vinden over naamvallen bijvoorbeeld, maar ook over klanken, met audio erbij.

En verder; gewoon ergens beginnen en zien waar het schip strandt, als iets je toch niet bevalt, dan pas je het gewoon weer een. Erg leuk

Ik ben heel benieuwd naar je eerste dingen!
Met citaat reageren
Oud 01-06-2008, 13:38
Vogelvrij
Avatar van Vogelvrij
Vogelvrij is offline
Over welke website hebben we het nu
__________________
Het werkelijke leven is een veel oppervlakkiger gedoe dan men zichzelf bekennen wil. (T. Thijssen)
Met citaat reageren
Oud 01-06-2008, 13:40
Batave
Avatar van Batave
Batave is offline
http://www.zompist.com/kit.html
__________________
Wat een briljante deductie!
Met citaat reageren
Oud 01-06-2008, 13:44
Verwijderd
Citaat:
@Josimar: is je kh een plosieve of een frictatieve g (zoals in het Engels of zoals in het Nederlands)?
Een Nederlandse g.
Voor de Engelse g-uitspraak gebruik ik gewoon de g in het alfabet.

Citaat:
In het Nederlands hebben we bijvoorbeeld de 'd' die we soms als 't' uitspreken, dat is een vrij kleine veranderen (de plaats van articulatie blijft gelijk, het is een verschil tussen stemhebbend en stemloos), maar toch al interessant om eens te bekijken).
Ik zat daar gister nog aan te denken, er zijn best veel letters die aan het eind van een woord niet/minder klinken.
Ik hou al mijn letters stemhebbend, dat vind ik zo mooi klinken aan het eind van een woord.
Met citaat reageren
Oud 01-06-2008, 13:51
Vogelvrij
Avatar van Vogelvrij
Vogelvrij is offline
Hm, die site ziet er interessant uit. Al vind ik het leuker om alles zelf uit te vogelen

En Josimar, ik heb dat ook een keer zo gedaan, maar ik kon er niet aan wennen, aan die g/kh-constructie Hetzelfde geldt eigenlijk voor stemhebbende eindletters, dat vind ik ook wel mooi, maar tegelijkertijd moeilijk
__________________
Het werkelijke leven is een veel oppervlakkiger gedoe dan men zichzelf bekennen wil. (T. Thijssen)
Met citaat reageren
Oud 01-06-2008, 14:12
Verwijderd
Die kh ben ik al aan gewend eigenlijk, en ik vind het stiekem raar om de 'g' als de Nederlandse 'g' uit te spreken.

Ja, ik zal zien of ik dat vol kan houden met die stemhebbende eindletters.
Met citaat reageren
Oud 02-06-2008, 13:33
Verwijderd
Ik heb net in de trein bedacht dat ik mijn taal een beetje ga omgooien. Mijn taal krijgt 2 'geslachten'; animate (dus mensen, dieren) en inanimate (dingen, abstracte zaken). Beide krijgen twee vervoegingsgroepen, denk ik, maar daar moet ik nog even over nadenken.
De naamvallen worden gaver, minder suffix-achtig.
Met citaat reageren
Oud 02-06-2008, 18:00
Vogelvrij
Avatar van Vogelvrij
Vogelvrij is offline
Minder suffix-achtig kan onmogelijk gaver zijn

Ik ben trouwens nog wel bezig met talen, ik leer een beetje Italiaans omdat ik naar Toscane op vakantie ga
__________________
Het werkelijke leven is een veel oppervlakkiger gedoe dan men zichzelf bekennen wil. (T. Thijssen)
Met citaat reageren
Oud 03-06-2008, 17:11
Verwijderd
Citaat:
Ik heb net in de trein bedacht dat ik mijn taal een beetje ga omgooien. Mijn taal krijgt 2 'geslachten'; animate (dus mensen, dieren) en inanimate (dingen, abstracte zaken). Beide krijgen twee vervoegingsgroepen, denk ik, maar daar moet ik nog even over nadenken.
De naamvallen worden gaver, minder suffix-achtig.
Waar vallen planten onder?
Met citaat reageren
Oud 03-06-2008, 17:26
Verwijderd
Citaat:
Waar vallen planten onder?
inanimate

dode mensen/dieren vallen uit respect onder animate

en ik dénk dat je sommige dingen ook al animate mag gebruiken, bv. in literatuur/poezie, als een wortel een spannend avontuur beleeft is het natuurlijk een animate worteltje Maar dat zijn uitzonderingen, normaal gesproken is een wortel natuurlijk inanimate

Laatst gewijzigd op 04-06-2008 om 11:01.
Met citaat reageren
Oud 03-06-2008, 18:13
Verwijderd
Een spannend wortelavontuur.
Met citaat reageren
Oud 03-06-2008, 19:51
Verwijderd
Ik ga mijn taal wat nieuw leven inblazen: eens kijken wat ik krijg als ik alle k's vervang door c's en alle i's door y's
Met citaat reageren
Oud 04-06-2008, 15:16
Batave
Avatar van Batave
Batave is offline
Lang leve de C's en Y's!
__________________
Wat een briljante deductie!
Met citaat reageren
Oud 04-06-2008, 16:53
Verwijderd
Citaat:
Lang leve de C's en Y's!
Jammer genoeg wordt het enkel de C, geloof ik. Ik probeer een taal te maken voor zoveel mogelijk mensen verstaanbaar, en I is in vele gevallen herkenbaarder. Ik behoud wel de Y hoor, maar die wordt vanaf nu uitgesproken als in het Engelse 'my'.
Met citaat reageren
Oud 04-06-2008, 17:01
Verwijderd
Even nog een interessant vraagje, veel mensen beschouwen de letter C als vreemde letter omdat die vaak als K wordt uitgesproken, terwijl men daarvoor de letter K al had. In vele bekende kunsttalen verdringt men dan ook effectief de C als uitgesproken K, en schrijft men gewoon altijd K. (Esperanto, Ido,...) Ik vraag me eigenlijk af waar juist die K vandaan komt: die komen we nergens in het Latijn tegen, zelden in het Engels, weinig in het Frans,... Wààrom beschouwen zoveel mensen de C als overbodige, vreemde letter terwijl het juist de K is die in feite vervreemd is in de meeste talen? Speelt misschien de Griekse kappa een rol? Maar hoe komt die dan in het Nederlands, en niet in het Latijn of Frans, waarlangs Griekse woorden in onze taal zijn overgenomen?
Met citaat reageren
Oud 04-06-2008, 17:03
Batave
Avatar van Batave
Batave is offline
hmmm, nog nooit over nagedacht.. goed punt, misschien omdat de K er k-klankeriger uitziet
__________________
Wat een briljante deductie!
Met citaat reageren
Oud 04-06-2008, 17:18
Verwijderd
Ik zou denken Grieks ja. Mja, geen idee verder. Mss dat de Germanen de K mooier vinden ofzo.
Met citaat reageren
Oud 04-06-2008, 18:19
Vogelvrij
Avatar van Vogelvrij
Vogelvrij is offline
Het rare aan de c is natuurlijk dat hij én als een k, én als een s uitgesproken kan worden, over een k bestaat eenduidigheid. Maar verder is het inderdaad wel wat raar
__________________
Het werkelijke leven is een veel oppervlakkiger gedoe dan men zichzelf bekennen wil. (T. Thijssen)
Met citaat reageren
Oud 04-06-2008, 19:00
Verwijderd
Om de kwestie nog wat ingewikkelder te maken, iemand enig idee waar de Q vandaan komt die net hetzelfde als een K wordt uitgesproken? Er zijn dus 3 letters voor 1 klank in het Nederlands? Vragen, vragen...
Met citaat reageren
Oud 04-06-2008, 19:02
Batave
Avatar van Batave
Batave is offline
De Q is meer een kw-klank zoals in Qatar
__________________
Wat een briljante deductie!
Met citaat reageren
Oud 04-06-2008, 19:05
Vogelvrij
Avatar van Vogelvrij
Vogelvrij is offline
Weet je dat zeker? Volgens mij zijn dat twee verschillende dingen. In het Arabisch heb je verschillende soorten k-klanken en bij transscriptie worden die met k en q van elkaar onderscheiden, maar in romaanse/germaanse talen komt er eigenlijk altijd een u achter een q en dan wordt het daardoor een kw-klank, toch?
__________________
Het werkelijke leven is een veel oppervlakkiger gedoe dan men zichzelf bekennen wil. (T. Thijssen)
Met citaat reageren
Advertentie
Reageren


Regels voor berichten
Je mag geen nieuwe topics starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag geen bijlagen versturen
Je mag niet je berichten bewerken

BB code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit

Spring naar


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 23:14.