Oud 27-05-2009, 22:17
Carss
Avatar van Carss
Carss is offline
Laat ik dan ook maar meteen, nu ik toch hier ben, mijn taal introduseren:

Het is een soort Germaanse combie

vb.

kind kind
het kind kindet
kinderen kinder
de kinderen kinder

man mann
de man mann
mannen männer
de mannen männer

etc.

maar dat was om het makkelijk te houden, totdat ik de werkwoorden bedacht, een overbodig werkwoord wat vervangen wordt door een hulpwerkwoord wordt vervoegd met -ing

bijv.

Ik ga naar frankrijk verhuizen
Jeg går till Franse hyssing

Mijn oma moet nu wandelen
Min mårmår (moederskant) fårmår (vaderskant) måster ny vändelling

Mijn kat wil nu eten
Mitt kåter viller ny etzing

etc.

Verder was dit een van de 5 lopende talen in mijn project, hij lijkt wel veel op germaans natuurlijk, maar dat was ook de bedoeling, omdat ik dat eerst eentje wilde makne.. de volgende komen nog : D
__________________
Acceptatie voorkomt discriminatie! ;)
Met citaat reageren
Advertentie
Oud 28-05-2009, 12:18
Verwijderd
Ziet er leuk uit Ik vind het ook fijn dat je als je die zinnen leest, je toch herkenbare dingen ziet, dat maakt het fijner. (Ik was altijd heel erg bezig met een taal zo 'anders' mogelijk te maken, en dan ben je heel snel de draad kwijt. Een beetje in de buurt van je eigen talen blijven is echt veel fijner en kan net zo leuk/mooi zijn, misschien nog wel leuker/mooier.)
Met citaat reageren
Oud 28-05-2009, 12:30
Vogelvrij
Avatar van Vogelvrij
Vogelvrij is offline
Het ziet er Scandinavisch uit, dat is hip En ja, het is op zich ook wel leuk dat je herkenbare dingen ziet, maar zelf vind ik het altijd leuk om het zo onherkenbaar mogelijk te maken

Mijn laatste project, dat had ik hier verder niet gepost hè? Bij deze dan:

Aan toekomstige lezers,

We moeten het jullie natuurlijk niet te makkelijk maken. Hoewel, misschien is dat een beetje gemeen, in de toekomst zal immers alles moeilijker worden, is ons beloofd. Een woestijn die voortdurend onder water staat, zonder tijgers en ijsberen erin, van dat soort dingen. Misschien weten jullie niet eens meer wat dat zijn, tijgers en ijsberen, al zullen er wellicht nog wel wat plaatjes in sprookjesboeken zijn overgebleven. De wereld zal in elk geval flink veranderd zijn en daarmee ook de taal. De taal die we spreken, maar ook de taal die we schrijven. Alleen al de manier waarop we schrijven. Ik beweeg mijn vingers en er verschijnen letters op een schermpje. Dat was vroeger wel anders, toen kladde men gewoon hele piramides vol. En later heeft men dan met de steen van Rosetta dat kunnen ontcijferen.
Dit is jullie steen van Rosetta. Papiertje van Rosetta, want ik zal dit natuurlijk moeten uitprinten. Er zullen altijd wel een paar gekken zijn die denken: ‘Goh, wat voor taal spraken ze vroeger eigenlijk, even onderzoek naar doen.’ En dan vinden jullie tussen de puinhopen ineens dit briefje, dat ik voor dat doel zo dadelijk in mijn tuin zal begraven. Misschien hebben jullie ook nog wel andere dingen gevonden, maar die zullen nutteloos zijn geweest. De woorden zullen jullie als vergeten dodo’s aanstaren, van elke functie beroofd. Een stuk tekst in meerdere talen is wat jullie moesten hebben en dat is precies wat jullie in handen hebben. Het had ook een handleiding voor de wasmachine kunnen zijn, maar de kans is klein dat zulke teksten zolang hebben overleefd. Ik ben de mijne nu al kwijt. Dus veel succes ermee,

een verleden schrijfster



Vëtör ökälo,

Ñeyube iil dëgam iiyëyak neno. Rämen, ula o viildè biraz ërtek. Bätuza wëwo, äyel herez äyëzor vatöri imrà. Öwuza herzam vähic, ñog käblan vè bäzrab yi, o rëz. Ñubelan viildè hata öwul käblän vè bäzräb, rämen rëmin belki halà ya biraz ëräzim ëkänockätäbi. Dëyiza danay mëme gaväli, däyi ag kanac. Ökunuc kanac, amà ag öyuz kanac. IIyule nölra yol. Duzanam joñam vè guruna näkät ëkärani. Ola äbëst ya dëyiz, kuzoma özam zac ëbiit bäramiid. Vè rañkilma o ägec zon wiñ Rözetà taca.
Ala bu Rözetà tacar. Rözetà ëbabira, cuñ ëyezed bu dëgam. Ela biraz döli herzam öbunuza: 'Gò, kunica äbëst hañi känac azlun, ruzut gibi.' Vè zon beñan karlïzi ayi öcuñezam bu ëmaktab o hadeva bahaciyam hemen. Biñan ag ëdëyiz rëz halà ya viildè, amà ëyila ñoyarar. Bukekan zöz neno wi ënut dädo ñog bà väñziyon. Özehoban ula barc mätin ëba känäci vè ula o tam özuhaban ëli. Ayila ag äyelnalac yakimacina, amà ula canz këcak ökumin yo ëzun oñ matiin. Ulam këyib benam cimdì rämen. Zo cok cänz,

äbëst öyaz
__________________
Het werkelijke leven is een veel oppervlakkiger gedoe dan men zichzelf bekennen wil. (T. Thijssen)
Met citaat reageren
Oud 28-05-2009, 15:24
Verwijderd
@ Carss: mårmår en fårmår vind ik gaaf.
Citaat:
Het ziet er Scandinavisch uit, dat is hip En ja, het is op zich ook wel leuk dat je herkenbare dingen ziet, maar zelf vind ik het altijd leuk om het zo onherkenbaar mogelijk te maken

Mijn laatste project, dat had ik hier verder niet gepost hè? Bij deze dan:

Aan toekomstige lezers,

We moeten het jullie natuurlijk niet te makkelijk maken. Hoewel, misschien is dat een beetje gemeen, in de toekomst zal immers alles moeilijker worden, is ons beloofd. Een woestijn die voortdurend onder water staat, zonder tijgers en ijsberen erin, van dat soort dingen. Misschien weten jullie niet eens meer wat dat zijn, tijgers en ijsberen, al zullen er wellicht nog wel wat plaatjes in sprookjesboeken zijn overgebleven. De wereld zal in elk geval flink veranderd zijn en daarmee ook de taal. De taal die we spreken, maar ook de taal die we schrijven. Alleen al de manier waarop we schrijven. Ik beweeg mijn vingers en er verschijnen letters op een schermpje. Dat was vroeger wel anders, toen kladde men gewoon hele piramides vol. En later heeft men dan met de steen van Rosetta dat kunnen ontcijferen.
Dit is jullie steen van Rosetta. Papiertje van Rosetta, want ik zal dit natuurlijk moeten uitprinten. Er zullen altijd wel een paar gekken zijn die denken: ‘Goh, wat voor taal spraken ze vroeger eigenlijk, even onderzoek naar doen.’ En dan vinden jullie tussen de puinhopen ineens dit briefje, dat ik voor dat doel zo dadelijk in mijn tuin zal begraven. Misschien hebben jullie ook nog wel andere dingen gevonden, maar die zullen nutteloos zijn geweest. De woorden zullen jullie als vergeten dodo’s aanstaren, van elke functie beroofd. Een stuk tekst in meerdere talen is wat jullie moesten hebben en dat is precies wat jullie in handen hebben. Het had ook een handleiding voor de wasmachine kunnen zijn, maar de kans is klein dat zulke teksten zolang hebben overleefd. Ik ben de mijne nu al kwijt. Dus veel succes ermee,

een verleden schrijfster



Vëtör ökälo,

Ñeyube iil dëgam iiyëyak neno. Rämen, ula o viildè biraz ërtek. Bätuza wëwo, äyel herez äyëzor vatöri imrà. Öwuza herzam vähic, ñog käblan vè bäzrab yi, o rëz. Ñubelan viildè hata öwul käblän vè bäzräb, rämen rëmin belki halà ya biraz ëräzim ëkänockätäbi. Dëyiza danay mëme gaväli, däyi ag kanac. Ökunuc kanac, amà ag öyuz kanac. IIyule nölra yol. Duzanam joñam vè guruna näkät ëkärani. Ola äbëst ya dëyiz, kuzoma özam zac ëbiit bäramiid. Vè rañkilma o ägec zon wiñ Rözetà taca.
Ala bu Rözetà tacar. Rözetà ëbabira, cuñ ëyezed bu dëgam. Ela biraz döli herzam öbunuza: 'Gò, kunica äbëst hañi känac azlun, ruzut gibi.' Vè zon beñan karlïzi ayi öcuñezam bu ëmaktab o hadeva bahaciyam hemen. Biñan ag ëdëyiz rëz halà ya viildè, amà ëyila ñoyarar. Bukekan zöz neno wi ënut dädo ñog bà väñziyon. Özehoban ula barc mätin ëba känäci vè ula o tam özuhaban ëli. Ayila ag äyelnalac yakimacina, amà ula canz këcak ökumin yo ëzun oñ matiin. Ulam këyib benam cimdì rämen. Zo cok cänz,

äbëst öyaz
Ziet er heel mooi uit.
Met citaat reageren
Oud 28-05-2009, 18:49
Carss
Avatar van Carss
Carss is offline
Hallo iedereen,

Laat ik mijn eigen taal eens typen hier. Want natuurlijk is het logisch dat je wat zinnetjes wel kunt volgen, maar hoe zit het met een hele tekst? Mijn favoriete vakantieland is Zweden. Je kunt er heerlijk genieten van de natuur, taal, cultuur en het is er altijd heel gezellig en rustig tegelijk. Hoe het komt dat ik zo fan ben van talen? Het is eigenlijk begonnen toen ik Duits kreeg, ik vond het zo facinerend hoe die naamvallen een hele taal beïnvloedde. Uiteindelijk begon ik Zweeds te leren, een taal die helaas weinig met naamvallen doet. Toen ging ik over naar het Oud-Engels en het IJslands. Dat zijn erg mooie talen en het oud-engels vind ik erg facinerend. Nou, dit verhaaltje is nu wel lang genoeg! Succes met de vertaling

Hej Allemann,

La jeg min egnen språck här ens skrive. Denn natyrlick är det logisk att du vät säntenser kann fjölge, mär hur är det med ett ganszet tekst? Min favåriten ferienlann är Svärge. Du kann es herlick niesserre av natyren, språck, kyltur och det är es altid mys svättsig och ryelig tillsamätt. Hur det kommer att jeg så fann är av språcker? Det är egnlick startet tun jeg Tyska kommt, jeg findte det så faszinärend hur fjäller en ganszen språck infljödte. Öttendlick starte jeg med Svänska, en språck dettan schademål vänig med fjäller mäcker. Tun ging jeg Alt-Engelska och Islannska lörne. Att är sköner språcker och Alt-Engelska finde jeg faszinärend. Nu, dettan repönsolke är nu lång att genyj. Fråmgång med översätterne!

En tadáá : D
Het is opzich niet zo moeilijk : D
Al ben ik zelf trots op het werkwoord: Repönsoläre (Mededelen/Vertellen/Bevestigen)
Sprookje: Repönsel
Verhaal: Repönsol : D

: D
__________________
Acceptatie voorkomt discriminatie! ;)
Met citaat reageren
Oud 28-05-2009, 19:35
Vogelvrij
Avatar van Vogelvrij
Vogelvrij is offline
Ja, dat is inderdaad een mooi werkwoord

Josimar, dank je wel.

In mijn taal:
spreken: kVnVc (V's afhankelijk van welke tijd en welke persoon)
sprookje: ëkVnoc (ë verkleinaffix, V afhankelijk van enkelvoud/ meervoud)
__________________
Het werkelijke leven is een veel oppervlakkiger gedoe dan men zichzelf bekennen wil. (T. Thijssen)
Met citaat reageren
Oud 28-05-2009, 19:45
Carss
Avatar van Carss
Carss is offline
Ik heb niets te doen, de examens (jaa) zijn té makkelijk voor mij, dus ga ik maar weer Talen verzinnen in alle vrije uurtjes.. dus nu heb ik een heel leuke taal verzonnen. Elke letter heeft een aparte klankswaarde. Even verder uitwerken maar dit is iig het alfabet:

A Á Ă B C Ć D E É F G Ģ H I Í J K Ķ L M N Ń O Ŏ Ó P Q R Ŕ S Ś T U Ŭ Ú V Ŵ W X Y Ý Z Ź
__________________
Acceptatie voorkomt discriminatie! ;)
Met citaat reageren
Oud 28-05-2009, 19:51
Carss
Avatar van Carss
Carss is offline
Okee, aangezien tabellen plakken hier een drama wordt zoek ik nog even uit hoe ik dat ga doen.
Qúśá tabellés íćuźí eś éăs é ģí sáźí ýllíáķá ŕí śáŕiź ań.
__________________
Acceptatie voorkomt discriminatie! ;)
Met citaat reageren
Oud 25-03-2011, 13:31
Verwijderd
Up!

Jeutje, ik heb hier lang niks meer aan gedaan, ik denk ook niet dat ik mijn bestanden/papieren nog heb.
Wellicht dat ik weer met een nieuwe ga beginnen, de zomervakantie komt eraan en dan heb ik voldoende tijd.

Hoe gaat het met de rest van jullie?
Met citaat reageren
Oud 25-03-2011, 18:00
Verwijderd
Ik kreeg toevallig gisteren een mailtje van een of andere Kroaat die mijn brouwsels had gelezen en geinteresseerd was in hoe mijn telwoorden eruit zien. Dus ik ga die maar bedenken voor hem
Met citaat reageren
Oud 25-03-2011, 18:40
Verwijderd
Haha. Waar heeft 'ie die gelezen dan?
Met citaat reageren
Oud 25-03-2011, 19:03
Verwijderd
http://conlang.wikia.com/wiki/Sasmin Ik moet 't eerst zelf nog eens goed lezen, ik had meer dan ik dacht
Met citaat reageren
Oud 25-03-2011, 19:05
Verwijderd
Ik zie al wel meteen dingen die me niet meer bevallen, als ik wat meer tijd heb, ga ik 't eens lekker omgooien
Met citaat reageren
Oud 25-03-2011, 19:58
Verwijderd
Wat een leuk topic! Ik voel er veel voor om een taal te ontwerpen. Of er een te leren. Of allebei.
Met citaat reageren
Oud 25-03-2011, 20:26
Nyojar
Avatar van Nyojar
Nyojar is offline
Hoi allemaal,

Ik heb zelf ook een taal ontwikkeld (Caçterozec). Het voordeel van deze taal is dat je niet zo veel woorden voor alles hoeft te bedenken en die ook nog eens onthouden. In het Caçterozec kun je heel veel woorden herleiden.
Het werkt in principe zo:

Brood
Doorb (omdraaien)
Dhorb (2 keer een klinker wordt h+klinker (ee = he etc)

Vader
Redav (omdraaien)
Davar (Re- wordt -ar)
Davov (-ar aan het einde wordt -ov bij een man en -ez bij een vrouw)
Dâvov (als een a of e er nog staat zoals in het Nederlandse woord komt er een dakje op)

Dit is maar een voorbeeld, er zijn heel veel regels die bepaalde klanken veranderen. Leenwoorden worden of vernederlandst of bestaal niet. Zo is een fulltime baan een nhâbgiatidlov, letterlijk voltijdbaan.
Voorbeeldzin:
De dronken verpleegster leest een spaanstalige krant.
Va qordâ ghêlpezkyol cihêla raç lhâtùnhâpçìaf xârk.
'Va' is het lidwoord voor alles wat een vrouwelijk geslacht heeft. Mannelijke woorden zijn 'vo' en al het ondefinieerbare/geslachtsloze is 'ty'
'Qordâ': Dronken - Neknord - Knord - Qord (ne- gaat weg en kn=q), de â uitgang is voor mannelijke/vrouwelijke bijvoeglijke naamwoorden, 'ty' krijgt -af als uitgang.
'Ghêlpezkyol', Plegen = Ghêlpav (er wordt van de ik-vorm uitgegaan bij werkwoorden en die krijgen dan een uitgang)
-ez = vrouwelijk persoon die dat doet ver = kyol
Cihêla: lezen - ik lees -> seel (ik, jij, hij etc bestaan niet) s=ç ee=he -> çhel, ç aan het begin=ci en de e staat ook in lees dus ê -> cihêl, +uitgang van enkelvoud vrouwelijk: cihêla
'raç': 'een' als lidwoord = ra, het is lijdend voorwerp dus 'raç'
'lhâtùnhâpçìaf'= spaan->nhâpç, spaans=nhâpçì, -af is de uitgang van onzijdig, taal=lhât, ig=ù
'Xârk': krant - tnark - xark (tn=x) - xârk

Nog een voorbeeld:
Ik ben groot
groot - toorg - thorg
uitgang ik-vorm: -im
iets zijn = ô
Thorgimô

Laatst gewijzigd op 25-03-2011 om 22:39.
Met citaat reageren
Oud 25-03-2011, 21:09
Verwijderd
Citaat:
http://conlang.wikia.com/wiki/Sasmin Ik moet 't eerst zelf nog eens goed lezen, ik had meer dan ik dacht


Citaat:
Wat een leuk topic! Ik voel er veel voor om een taal te ontwerpen. Of er een te leren. Of allebei.
Welkom!

Citaat:
Hoi allemaal,

Ik heb zelf ook een taal ontwikkeld (Caçterozec). Het voordeel van deze taal is dat je niet zo veel woorden voor alles hoeft te bedenken en die ook nog eens onthouden. In het Caçterozec kun je heel veel woorden herleiden.
Het werkt in principe zo:

Brood
Doorb (omdraaien)
Dhorb (2 keer een klinker wordt h+klinker (ee = he etc)

Vader
Redav (omdraaien)
Davar (Re- wordt -ar)
Davov (-ar aan het einde wordt -ov bij een man en -ez bij een vrouw)
Dâvov (als een a of e er nog staat zoals in het Nederlandse woord komt er een dakje op)

Dit is maar een voorbeeld, er zijn heel veel regels die bepaalde klanken veranderen. Leenwoorden worden of vernederlandst of bestaal niet. Zo is een fulltime baan een nhâbgiatidlov, letterlijk voltijdbaan.
Voorbeeldzin:
De dronken verpleegster leest een spaanstalige krant.
Va qordâ ghêlpezkyol cihêla raç lhâtùnhâpçìaf xârk.
'Va' is het lidwoord voor alles wat een vrouwelijk geslacht heeft. Mannelijke woorden zijn 'vo' en al het ondefinieerbare/geslachtsloze is 'ty'
'Qordâ': Dronken - Neknord - Knord - Qord (ne- gaat weg en kn=q), de â uitgang is voor mannelijke/vrouwelijke bijvoeglijke naamwoorden, 'ty' krijgt -af als uitgang.
'Ghêlpezkyol', Plegen = Ghêlpav (er wordt van de ik-vorm uitgegaan bij werkwoorden en die krijgen dan een uitgang)
-ez = vrouwelijk persoon die dat doet ver = kyol
Cihêla: lezen - ik lees -> seel (ik, jij, hij etc bestaan niet) s=ç ee=he -> çhel, ç aan het begin=ci en de e staat ook in lees dus ê -> cihêl, +uitgang van enkelvoud vrouwelijk: cihêla
'raç': 'een' als lidwoord = ra, het is lijdend voorwerk dus 'raç'
'lhâtùnhâpçìaf'= spaan->nhâpç, spaans=nhâpçì, -af is de uitgang van onzijdig, taal=lhât, ig=ù
'Xârk': krant - tnark - xark (tn=x) - xârk

Nog een voorbeeld:
Ik ben groot
groot - toorg - thorg
uitgang ik-vorm: -im
iets zijn = ô
Thorgimô
Grappig systeem.
Met citaat reageren
Oud 25-03-2011, 22:31
Verwijderd
Ik ben bezig met een taal zonder klinkers. Hij heet Щf'f||x&nj*sj, wat uitgesproken dient te worden als - klik. Het alfabet is als volgt:
Spoiler


Alle zelfstandig naamwoorden bestaan uit twee delen: deel1 en deel2. Zo is 'huis' 'zjvsjt rt'. Persoonsvormen bestaan alleen als bijvoeglijk naamwoord.

Alle zinnen hebben een van onderstaande structuren:

1. Kwaliteit/kwantiteit:
onderwerp(deel1) - 'rjt' in geval van kwaliteit en 'mjch' in geval van kwantiteit - kwaliteit/kwantiteit - onderwerp (deel2).

Bijvoorbeeld:
Het huis is rood. (Huis: zjvsjt rt, 'is' is in dit geval 'rjtv' omdat het gaat om de kwaliteit (rjt) van een ding (v), rood is ||&)
Zjvsjt rjtv ||& rt.

Het huis was rood. (om de verleden tijd te maken hoeft men alleen maar 'zj' achter 'rjtv' te zetten.)
Zjvsjt rjtvzj ||& rt.

2. Mededeling van actie:
Bijvoeglijk naamwoord, gemaakt van een werkwoord - onderwerp (deel1) - bijv. bepalingen (tussen haakjes) - onderwerp (deel2)

Bijvoorbeeld: De auto hobbelde over de weg. (auto: mk r't*, hobbelen: krvt, weg: lmt rt||tj, algemeen voorzetsel van richting: ||)
Krvtb mk || lmt r't* (in andere gevallen dan onderwerp valt deel2 weg) (letterlijk: hobbelende auto over weg.)

3. Mededeling van gesteldheid
[COLOR="rgb(244, 164, 96)"]onderwerp (deel1)[/COLOR] - lt - onderwerp (deel2)

Bijvoorbeeld: God bestaat. (God: Mf'f щщ)
Mf'f ltv щщ

Het regende. (regen: *** щщ)
*** ltvzj щщ.

Woorden die regelmatig in zo'n structuur gebruikt worden, hebben meestal een deel2 als щщ.
Met citaat reageren
Oud 25-03-2011, 22:41
Verwijderd
Ontkenningen, overigens, worden gemaakt door vrijelijk tussendoor de naam van de aangesprokene te roepen terwijl je in je handen klapt. Als je niet weet wie je aanspreekt of niemand in het bijzonder bedoelt, roep je 'God'. Vragen moet dmv intonatie.
Met citaat reageren
Oud 26-03-2011, 11:30
Verwijderd
Haha, tof

Mijn taaltje is trouwens uit 2007, dus al láng niets aan gedaan. Ga vandaag eens kijken of ik tijd vrij kan maken het een en ander aan te passen naar mijn smaak (grammatica blijft hetzelfde, vermoed ik, maar vooral het lexicon bevalt me niet; ik wil dichter bij huis blijven en een wat herkenbaarder lexicon hebben). Ik was in 2007 actief; ik vond net m'n map met alles erin en er zitten ook zelfgemaakte boekjes in op A5-formaat met alle info

Lexicon aanpassen is zo gepiept, kan ik daarna weer eens een klein stukje vertalen (ik ga gewoon meteen voor The North Wind and the Sun ). Oh, en ik vind mijn fonologie niet heel realistisch, dus daar moet ik ook nog naar kijken. Ik ga ook adjectieven een vorm geven die op werkwoorden lijkt (met markering voor getal en tijd), NP-coordinatie bedenken en ik ga voor een taal zónder copula. Drie van mijn variabelen voor mijn scriptie (Ik heb mijn taal overigens ook eens in een werkstuk verwerkt als een soort inside joke Ik had toen een sample van 20 talen en in de appendix heb ik er 21 genoemd, waaronder dus Sasmin )
Met citaat reageren
Oud 26-03-2011, 12:11
Verwijderd
Citaat:
Ontkenningen, overigens, worden gemaakt door vrijelijk tussendoor de naam van de aangesprokene te roepen terwijl je in je handen klapt. Als je niet weet wie je aanspreekt of niemand in het bijzonder bedoelt, roep je 'God'. Vragen moet dmv intonatie.
Met citaat reageren
Oud 26-03-2011, 12:15
Verwijderd
Dit is dus wat ik nog heb. Ik was sowieso nog niet zo ver. Weet niet of ik de kh erin hou.
Citaat:
Ik heb de eerste persoonlijke voornaamwoorden van mn nieuwe taal.
Code:
     enkelvoud   dubbelvoud    meervoud

1e|  Brša        Bršasi        Bršakh
2e|  Zvoj        Zvojsi        Zvojkh
3e|  Raj         Rajsi         Rajkh
Doe er weer een 'geslachtelijk voornaamwoord' bij. (Om het geslacht van dieren of personen te kunnen benadrukken, want al mijn woorden worden geslachtsloos.)
Code:
     vrouwelijk   mannelijk           _

  |  Le'la        Calid
a = aa
c = ts
e' = eej
i = ie
kh = g
o = oo
š = sj
v = w
Citaat:
Ziet er gaaf uit.
Aleen vind ik de x tegenwoordig een lelijke letter en de ß ook.

Ik heb mijn eerste drie werkwoorden en mn eerste vervoeginkjes.
Een prefix än en een infix äl voor infinitieven.

Deze drie werkwoorden heb ik, weet de vervoeging zo snel niet uit mijn hoofd

ändojvi, fokhälfroj, šilf (liefhebben; vliegen; zijn)

De stammen zijn dus dojvi en fokhfroj bij de eerste twee werkwoorden.

*än/äl uit te spreken als de Nederlandse an en al
Met citaat reageren
Oud 26-03-2011, 15:34
Verwijderd
Wil het onderstreepte zeggen dat er een klemtoon op ligt? Maar ik vind dat het er mooi uitziet.

Ik doe grote pogingen om te leren mijn eigen taal uit te spreken en het lukt al heel aardig.
Met citaat reageren
Oud 26-03-2011, 17:54
Verwijderd
Jeps. Heb nog niet een regel voor de intonatie.

Succes daarmee.
Met citaat reageren
Oud 29-03-2011, 09:29
Vogelvrij
Avatar van Vogelvrij
Vogelvrij is offline
Etmakas, wat een heerlijke taal
__________________
Het werkelijke leven is een veel oppervlakkiger gedoe dan men zichzelf bekennen wil. (T. Thijssen)
Met citaat reageren
Oud 12-05-2011, 10:06
Verwijderd
Ik heb op papier nu het een en ander veranderd (leuk werkje voor in de trein ), nu vandaag dingen even verwerken op die website
Met citaat reageren
Oud 13-05-2011, 09:19
Verwijderd


Ben inmiddels aan Papiamento begonnen.
Met citaat reageren
Oud 17-08-2011, 12:07
Vogelvrij
Avatar van Vogelvrij
Vogelvrij is offline
Citaat:
Ik kreeg toevallig gisteren een mailtje van een of andere Kroaat die mijn brouwsels had gelezen en geinteresseerd was in hoe mijn telwoorden eruit zien. Dus ik ga die maar bedenken voor hem
Die Janko zeker, die weet mij ook altijd te vinden nog voordat ik überhaupt aan telwoorden gedacht heb...



Ja, dit is een enorme up, maar ik wilde vragen of iemand nog bezig was geweest de laatste tijd en of jullie nog goede ideeën hebben over een genitiefconstructie. Want ik wil graag met een suffix werken, als in: mijn huis- weym, zijn huis- weyt, maar ik raak in de war bij een constructie als 'de sleutels van mijn fiets', zou ik dan twee suffixen moeten gebruiken (één voor 'mijn' en één voor 'van', zeg maar) of hoe zou ik dat het beste kunnen doen?
de sleutels van de fiets zouden dan in elk geval: bïsïy leukeu zijn. Misschien moet ik toch ook een suffix invoeren voor het bezit, dus ook nog iets achter 'leukeu'. Hm...
__________________
Het werkelijke leven is een veel oppervlakkiger gedoe dan men zichzelf bekennen wil. (T. Thijssen)
Met citaat reageren
Oud 17-08-2011, 13:16
Verwijderd
Citaat:
Die Janko zeker, die weet mij ook altijd te vinden nog voordat ik überhaupt aan telwoorden gedacht heb...



Ja, dit is een enorme up, maar ik wilde vragen of iemand nog bezig was geweest de laatste tijd en of jullie nog goede ideeën hebben over een genitiefconstructie. Want ik wil graag met een suffix werken, als in: mijn huis- weym, zijn huis- weyt, maar ik raak in de war bij een constructie als 'de sleutels van mijn fiets', zou ik dan twee suffixen moeten gebruiken (één voor 'mijn' en één voor 'van', zeg maar) of hoe zou ik dat het beste kunnen doen?
de sleutels van de fiets zouden dan in elk geval: bïsïy leukeu zijn. Misschien moet ik toch ook een suffix invoeren voor het bezit, dus ook nog iets achter 'leukeu'. Hm...
Ik heb wel een idee, maar ik snap niet zo goed wat je bedoelt. Kan je dat beter uitleggen?
Met citaat reageren
Oud 17-08-2011, 13:29
Vogelvrij
Avatar van Vogelvrij
Vogelvrij is offline
Citaat:
Ik heb wel een idee, maar ik snap niet zo goed wat je bedoelt. Kan je dat beter uitleggen?
Nu ik er meer over na heb gedacht, vermoed ik dat het dit wordt:

mijn huis- weym
het huis van mij- weym
de hond van de man- aty göp
de hond van mijn man- atymy göp

De bezittelijke voornaamwoorden hebben dus elk een verschillend suffix, zoals -m voor 'mijn', -s voor 'jouw' enz. Er zijn ook zelfstandige bezittelijke voornaamwoorden, als je bijvoorbeeld de vraag krijgt: 'van wie is dit?' en je antwoordt: 'van mij!', dan kun je 'my' gebruiken. Daarnaast is er het suffix '-y' als er geen bezittelijk voornaamwoord gebruikt wordt (zoals bij: 'de hond van de man'.

Mijn vraag nu is eigenlijk of ik het bezit ook nog zou moeten markeren, of dat het zo duidelijk genoeg zal zijn, omdat het suffix al aangeeft dat er een genitiefconstructie wordt gebruikt. Vergelijk het Turks:
kitabım- mijn boek
adamın kitabı- het boek van de man
adamımın kitabı- het boek van mijn man

Dan heb je dus nog een extra ı na kitap (=boek), dat zou dan bij mijn taal niet zijn... Het was in eerste instantie sowieso helemaal niet mijn bedoeling om het zo Turksachtig te laten zijn, het is hoogst ingewikkeld Snap je nu wel beter wat ik bedoel? Andere opties zijn zeker nog welkom.
__________________
Het werkelijke leven is een veel oppervlakkiger gedoe dan men zichzelf bekennen wil. (T. Thijssen)
Met citaat reageren
Oud 17-08-2011, 22:27
Diamera
Avatar van Diamera
Diamera is offline
Wow wat is dit? Geheimtaal? Een hobby? Als ik het goed begrijp verzinnen jullie hier je eigen talen, compleet met grammaticaal systeem en lexicon etc.? Jeeuzus wat ingewikkeld! En wat knap ook! En wat doen jullie er dan mee dat zelfs Kroaten het opmerken, is het iets officieels?
Met citaat reageren
Oud 18-08-2011, 09:00
Vogelvrij
Avatar van Vogelvrij
Vogelvrij is offline
Citaat:
Wow wat is dit? Geheimtaal? Een hobby? Als ik het goed begrijp verzinnen jullie hier je eigen talen, compleet met grammaticaal systeem en lexicon etc.? Jeeuzus wat ingewikkeld! En wat knap ook! En wat doen jullie er dan mee dat zelfs Kroaten het opmerken, is het iets officieels?
Een hobby, ja. En hoewel het niet zo'n bekende hobby is (misschien omdat het oorspronkelijk niet echt een sociale bezigheid was, maar meer iets dat je thuis op een zoldertje deed), zijn mensen over de hele wereld druk bezig met het verzinnen van eigen talen, dus ook Kroaten bijvoorbeeld. Het hoeft niet per se ingewikkeld te zijn hoor, je kan het zo moeilijk maken als je zelf wilt
__________________
Het werkelijke leven is een veel oppervlakkiger gedoe dan men zichzelf bekennen wil. (T. Thijssen)
Met citaat reageren
Oud 20-08-2011, 16:24
Verwijderd
Zo is zeker ook het Esperanto ontstaan?
Met citaat reageren
Oud 21-08-2011, 11:15
Vogelvrij
Avatar van Vogelvrij
Vogelvrij is offline
Ja, dat is de bekendste, denk ik. Het Esperanto kent echter wel een aantal moedertaalsprekers, dus in die zin is het nu geen artificiële taal meer.
__________________
Het werkelijke leven is een veel oppervlakkiger gedoe dan men zichzelf bekennen wil. (T. Thijssen)
Met citaat reageren
Oud 21-08-2011, 15:14
Verwijderd
En volgens mij is Esperanto ook gemaakt met het idee dat het ook echt een levende taal zou moeten worden, bij mij is dat idee er absoluut niet als ik aan een taaltje frutsel; het is gewoon vooral voor mezelf en leuk om te showen aan anderen die er in geïnteresseerd zijn, maar meer dan dat niet. (Hoewel ik het wel leuk vind als ik zélf wat kan zeggen in mijn taal.)
Maar Esperanto is wel een heel gaaf voorbeeld Ik vind het wel gaaf hoe de woorden lijken op woorden uit andere talen, ik vond het eerst gaver als er gewoon geen enkele connectie was, maar inmiddels ben ik dus van mening veranderd. Het maakt een taal ook makkelijker
Met citaat reageren
Advertentie
Reageren

Topictools Zoek in deze topic
Zoek in deze topic:

Geavanceerd zoeken

Regels voor berichten
Je mag geen nieuwe topics starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag geen bijlagen versturen
Je mag niet je berichten bewerken

BB code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit

Spring naar


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 03:19.