31-12-2004, 13:08 | ||
Verwijderd
|
Citaat:
Echt? Waarom? Ik ben echt jaloers, had veel liever Ovidius gehad dan Livius, jugh. En Herodotos is ook best wel fijn, als je eenmaal een beetje in dat Ionisch zit. Jullie hebben maar geluk |
Advertentie | |
|
08-01-2005, 10:29 | ||
Citaat:
Ovidius zit dan wel vol stijlfiguren waardoor veel woorden die bij elkaar horen uitelkaar zijn gezet, maar verder is het qua zinsopbouw zeer goed te doen. De tekst is opgebouwd uit hexameters, en ik moet zeggen dat dat voor de erste aanblik beter is dat proza. Daarnaast zijn de verhalen heel makkelijk te snappen, en kan je met een beetje fantasie (meestal ken je het verhaal al) het verhaal afmaken en weet je welke kant je op moet met de vertaling. Ja he? Ik ben ook echt van plan te slagen, want volgens mij is de schrijver van volgend jaar lastiger.
__________________
.. zegt de liberaal.
|
08-01-2005, 12:07 | ||
Citaat:
__________________
Het leven is geen vakantie.
|
08-01-2005, 21:55 | ||
Verwijderd
|
Citaat:
Ik blijf erbij dat ik jaloers ben dat ik Ovidius niet had... Maar ik bedoelde meer dat ik me afvroeg waarom je liever een historicus had dan Ovidius? En slagen doe je vast wel @ Bernero: Zóveel lijkt Homeros toch niet op Herodotos? *is nieuwsgierig* Welke verhalen lezen jullie van Ovidius? En van Herodotos? |
09-01-2005, 18:22 | ||
Verwijderd
|
Citaat:
Al die Herodotos-verhalen ken ik niet Geen Kroisos en Solon? |
09-01-2005, 22:33 | ||
Citaat:
__________________
Vroegâh wâruh de kistjuhs bier nog van hout, moesten we echt doorzupuh om de kâchel aan te houduh. ][ Waarom hollen, de wereld draait toch om mij
|
11-01-2005, 19:18 | ||
Verwijderd
|
Citaat:
Xerxes? Dat is toch met de slag bij ik weet niet meer waar (Marathon?) waar ze zo verpletterend verslagen weten. Hm, haal ik wat door elkaar? @Bernero: Ja inderdaad, over wie de gelukkigste man op aarde was, etc. |
13-01-2005, 16:11 | ||
Citaat:
__________________
The brown rat looks questioningly at its corpse. Squeak? SQUEAK. The ghost of the rat nods sadly, and disappears down a nearby sewer.
|
13-01-2005, 18:13 | ||
Verwijderd
|
Citaat:
Hebben jullie de vertalingen er van te voren al bij gekregen of krijg je die pas als je de tekst hebt afgemaakt? Wij kregen hem van te voren |
13-01-2005, 21:24 | ||
Citaat:
__________________
The brown rat looks questioningly at its corpse. Squeak? SQUEAK. The ghost of the rat nods sadly, and disappears down a nearby sewer.
|
15-03-2005, 19:44 | ||
Verwijderd
|
Citaat:
|
23-03-2005, 19:17 | ||
Verwijderd
|
Citaat:
ontopic: Ik ben niet echt veel opgeschoten sinds de laatst post. Ik geloof dat we nu alleen nog de Verdanste Bruid moeten doen. |
04-04-2005, 19:01 | ||
Citaat:
__________________
The brown rat looks questioningly at its corpse. Squeak? SQUEAK. The ghost of the rat nods sadly, and disappears down a nearby sewer.
|
16-04-2005, 16:28 | ||
Citaat:
__________________
The brown rat looks questioningly at its corpse. Squeak? SQUEAK. The ghost of the rat nods sadly, and disappears down a nearby sewer.
|
|
|