Registreer FAQ Ledenlijst Berichten van vandaag


Ga terug   Scholieren.com forum / School & Studie / Centraal eindexamen / Archief 2003-2015 / Eindexamens 2009 / VWO
Reageren
 
Topictools Zoek in deze topic
Oud 04-04-2009, 18:45
Verwijderd
Een topic voor de latinisten ;p

Hoever zijn jullie momenteel met vertalen? Ik heb het idee dat wij echt ver achterlopen; wij moeten nog alles van Pygmalion en Circe vertalen terwijl we nog maar één week normaal les hebben. :/

En verder voor het CE...zien je er tegen op? Eitje? Mijn lerares zei dat de eindexamens van latijn over het algemeen zeer moeilijk zijn en dat de docenten elk jaar boos zijn op het CEVO omdat het elke keer zo moeilijk is
Met citaat reageren
Advertentie
Oud 05-04-2009, 10:37
A****
A**** is offline
Wij hebben alles al vertaald en herhalen nu in lessen alles,, echt saai. Bij ons is er niks verteld over dat het te moeilijk is, dus afwachten maar!
Met citaat reageren
Oud 06-04-2009, 16:38
dark*dizzie*
Avatar van dark*dizzie*
dark*dizzie* is offline
Hebben jullie Ovidius als examenonderwerp dit jaar? *zeer jaloers is*
__________________
Foras exire Jippus ac Jannica non possunt
Met citaat reageren
Oud 06-04-2009, 22:17
Verwijderd
Jep...oa teksten over Medea, Galatea en Polyphemus, Circe, Pygmalion...

Ik heb er toevallig morgen een se over, alles t/m galatea
Met citaat reageren
Oud 07-04-2009, 11:54
Nienna*
Avatar van Nienna*
Nienna* is offline
Ovidius?!
Ik ben ook erg jaloers
En ik vind Ovidius ook extreem gemakkelijk...?
Met citaat reageren
Oud 07-04-2009, 16:00
dark*dizzie*
Avatar van dark*dizzie*
dark*dizzie* is offline
Inderdaad. Veel beter dan Seneca vorig jaar, dat was zo saai! Het verhaal van pygmalion is zo mooi... Succes allemaal. Mijn tip: leer de teksten ongeveer uit je hoofd. Dat scheelt echt enorm op je examen.
__________________
Foras exire Jippus ac Jannica non possunt
Met citaat reageren
Oud 08-04-2009, 11:42
Raymz
Raymz is offline
Ik wil ook Ovidius

Zijn verhalen zijn echt leuk... beter dan die rare Stoïcijn van vorig jaar

Zoals dark*dizzie* zei: leer de teksten uit je hoofd. je krijgt zowiezo 2 teksten waaruit je de stijlfigure en andere inhoudelijke vrage over moet beatwoorden. als je een goede leerboek hebt staan de vragen er al in. Vorig jaar had ik een leerboek met allerlei vragen over inhoud en stijl van de teksten die je moest vertalen. Tijdens CE kwamen ongeveer dezelfde vragen terug.

Probeer wel echt alles zelf te vertalen, alleen dan heb je voldoende tijd om de tekst te vertalen op het CE. En die tekst vertalen is echt niet veel moeilijker dan de teksten die jullie nu vertalen..als je goed oefent haal je het wel

Veel suc6!!!!!!!!!
Met citaat reageren
Oud 08-04-2009, 16:17
Verwijderd
Citaat:
Probeer wel echt alles zelf te vertalen, alleen dan heb je voldoende tijd om de tekst te vertalen op het CE.
ja...ik krijg echt een probleem heb minder dan de helft van alles wat we tot nu toe gedaan hebben ofzo niet of niet zelf vertaald...best kut eigenlijk
Met citaat reageren
Oud 08-04-2009, 20:46
Gðmndr
Gðmndr is offline
@ mrboot: ai, jullie moeten nu toch wel door de teksten heen zijn: het is nog maar dik een maand tot het examen...

@ raymz WELK boek had je dan?
Met citaat reageren
Oud 08-04-2009, 23:15
Verwijderd
Citaat:
@ mrboot: ai, jullie moeten nu toch wel door de teksten heen zijn: het is nog maar dik een maand tot het examen...
haha dat zou moeten ja, maar we lopen echt ver achter. We mogen het een beetje zelf indelen maar voor de 24e moeten we alles van Circe (65 regels) af hebben, en voor week 19 50 regels van Pygmalion. en we hebben nog slechts één week normaal les, 3 contacturen dus, als er niets uitvalt enzo

Met citaat reageren
Oud 09-04-2009, 21:30
Verwijderd
Citaat:
Inderdaad. Veel beter dan Seneca vorig jaar, dat was zo saai! Het verhaal van pygmalion is zo mooi... Succes allemaal. Mijn tip: leer de teksten ongeveer uit je hoofd. Dat scheelt echt enorm op je examen.
Whut, jaaaaa, ik ben ook jaloers!

Maar inderdaad: leer teksten uit je hoofd, zoek de stijlmiddelen en belangrijke/bijzondere constructies in de zinnen en je komt een heel eind. Vorig jaar zaten er ook gewoon vragen in die ik in ieder geval al eens behandeld had. Maar al die teksten kennen is veel werk, wel even op tijd beginnen (nu, of volgende week, ofzo)

En @ mrboot: volgens mij wordt iedereen een beetje zenuwachtig gemaakt voor latijn/grieks altijd, gewoon omdat echt supermoeilijk gemaakt kan worden. Maar dan wordt de norm weer aangepast etc etc, dus ik zou je niet te druk maken over het niveau, maar gewoon 'lekker' gaan leren
Met citaat reageren
Oud 10-04-2009, 18:22
Raymz
Raymz is offline
Citaat:
@ raymz WELK boek had je dan?
Ik had toen het boek: 'Seneca en Tacitus'

gewoon het officiële examenboek van 2008
Met citaat reageren
Oud 11-04-2009, 11:37
Gðmndr
Gðmndr is offline
Ja, dat begrijp ik, maar er zijn er twee: uitgeverij Hermaion of uitgeverijd Eisma.

Ofwel deze: http://www.eisma.nl/edumedia/content...roductId=55201

Ofwel deze: DE FILOSOOF a/h HOF VAN DE KEIZER - Passages uit Seneca en Tacitus [op: http://www.hermaion.nl/index.php?paginaID=4]
Met citaat reageren
Oud 11-04-2009, 12:21
Raymz
Raymz is offline
Van uitgeverij Eisma
Met citaat reageren
Oud 13-04-2009, 15:07
Nienna*
Avatar van Nienna*
Nienna* is offline
Wat de rest zegt, maar zorg dus dat je weet wáár het precies in de Latijnse tekst staat. Vorig jaar waren er mensen die de hele tekst uit hun hoofd hadden geleerd, maar in de zinnen zelf niet wisten wat er precies stond. Dat is niet verstandig.
Met citaat reageren
Oud 13-04-2009, 16:00
Verwijderd
Citaat:
Wat de rest zegt, maar zorg dus dat je weet wáár het precies in de Latijnse tekst staat. Vorig jaar waren er mensen die de hele tekst uit hun hoofd hadden geleerd, maar in de zinnen zelf niet wisten wat er precies stond. Dat is niet verstandig.
Inderdaad , dus om te leren: pak de tekst en kijk of je weet wat overal staat.
Succes iedereen! Inmiddels al klaar met vertalen?
Met citaat reageren
Oud 14-04-2009, 18:44
Poeperd
Avatar van Poeperd
Poeperd is offline
Wat ik bij Grieks deed:

De Nederlandse vertaling naast de Griekse leggen, dan proberen ieder Nederlands woordje (voor zover mogelijk) boven het Griekse woordje te schrijven (gewoon in m'n boek, die staat dus helemaal volgeschreven). Op die manier ontleed je heel gemakkelijk de zin en onthou je hem ook veel beter dan wanneer je het alleen een keer doorleest.
Daarna las ik m'n aantekeningen door en besteedde ik extra tijd aan stijlfiguren en bijzonderheden uit de teksten. Zo ging ik iedere tekst één voor één langs.

Op het examen kon ik zo het Nederlands bij het Grieks lezen. Moest af en toe een woordje opzoeken en verder kon ik het zo oplezen eigenlijk. Dat scheelde echt heel erg
__________________
'Scuse me, who ordered the hamburger - with AIDS?
Met citaat reageren
Oud 15-04-2009, 08:39
Morri
Morri is offline
Het eindexamen Latijn is echt niet zo moeilijk. Je moet er echter wel goed voor studeren! Daarnaast is het belangrijk de tijd goed te verdelen: je hoeft echt geen heel uitgebreid antwoord te geven op de tekstvragen. Zorg er ook voor dat je je vocabulaire en grammatica op een redelijk niveau beheerst, anders verlies je veel te veel tijd.
Met citaat reageren
Ads door Google
Oud 17-04-2009, 21:26
Fingon
Avatar van Fingon
Fingon is offline
Citaat:
Ovidius?!
Ik ben ook erg jaloers
En ik vind Ovidius ook extreem gemakkelijk...?
Ovidius is ook extreem makkelijk
Ik ben 2 jaar geleden blijven zitten, en daar ben ik wel blij om want vorig jaar was echt wel moeilijker, Seneca is wel leuk maar vaak toch erg moeilijk omdat die filosofische teksten enorm lang zijn en vaak moeilijk te begrijpen zijn.

En verder hebben wij alle teksten al zo'n 2 maanden geleden af gemaakt, we doen nu examenteksten en oefeningen, ik haal allemaal wel redelijk, 7's met de strengste norm en de leraar zegt dat er vaak nog wel 1 punt bij op komt omdat het landelijk zo treurig wordt gemaakt
Al heb ik daar dus minder hoop op dit jaar met Ovidius.
Ik vond Pygmalion trouwens wel de moeilijkste tekst, ook niet zo heel erg leuk, Io is echt veel leuker

Mijn grammatica mag nog wel wat bijgespijkerd worden, in benoem en verklaar ben ik niet zo goed.
__________________
Semper vigilans
Atheist tot in de kist
Met citaat reageren
Oud 20-04-2009, 17:00
Verwijderd
haha, dit is dus onze planning voor de komende weken

week 17 : voor of woensdag moet je TB blz 101 gelezen hebben en r. 242 t/m 270 [Circe] vertaald hebben en gecontroleerd via de vertaling op de ELO ; heb je hierover vragen, die hoor ik wel op deze dag.
vrijdag 24 april : je hebt de r. 271 t/m 290 vertaald en gecontroleerd. R. 291 t/m 307 doen wij samen.
week 18 : Je leest TB blz 106 t/m 114 goed door. Je leest ook TB blz 115, 120 t/m 122.
week 19 : je vertaalt r. 243 t/m 297 [Pygmalion]

ik moet alles daarvan nog doen vreemd dat iedereen hier al zo lang klaar is met leren, blijkbaar hebben wij in het begin te weinig gedaan...
Met citaat reageren
Oud 21-04-2009, 21:40
Fingon
Avatar van Fingon
Fingon is offline
Onze leraar zet er gewoon dikke vaart achter, we deden zo'n 10-20 regels per les denk ik, en dan ook nogeens 20-30 regels per week voor K-tekst.
Dan schiet het wel op
__________________
Semper vigilans
Atheist tot in de kist
Met citaat reageren
Oud 18-05-2009, 22:53
Fingon
Avatar van Fingon
Fingon is offline
Nog een vraagje, weet iemand wat voor grammatica je precies mag meenemen?
Er staat dat je een woordenboek en grammaticaoverzicht mag meenemen, maar wat houdt dat overzicht precies in?
Als ik latijn in je pocket mag meenemen ben ik blij
__________________
Semper vigilans
Atheist tot in de kist
Met citaat reageren
Oud 19-05-2009, 08:10
dark*dizzie*
Avatar van dark*dizzie*
dark*dizzie* is offline
volgens mij mag je alleen woordenboek meenemen. Achterin stond in het woordenboek bij ons een grammaticaoverzicht. Dus volgens mij mag je Latijn in je pocket niet meenemen, maar voor de zekerheid moet je dat maar even navragen.
__________________
Foras exire Jippus ac Jannica non possunt
Met citaat reageren
Oud 19-05-2009, 15:02
Nienna*
Avatar van Nienna*
Nienna* is offline
@ Fingon: wat dark*dizzie* zegt, was bij mij inderdaad ook zo. Dus dat heel handige grammaticaboek wat we bij ons boek hadden gekregen mocht heel helaas niet mee
Met citaat reageren
Oud 23-05-2009, 20:33
East
East is offline
Maandag is het al zo ver, wat een feest!

Trouwens @Fingon, ik heb net even naar examens van voorgaande jaren zitten kijken en in geen enkele zag ik 'benoem & verklaar' vragen over de grammatica? Alleen inhoudelijk, of in relatie met bv. chiasme
Met citaat reageren
Advertentie
Oud 23-05-2009, 20:34
East
East is offline
Ohja en nog een tip: praesens altijd vertalen als praesens historicum vertalen, ook als je twijfelt als je dat doet kunnen ze geen punten aftrekken, als je t niet doet terwijl het wel had gemoeten wel
Met citaat reageren
Oud 24-05-2009, 07:44
Fingon
Avatar van Fingon
Fingon is offline
Citaat:
Maandag is het al zo ver, wat een feest!

Trouwens @Fingon, ik heb net even naar examens van voorgaande jaren zitten kijken en in geen enkele zag ik 'benoem & verklaar' vragen over de grammatica? Alleen inhoudelijk, of in relatie met bv. chiasme
Ja inderdaad, ik vind het niet echt jammer, want ik had die altijd de helft van de tijd het ''verklaar'' gedeelte fout

En ik had ook wat oudere examens bekeken, en daar houfden ze niet s een een stuk te reproduceren, ik vind het belachelijk
Ik hoop dat het Odysseus of Io of Jason&Medea wordt, Polyphemos en vooral Pygmalion zijn verschrikkelijk.

Ik denk dat ik Latijn ook in het herexamen ga doen als het niet zo goed gaat, kan ik die waarschijnlijk lekker in Zwolle gaan maken
__________________
Semper vigilans
Atheist tot in de kist
Met citaat reageren
Oud 24-05-2009, 10:15
Verwijderd
Citaat:
Maandag is het al zo ver, wat een feest!
ja wtf morgen al inderdaad daar denk ik nog helemaal nog niet zoveel bij na ik ben ook echt nog lang niet klaar met leren...

Ik zie in vorige examens dat je meestal de helft van de punten krijgt voor de ongeziene vertaling. Ik denk dat ik daar maar mee begin, kan ik daar een beetje punten op scoren. Vertalen vind ik niet zo lastig maar probleem is dat ik van de teksten vaak niet veel begrijp. Maja, heb dan ook misschien nog niet eens de helft van alles zelf vertaald En ik heb ook maar een 2.5 nodig voor een 5...4.5 voor een 6, dus ik zie het allemaal wel
Met citaat reageren
Oud 25-05-2009, 12:15
Verwijderd
En, hoe ging het?

Het viel me wel mee dat hij niet zo lang was, ik hoorde van vorige jaren allemaal verhalen dat Latijn standaard de moeilijkste en langste ce was...maar ik had het idee dat deze best goed te doen was als je goed geleerd had. Als ik mijn antwoorden en vertaling zo even bekijk heb ik minimaal een 4.1, maar waarschijnlijk geef ik mezelf bij de vertaling toch te weinig punten omdat ik het correctiemodel volg, terwijl dat natuurlijk maar voorbeelden van goede vertalingen zijn. Ik heb een 4.5 nodig om een 6 te blijven staan dus dat lukt mss nog wel.
Met citaat reageren
Oud 25-05-2009, 12:53
Fingon
Avatar van Fingon
Fingon is offline
Ik vond hem erg makkelijk, ik kijk hem niet na maar ik denk dat ik zeker wel een 7, met een beetje geluk een 8 heb.

11 was B, of niet?
__________________
Semper vigilans
Atheist tot in de kist
Met citaat reageren
Oud 25-05-2009, 13:16
Verwijderd
jah. mooi cijfer
Met citaat reageren
Oud 25-05-2009, 14:32
East
East is offline
Gefeli, mooi cijfer

Bij mij ging het ook echt prima, misschien eindig ik hierdoor wel met een 9 gemiddeld haha! en ik had ook B
Met citaat reageren
Oud 25-05-2009, 16:16
xxx_Sean_xxx
xxx_Sean_xxx is offline
Ik had hem vanochtend ook gedaan, was goed te doen. Vragen waren ook goed geformuleerd. Ik denk dat ik zo'n beetje een 7,5 / 8 heb
__________________
Destiny decides who we meet in life
Met citaat reageren
Oud 07-06-2009, 15:14
Verwijderd
Hmm. Bij mij op school brengt de leraar ons op zodanig niveau dat we de inhoudelijke vragen zo kunnen beantwoorden en tijd zat hebben voor de vertaling. Ik doe volgend jaar examen, moet dus voorzover ik weet een eitje gaan woden met als auteurs Cicero en Catullus. Maar zijn de examens Latijn echt zo lastig dan? Zijn ze niet makkelijker dan je SE's? Bij ons is dit wel het geval, bijna met alle vakken eigenlijk.
Met citaat reageren
Oud 08-06-2009, 07:32
Fingon
Avatar van Fingon
Fingon is offline
Citaat:
Hmm. Bij mij op school brengt de leraar ons op zodanig niveau dat we de inhoudelijke vragen zo kunnen beantwoorden en tijd zat hebben voor de vertaling. Ik doe volgend jaar examen, moet dus voorzover ik weet een eitje gaan woden met als auteurs Cicero en Catullus. Maar zijn de examens Latijn echt zo lastig dan? Zijn ze niet makkelijker dan je SE's? Bij ons is dit wel het geval, bijna met alle vakken eigenlijk.
Het licht inderdaad aan de kwaliteit van de school, ik vond het goed te doen dit jaar, zeker de nieuwe vertaling was erg makkelijk.
Ook was het mooi dat er niks gereproduceerd hoefde te worden, dat was echt mijn redding, ik kende maar de helft van de teksten echt goed.
__________________
Semper vigilans
Atheist tot in de kist
Met citaat reageren
Advertentie
Reageren


Regels voor berichten
Je mag geen nieuwe topics starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag geen bijlagen versturen
Je mag niet je berichten bewerken

BB code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit

Spring naar

Soortgelijke topics
Forum Topic Reacties Laatste bericht
Eindexamens 2014 [VWO] LATIJN Praesens Historicum
Eefjewentelteef
1 05-05-2014 07:35
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen gemiddelde cijfer GR of LA
sebastiaan pot
45 20-06-2012 06:38
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Latijn CE 2010 Pro Caelio
Leo Nellissen
2 24-11-2009 20:05
Algemene schoolzaken Het nut van Wiskunde in de m-profielen...
JasperKoekie
134 14-06-2005 16:48
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen latijn of grieks?
flopje
81 14-06-2003 17:46
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen CE latijn/grieks
bridgett
3 05-02-2002 16:15


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 06:41.