Oud 01-12-2003, 21:07
Chaucus
Avatar van Chaucus
Chaucus is offline
Nou een eerste poging dan maar...wat valt zo op t eerste gezicht op...

Pulchra ->pulchre
multum laudantur -> multi laudantur

Ik zal nog ns verder denken...

edit scripsere -> scribere....

Laatst gewijzigd op 01-12-2003 om 21:12.
Met citaat reageren
Advertentie
Oud 02-12-2003, 13:53
MickeyV
MickeyV is offline
U zag inderdaad dat pulchra fout was.
Maar het moet zijn, niet pulchre, maar pulchrum. Immers, het subject van die zin is: "bene facere". Facere = subst. neutrum. Dus een adjectief dat als naamwoordelijk deel vh predicaat iets zegt over "facere" moet met "facere" congrueren.

multi laudantur = volkomen juist.

scripsere, net als fecere, is wellicht misleidend voor wie niet bekend is met de wat ouderwetsere spelling van het Latijn, waarmee menig geschiedschrijver (dit stukje is van Sallustius, maar Tacitus deed het niet anders) zijn stukjes verfraait. Scripsere = scripserunt. Net als fecere= fecerunt.
__________________
"Wen von den praktischen Juristen überfällt nicht manchmal das tiefe Gefühl der Leere und des Ungenügenden seiner Beschäftigung?" von Kirchmann
Met citaat reageren
Oud 02-12-2003, 13:59
Negrotiator
Avatar van Negrotiator
Negrotiator is offline
Helaas heb ik even geen tijd, maar ik zal het ook nog eens proberen. MickeyV, wellicht kun jij me wel helpen wat betreft een andere zaak: wat is de vocativus van vir en van pulcher (man. sing)?
Met citaat reageren
Oud 02-12-2003, 14:08
MickeyV
MickeyV is offline
Een goede vraag. Het antwoord luidt: vir pulcher.

Alleen subst. en adj. van de 2e declinatie, enkelvoud, eindigend in de nom. op "(i)us" hebben een eigen voc. vorm. Let wel, Paulus zou zijn Paule, maar Publius Publi, en niet Publie.
__________________
"Wen von den praktischen Juristen überfällt nicht manchmal das tiefe Gefühl der Leere und des Ungenügenden seiner Beschäftigung?" von Kirchmann
Met citaat reageren
Oud 02-12-2003, 14:18
Negrotiator
Avatar van Negrotiator
Negrotiator is offline
Citaat:
MickeyV schreef op 02-12-2003 @ 15:08:
Een goede vraag. Het antwoord luidt: vir pulcher.

Alleen subst. en adj. van de 2e declinatie, enkelvoud, eindigend in de nom. op "(i)us" hebben een eigen voc. vorm. Let wel, Paulus zou zijn Paule, maar Publius Publi, en niet Publie.
Ja; ik vroeg het dus vooral omdat vir oorspronkelijk van virus komt. Ik weet niet hoe oud die vorm is, maar ik had me dus kunnen voorstellen dat een dergelijke vocativus nog was overgebleven!
Met citaat reageren
Oud 02-12-2003, 14:24
MickeyV
MickeyV is offline
Dat had zomaar gekund, mijn beste!
__________________
"Wen von den praktischen Juristen überfällt nicht manchmal das tiefe Gefühl der Leere und des Ungenügenden seiner Beschäftigung?" von Kirchmann
Met citaat reageren
Oud 02-12-2003, 14:25
Chaucus
Avatar van Chaucus
Chaucus is offline
Citaat:
MickeyV schreef op 02-12-2003 @ 14:53:
U zag inderdaad dat pulchra fout was.
Maar het moet zijn, niet pulchre, maar pulchrum. Immers, het subject van die zin is: "bene facere". Facere = subst. neutrum. Dus een adjectief dat als naamwoordelijk deel vh predicaat iets zegt over "facere" moet met "facere" congrueren.

multi laudantur = volkomen juist.

scripsere, net als fecere, is wellicht misleidend voor wie niet bekend is met de wat ouderwetsere spelling van het Latijn, waarmee menig geschiedschrijver (dit stukje is van Sallustius, maar Tacitus deed het niet anders) zijn stukjes verfraait. Scripsere = scripserunt. Net als fecere= fecerunt.
hmm pulchre was n slordigheidje van mij ik wilde idd n bijwoord plaatsen , maar je hebt helemaal gelijk...en waarom ik n AcI wilde construeren achter qui??? t is mij n raadsel....vlaag van verstandsverbijstering....denk ik
Met citaat reageren
Oud 02-12-2003, 14:30
MickeyV
MickeyV is offline
Kom kom. U heeft tot nog toe de meeste fouten in die zin weten te duiden.
__________________
"Wen von den praktischen Juristen überfällt nicht manchmal das tiefe Gefühl der Leere und des Ungenügenden seiner Beschäftigung?" von Kirchmann
Met citaat reageren
Oud 02-12-2003, 14:40
Chaucus
Avatar van Chaucus
Chaucus is offline
Maar om verder te gaan, laten we als we analoog aan pulchra dan ook absurda vervangen door absurdum

En moet clarus niet clarum worden...ik zou tenminste niet direct n NcI verwachten bij licet, maar dat kan natuurlijk evengoed aan mij liggen....

Ook twijfel ik aan in primis , maar ik kan zo snel nog niet verzinnen, wat ik dan wel zou willen hebben (kan t natuurlijk ook opzoeken in t woordenboek, maar das minder leuk...)

putant -> putabunt

Ehm hoe is de score nu?
Met citaat reageren
Oud 03-12-2003, 14:52
MickeyV
MickeyV is offline
absurdum, ja.

clarum ook juist. Inderdaad een acc. + inf. "Licet" is dan wel onpersoonlijk, de acc+ inf geldt als subject van licet.

in primis behoeft geen verandering. Evenmin behoeft putant verandering. "putant" is in dezen een algemene praesens, i. e.: niet een die op een specifieke groep mensen betrekking heeft, in welk geval inderdaad putabunt voor de hand lag.
__________________
"Wen von den praktischen Juristen überfällt nicht manchmal das tiefe Gefühl der Leere und des Ungenügenden seiner Beschäftigung?" von Kirchmann
Met citaat reageren
Oud 03-12-2003, 15:06
Fade of Light
Avatar van Fade of Light
Fade of Light is offline
En wat is de stand, want we gaan het laatste woord spelen voor de finale...maar eerst nog het 19 letter woord:
m.nst...tie.t..rn.s



m.a.w. who is winning?
Met citaat reageren
Oud 03-12-2003, 15:07
MickeyV
MickeyV is offline
Fouten die gevonden zijn:
pulchrum
absurdum
multi
clarum

Derhalve: 4

Dus nog 4 te gaan.
__________________
"Wen von den praktischen Juristen überfällt nicht manchmal das tiefe Gefühl der Leere und des Ungenügenden seiner Beschäftigung?" von Kirchmann
Met citaat reageren
Oud 03-12-2003, 15:07
MickeyV
MickeyV is offline
Citaat:
Fade of Light schreef op 03-12-2003 @ 16:06:
En wat is de stand, want we gaan het laatste woord spelen voor de finale...maar eerst nog het 19 letter woord:
m.nst...tie.t..rn.s



m.a.w. who is winning?


__________________
"Wen von den praktischen Juristen überfällt nicht manchmal das tiefe Gefühl der Leere und des Ungenügenden seiner Beschäftigung?" von Kirchmann
Met citaat reageren
Oud 04-12-2003, 21:24
Chaucus
Avatar van Chaucus
Chaucus is offline
Tjah ik zat te twijfelen of factu hier wel gepast was, maar toen zag ik dat facilia facile moest zijn...t klinkt alleen zo makkelijk hier....
Maar ik heb mn twijfels over de combinatie memoras en reprehenderis ... een van beide lijkt me fout, of t is weer Sallustiaans....wat doen we? kiezen voor praesens of fut.ex. Ik heb mn voorkeur voor t laatste dan....

Tja t is n beetje gokken, ik zie niet waar ik nog vier fouten kan vinden...of ze liggen zo voor de hand dat ik er overheen lees
Met citaat reageren
Oud 05-12-2003, 21:18
MickeyV
MickeyV is offline
"reprehenderis" = perfectum, coniunctivus. Waarom coni.? "coniuntivus generalis". "je" is hier "men".

Derhalve ook: memores. Memoras was inderdaad onjuist.

De resterende fouten: alio moet zijn: alii. Dativus!

"in pace, in bello" moet zonder prepositie "in". Figuurlijk!

primo moet zijn: primum.
__________________
"Wen von den praktischen Juristen überfällt nicht manchmal das tiefe Gefühl der Leere und des Ungenügenden seiner Beschäftigung?" von Kirchmann
Met citaat reageren
Oud 05-12-2003, 21:19
MickeyV
MickeyV is offline
U mag de volgende zin geven, waarde Chaucus.
__________________
"Wen von den praktischen Juristen überfällt nicht manchmal das tiefe Gefühl der Leere und des Ungenügenden seiner Beschäftigung?" von Kirchmann
Met citaat reageren
Oud 08-12-2003, 20:47
Yab-Yum
Avatar van Yab-Yum
Yab-Yum is offline
Citaat:
MickeyV schreef op 14-11-2003 @ 22:52:
Aangezien mijn vorige quiz zo'n enorm succes was ( ), beschouw ik op mij de plicht te drukken gevolg te geven aan jullie -ongetwijfeld uit schroomvalligheid- stilzwijgende wens een nieuwe quiz te verdichten, van welke plicht ik mij thans kwijt.

Er verandert echter wel wat. Ditmaal namelijk is de opdracht: zoek de fout(en). Dat wil zeggen: de grammaticale fout. Nota bene: er kunnen verschillende fouten in de zin zitten. En: de Nederlandse vertaling staat eronder. Zaak is dus ook te controleren of de Latijnse verwoording overeenstemt met de Nederlandse. Dit introduceert dus in wezen een nieuw type fout: niet de grammaticale, maar de vertalingsfout.

Wie een fout weet te duiden, krijgt een punt! De inzet is derhalve uw eer!

Laten we eenvoudig beginnen:

Publius ad matrem eius ambulas
Publius loopt naar zijn (eigen) moeder

ambulas moet ambulat zijn. Publius=onderwerp.
__________________
"Of course you can't understand anything i'm saying, but that's cool cause i'm still saying it."
Met citaat reageren
Oud 08-12-2003, 21:10
Chaucus
Avatar van Chaucus
Chaucus is offline
Citaat:
MickeyV schreef op 05-12-2003 @ 22:19:
U mag de volgende zin geven, waarde Chaucus.
Goed...daar komt ie dan....

Post suum mortem nihilominus Helvetii id quod constituerant facere conantur, ut e finibus suis exeant. Ubi iam se as eam rem parati esse arbitrati sunt, oppida sua omnia numero ad duodecim, vicos ad quadringentes, reliqua privata aedificia incendent, fromentum omne, praeter qoud secum portaturi erant, comburunt, ut domum reditionis spe sublata paratiores ad mnia pericula subeunda essent; trium mensum molita cibaria sibi quemque domum efferre iubent. Persuadent Rauracis et Tulingis et Latobrigis finitimis uti eodem uso consilio oppidis suis vicisque exustis una cum iis proficiscantur, Boiosque, qui trans heno incoluerant et in agrum Noricum transierant noreiamque oppugnabant, receptosque ad se socios sibi adsciscunt.

Desalniettemin trachten de Helvetii na zijn dood dat te doen, wat zij besloten hadden, namelijk uit hun gebieden te vertrekken. Zodra zij meenden hiervoor gereed te zijn, steken zij al hun steden (12 in getal), dorpen (400) en prive-gebouwen in brand en verbranden alle graan,behalve wat zijmet zich mee wilden voeren, opdat zij meer bereid zouden zijn om alle gevaren te doorstaan, omdat de hoop op een terugkeer naar huis was weggenomen. ZIj dragen een ieder op om voor zichzelf van huis een voorraad gemalen graan mee te nemen, die toereikend is voor drie maanden. Ze overtuigen de Rauraci, Tulingi en de naburige Latobrigi om samen met hen op te trekken, nadat zij op basis van hetzelfde plan ook alhun steden en dorpen in as hadden gelegd en zij lijven de Boii, die gevestigd waren aan de overzijde van de Rijn en overgestoken waren naar het Norische veld en Noreia belegerden, in nadat zij hen als bondgenoten in hun kamp hadden verwelkomd.
Met citaat reageren
Oud 10-12-2003, 15:27
MickeyV
MickeyV is offline
Oeh, daar zal ik in het weekend eens naar kijken. Ik zal vast aangeven wat mij prima facie onjuist voorkomt.

suum mortem = mortem eius

as = typefout? (ad)

incendent = incendunt

from...=frumentum

qoud = quod (weer typefout? )

ik twijfel over domum...., toch niet domi/domus?


tweede domum = domo (efferre)

uso = usi

heno = Rhenum

receptosque = minus -que

Wel?
__________________
"Wen von den praktischen Juristen überfällt nicht manchmal das tiefe Gefühl der Leere und des Ungenügenden seiner Beschäftigung?" von Kirchmann
Met citaat reageren
Oud 10-12-2003, 15:59
Chaucus
Avatar van Chaucus
Chaucus is offline
Citaat:
MickeyV schreef op 10-12-2003 @ 16:27:
Oeh, daar zal ik in het weekend eens naar kijken. Ik zal vast aangeven wat mij prima facie onjuist voorkomt.

suum mortem = mortem eius

as = typefout? (ad)

incendent = incendunt

from...=frumentum

qoud = quod (weer typefout? )

ik twijfel over domum...., toch niet domi/domus?


tweede domum = domo (efferre)

uso = usi

heno = Rhenum

receptosque = minus -que

Wel?
Eius correct
as=ad, idd typefout....
incendunt correct
fromentum=frumentum (ook typefout)
qoud =quod (nog n typefout )
1e domum is wel goed hoor
2e domum moet idd domo zijn
uso =usi
Rhenum correct
que mag er idd vanaf, fout overgetypt.....

Er zitten er nog 3 in, als ik niet nog meer typefouten over t hoofd zie......slordig van mij... wilde weer te snel....
Met citaat reageren
Oud 11-12-2003, 04:19
Verwijderd
MickeyV, heb je zin om wat bij te verdienen als leraar Latijn?
Ik benijd je posts mbt dit onderwerp.
Met citaat reageren
Oud 11-12-2003, 19:40
MickeyV
MickeyV is offline
Me dunkt dat "incoluerant" moet zijn "incolebant", dat voorts "mnia" (ad omnia pericula subeunda) een spelfout is, "parati" moet zijn "paratos" (dom van me dat ik dat niet onmiddelijk zag....se...paratos), en dat wellicht bij frumentum nog het voegwoord "et" (of een van gelijke strekking: ac(atque), -que...) geinsereerd worden moet?

Ik kan me ook voorstellen dat "exeant" moet zijn "exirent". Het zou weliswaar strijdig zijn met de consecutio temporum -althans indien formaliter opgevat-, maar de praesens is hier natuurlijk de praesens historicum, zodat Caesar wellicht de coniunctivus hier meende te moeten congrueren met de "historische" gevoelswaarde van de hoofdwerkwoorden.

Hoever zijn we thans?
__________________
"Wen von den praktischen Juristen überfällt nicht manchmal das tiefe Gefühl der Leere und des Ungenügenden seiner Beschäftigung?" von Kirchmann
Met citaat reageren
Oud 11-12-2003, 19:42
MickeyV
MickeyV is offline
Citaat:
James_25cm_Bond schreef op 11-12-2003 @ 05:19:
MickeyV, heb je zin om wat bij te verdienen als leraar Latijn?
Ik benijd je posts mbt dit onderwerp.
Tot het geven van advies ben ik altoos bereid, ofschoon ik daarbij aanteken dat ik voor deszelfs juistheid niet insta.

Ik juich evenwel uw voornemen tot het weder opvatten der bestudering dier fraaien taal, het Latijn, van ganzer harte toe.
__________________
"Wen von den praktischen Juristen überfällt nicht manchmal das tiefe Gefühl der Leere und des Ungenügenden seiner Beschäftigung?" von Kirchmann
Met citaat reageren
Oud 11-12-2003, 20:49
Chaucus
Avatar van Chaucus
Chaucus is offline
Citaat:
MickeyV schreef op 11-12-2003 @ 20:40:
Me dunkt dat "incoluerant" moet zijn "incolebant", dat voorts "mnia" (ad omnia pericula subeunda) een spelfout is, "parati" moet zijn "paratos" (dom van me dat ik dat niet onmiddelijk zag....se...paratos), en dat wellicht bij frumentum nog het voegwoord "et" (of een van gelijke strekking: ac(atque), -que...) geinsereerd worden moet?

Ik kan me ook voorstellen dat "exeant" moet zijn "exirent". Het zou weliswaar strijdig zijn met de consecutio temporum -althans indien formaliter opgevat-, maar de praesens is hier natuurlijk de praesens historicum, zodat Caesar wellicht de coniunctivus hier meende te moeten congrueren met de "historische" gevoelswaarde van de hoofdwerkwoorden.

Hoever zijn we thans?
incoluerant staat in de Caesar tekst

mnia moet idd omnia zijn (ik kom wel heel erg voor t voetlicht als slechte typer )

parati moet idd paratos zijn...

het voegwoord bij frumentum is niet nodig

exeant kan ook gewoon zo blijven...

conclusie: nog 2 te gaan
Met citaat reageren
Oud 12-12-2003, 15:41
MickeyV
MickeyV is offline
Misschien iets met die getallen?
__________________
"Wen von den praktischen Juristen überfällt nicht manchmal das tiefe Gefühl der Leere und des Ungenügenden seiner Beschäftigung?" von Kirchmann
Met citaat reageren
Oud 12-12-2003, 18:19
Chaucus
Avatar van Chaucus
Chaucus is offline
Citaat:
MickeyV schreef op 12-12-2003 @ 16:41:
Misschien iets met die getallen?



De laatste 2 zijn iets moeilijker te vinden dan de anderen (denk ik)

Laatst gewijzigd op 12-12-2003 om 18:21.
Met citaat reageren
Oud 12-12-2003, 19:58
MickeyV
MickeyV is offline
Moet "mensum" niet "mensium" zijn?
__________________
"Wen von den praktischen Juristen überfällt nicht manchmal das tiefe Gefühl der Leere und des Ungenügenden seiner Beschäftigung?" von Kirchmann
Met citaat reageren
Oud 13-12-2003, 08:50
Chaucus
Avatar van Chaucus
Chaucus is offline
Citaat:
MickeyV schreef op 12-12-2003 @ 20:58:
Moet "mensum" niet "mensium" zijn?
Nee....en er zit nog maar eentje in....blijkbaar heb ik een andere fout vergeten in de tekst te zetten ....dus vind de laatste fout.....
Met citaat reageren
Oud 13-12-2003, 13:46
MickeyV
MickeyV is offline
ad numerum?
__________________
"Wen von den praktischen Juristen überfällt nicht manchmal das tiefe Gefühl der Leere und des Ungenügenden seiner Beschäftigung?" von Kirchmann
Met citaat reageren
Oud 13-12-2003, 16:23
Chaucus
Avatar van Chaucus
Chaucus is offline
Citaat:
MickeyV schreef op 13-12-2003 @ 14:46:
ad numerum?
Neuh, wel iets met getallen.....
Met citaat reageren
Oud 14-12-2003, 00:30
MickeyV
MickeyV is offline
quadringentos?
__________________
"Wen von den praktischen Juristen überfällt nicht manchmal das tiefe Gefühl der Leere und des Ungenügenden seiner Beschäftigung?" von Kirchmann
Met citaat reageren
Oud 14-12-2003, 10:23
Chaucus
Avatar van Chaucus
Chaucus is offline
Citaat:
MickeyV schreef op 14-12-2003 @ 01:30:
quadringentos?
Uw beurt.....
Met citaat reageren
Oud 14-12-2003, 13:19
MickeyV
MickeyV is offline
Ah, ik zal binnenkort weer eens een zinnetje presenteren.
__________________
"Wen von den praktischen Juristen überfällt nicht manchmal das tiefe Gefühl der Leere und des Ungenügenden seiner Beschäftigung?" von Kirchmann
Met citaat reageren
Oud 16-12-2003, 13:47
MickeyV
MickeyV is offline
add. -> dit weekend
__________________
"Wen von den praktischen Juristen überfällt nicht manchmal das tiefe Gefühl der Leere und des Ungenügenden seiner Beschäftigung?" von Kirchmann
Met citaat reageren
Oud 16-12-2003, 13:48
Negrotiator
Avatar van Negrotiator
Negrotiator is offline
Citaat:
MickeyV schreef op 16-12-2003 @ 14:47:
add. -> dit weekend
Leuk! Dan ben ik ook weer van mijn verplichtingen ontdaan
Met citaat reageren
Oud 16-12-2003, 14:18
MickeyV
MickeyV is offline
__________________
"Wen von den praktischen Juristen überfällt nicht manchmal das tiefe Gefühl der Leere und des Ungenügenden seiner Beschäftigung?" von Kirchmann
Met citaat reageren
Advertentie
Reageren

Topictools Zoek in deze topic
Zoek in deze topic:

Geavanceerd zoeken

Regels voor berichten
Je mag geen nieuwe topics starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag geen bijlagen versturen
Je mag niet je berichten bewerken

BB code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit

Spring naar


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 03:24.