Advertentie | |
|
14-11-2015, 17:38 | |
Hij en zij
Hij en zij zijn hier mijn broer en mijn zus samen met nog een zij en een zij het is een hij en een zij en een zij en een zij maar hier zit ik ik zonder hij hij met de mooie ogen die veel te groot gaan staan ik ben hier en hij niet hij is op een fuif iemand aan het binnen draaien
__________________
The soul is a hostige, trapped in his own body
|
14-11-2015, 21:12 | ||
Citaat:
__________________
"On ne voit bien qu'avec le coeur. L'essentiel est invisible pour les yeux." ~ Antoine de Saint-Exupéry
|
15-11-2015, 19:44 | |
Dank je voor je leuke reactie, het was mijn bedoeling om het gedicht wat verwarrend te maken want dan blijft de lezer langer bij het gedicht hangen en gaat de focus van de lezer echt blijven hangen op de betekenis en ik hoop da ik mijn doel heb bereikt
__________________
The soul is a hostige, trapped in his own body
|
19-11-2015, 20:54 | |
hey iedereen!
ik heb er weer eentje klaar, geniet ervan! Help Iedere keer weer, Er gebeurt dit; Er gebeurt dat. Wat is er aan de hand? ik heb geen idee. Machteloos, zo voel ik me; net als al het andere wat om me heen gebeurt. jij kijkt naar mij, en ik naar jou; want jij kijkt en ik weet niet waarom.
__________________
The soul is a hostige, trapped in his own body
|
21-11-2015, 21:50 | |
Mag ik je een kleine tip geven (die ik zelf zojuist gekregen heb op een andere website)? Je benoemt regelmatig de gevoelens letterlijk en zegt ook echt waar het op staat, wat niet slecht is, maar voor de lezer is het vaak interessanter als zij datzelfde voelen in je tekst in plaats van het gewoon te lezen. Begrijp je een beetje wat ik bedoel? Ik vond dat echt een heel nuttige tip! Zelf ben ik nu bezig met het herschrijven van oude gedichten op die manier en ik vind persoonlijk dat ze veel beter worden Het is dan ook interessant om (voor jezelf) de eerdere versie(s) op te slaan en bij te houden. Zo kan je een evolutie zien en tegelijk uitzoeken welke stijl het beste bij je past. Je kan echt experimenteren met vormen, bepaalde woordkeuzes, dingen weglaten om het wat mysterieuzer te maken, stijlfiguren, gedichten langer of korter maken,... zonder dat er iets verloren moet gaan.
__________________
"On ne voit bien qu'avec le coeur. L'essentiel est invisible pour les yeux." ~ Antoine de Saint-Exupéry
|
25-11-2015, 13:20 | |
Ik vind zelf mijn werken wel oké maar er ontbreekt altijd iets, er over opscheppen doe ik daarom niet graag, ook al zeggen mijn vrienden dat ik dat echt wel mag doen. Ik weet niet hoe ik dat ene kan vinden wat er voor mij mist. Ik probeer mijn gevoelens minder te zeggen dan over te dragen, dat doe ik voor al door mijn woordkeuze. Maar als ik mijn gedichten herschrijf vind ik altijd mijn eerste werk beter. Gedichtenbundels lees ik niet graag want ik heb altijd de neiging om die als basis van mijn gedicht te gebruiken, maar dan voelt het niet meer aan als mijn gedicht snap je? Dan lijkt het als of iemand anders mijn gedicht geschreven heeft.
__________________
The soul is a hostige, trapped in his own body
|
Ads door Google |
28-11-2015, 22:48 | |
Wat ik graag doe voor dat soort inspiratie, om in aanraking te komen met nieuwe dichters, is in de bieb voor de kast met dichters gaan zitten en er steeds willekeurig een boek uit trekken, de info over de dichter lezen (tijd en plaats van schrijven vooral) en een aantal gedichten. Zoveel als me boeien.
Doe dat een half uurtje en je kent zeker twee, drie nieuwe dichters die toch wel zo interessant zijn dat je er meer van wil lezen. Die kun je meteen uitlenen dan natuurlijk. |
29-11-2015, 11:32 | |
Ik heb nu examens dus heb ik niet echt veel tijd om naar de bib te gaan maar ik zal er zeker nog eens langs gaan zodra ze gedaan zijn. Meestal zit ik een uurtje in de bib om gewoon nieuwe boeken uit te kiezen dus ik zal een beetje meer tijd moeten uitrekken
__________________
The soul is a hostige, trapped in his own body
|
03-12-2015, 21:13 | |
Hey ik heb nu eens geprobeerd een gedichtje in het frans te maken, ik heb veel minder op de boodschap gelet maar op de uitspraak van de woorden op de laatste regels
Nog geen titel, iemand ideeën? Les roses bleu Et, Les roses rouge J'ai acheté un million roses, seulement pour vous, parce que mon coeur est de toi. Toi, qui a l'eu depuis plusieurs heures. Ik schrijf normaal nooit in het frans maar ik verveelde me echt tijdens die les
__________________
The soul is a hostige, trapped in his own body
Laatst gewijzigd op 04-12-2015 om 12:58. |
03-12-2015, 21:49 | |
Wat een goede oefening! Dit lijkt me inderdaad een buitenkans om geheel op vorm en klank te schrijven en weinig met inhoud bezig te zijn. Je inhoud is wel erg simpel, letterlijk en weinig poëtisch, wat niet gek is aangezien frans niet je moedertaal is. Maar juist daarom zou ik lekker gaan schilderen met woorden en klanken die je mooi vindt naast elkaar en je niet zo druk maken om de inhoud!
|
26-01-2016, 16:08 | |
ik moest dit gedichtje voor school maken
Groen tafereel Een boom Enkel en alleen wij jij en ik zo jong zo gelukkig zo onwetend maar dat was toen dit is nu jij bent daar maar ik ben hier bij onze jeugdboom o zo alleen hopelijk vinden jullie het wat
__________________
The soul is a hostige, trapped in his own body
|
28-01-2016, 15:52 | |
Oneindige zonsopgang
jij je liep zo snel als een cheeta je zong zo mooi als een vink je was zo sluw als een vos je was... ik weet niet wat je was je was... je was een meisjesachtigmeisje je was als een zon die niet boven kon je was als een verderlichte veer, en hij kwam maar niet neer je was als een engel, maar ook als een bengel je was een echt meisje toen toen ik op je viel Maar nu ben je een vrouw waar ik van hou
__________________
The soul is a hostige, trapped in his own body
|
31-01-2016, 20:04 | |
mijn engels is echt slecht dus als er spelfouten in staat sorry dan
Broken Just like the wind who releases us from our sorrows Just like the sun who keeps us warm all day long Just like the earth who keeps us on the ground Just like the sea who comes and goes Broken like the wind who rips our houses apart like the sun who can let us die from drought like the earth who can collapse and bury us like the sea who gives us floods so we can drown I can be broken by my humanity I can be saved by my humanity But the leaders and the others leave me no choise Because there are saved people I have to be broken voor moesten jullie het afvragen, ik heb aan dit gedicht +- 3 minuten gewerkt!
__________________
The soul is a hostige, trapped in his own body
|
|
|
Soortgelijke topics | ||||
Forum | Topic | Reacties | Laatste bericht | |
Levensbeschouwing & Filosofie |
Een keerpunt in de geschiedenis. De val van het atheïsme... BiL@L | 62 | 17-09-2003 04:17 | |
Verhalen & Gedichten |
[Kort verhaal] De nacht dat zij de hemel kuste Laara | 2 | 15-09-2003 21:55 | |
Verhalen & Gedichten |
[verhaal] De fout Majesteit | 6 | 16-05-2003 14:11 | |
Liefde & Relatie |
Liefdesverdriet verwerken AnoniemIemand | 20 | 27-10-2002 10:39 | |
Verhalen & Gedichten |
[verhaal] Gevangen Zielen, samenvatting van het verleden... (??) Lindatje | 2 | 17-10-2002 14:40 |