Oud 07-01-2005, 16:30
Roosje
Avatar van Roosje
Roosje is offline
Citaat:
faen schreef op 06-01-2005 @ 19:44 :
nee.. ik wou dit effe zeggen omdat jij het over sterke werkwoorden had.. en ik vond jouw combi wel erg sterk
Ja, daar zit ook wel wat in. Mja, wij moesten tachtig Engelse sterke werkwoorden leren, en ik zei het bij to forget steeds per ongeluk verkeerd. En, nja, ik vind hem eigenlijk wel mooi zo.
__________________
Veel lopen, langzaam water drinken.
Advertentie
Oud 07-01-2005, 17:43
Verwijderd
Citaat:
Bernero schreef op 07-01-2005 @ 10:41 :
Verder heb je ook nog:

het Lijflands, het Mordwiens, Tsjeremissisch, de Permiaanse talen (Zyriaans en Wotjaks), het Wogoels en Ostjaks

Encarta® - Naslagbibliotheek - Winkler Prins. © 1993-2002 Microsoft Corporation/Het Spectrum. Alle rechten voorbehouden.
Een volledige lijst dan maar? Finoegrische talen hebben twee takken, de Fins-Permische talen (waaronder de Oostzeefinse talen) en de Oegrische talen.

Fins-Permische talen:
Saami of Laps
Mordwiens
Tsjeremissisch of Mari
Zurjeens of Komi
Wotjaaks of Oedmoerts

Oostzeefinse talen (dus binnen de Fins-Permische taalgroep):
Fins
Estisch
Karelisch
Wepsisch
Wotisch
Lijfs
Ingrisch

En de Oegrische talen:
Hongaars
Ostjaaks of Chanti
Wogoels of Mansi
Oud 07-01-2005, 18:04
Verwijderd
En alles buiten Fins en Saami is voor homo's.
Oud 07-01-2005, 18:24
Bernero
Avatar van Bernero
Bernero is offline
Citaat:
Andijvie schreef op 07-01-2005 @ 17:43 :
Een volledige lijst dan maar? Finoegrische talen hebben twee takken, de Fins-Permische talen (waaronder de Oostzeefinse talen) en de Oegrische talen.

Fins-Permische talen:
Saami of Laps
Mordwiens
Tsjeremissisch of Mari
Zurjeens of Komi
Wotjaaks of Oedmoerts

Oostzeefinse talen (dus binnen de Fins-Permische taalgroep):
Fins
Estisch
Karelisch
Wepsisch
Wotisch
Lijfs
Ingrisch

En de Oegrische talen:
Hongaars
Ostjaaks of Chanti
Wogoels of Mansi
Tsjeremissisch nog an toe zeg!
__________________
Het leven is geen vakantie.
Oud 07-01-2005, 19:37
martijn1985
Avatar van martijn1985
martijn1985 is offline
Citaat:
Andijvie schreef op 07-01-2005 @ 17:43 :
heel verhaal over finoegrische taalgroepen
even uit nieuwsgierigheid: waar worden al die minder bekende talen gesproken? Saami, fins, estisch en hongaars kan ik nog wel redelijk plaatsen, maar de rest zegt mij totaal niets.
__________________
I hope to see my friend, and shake his hand. I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams. I hope.
Oud 07-01-2005, 20:02
Verwijderd
Mordwiens heeft zo'n 750.000 sprekers, wordt binnen Rusland gesproken, voornamelijk tussen Moskou en Saratov.

Tsjeremissisch, geen idee waar dat wordt gesproken...

Het Zurjeens wordt vooral in de deelrepubliek Komi gesproken, in noordoostelijk europees Rusland. Zurjeens heeft zo'n 350.000 sprekers. Zurjeens lijkt meer op het Fins dan op het Hongaars, maar een Zurjeen zou een Fin niet kunnen verstaan. Grappig Het Zurjeens kent 17 naamvallen, maar die zijn vrij regelmatig en dus niet heel moeilijk te leren.

Over het Wotjaaks weet ik ook niets, kan er ook niets over vinden (iig niet zo snel).

Karelisch wordt gesproken in - rarara - Karelië, maar ook in Finland en Rusland. Karelië ziet het Karelisch overigens niet als officiele taal, dat is het Fins. Het Karelisch wordt als dialect gezien - ook omdat het geen officiele schrijfwijze kent.

Wepsisch wordt in Noord-West Rusland gesproken, en heeft nog geen 10.000 sprekers. De taal heeft veel weg van het Karelisch. De meeste Wepsen zijn trouwens over gegaan op het Russisch.

Over het Wotisch kan ik zo snel ook niets vinden.

Het Lijfs wordt nog maar door zo'n 35 mensen gesproken, van wie er misschien 10 het vloeiend kunnen spreken. Lijfs is de oude taal van Lijfland, de meeste Lijven spreken nu Lets.

Over Ingrisch, Ostjaaks en Wogoels kan ik ook niets vinden.
Oud 07-01-2005, 20:20
SmileTouchKiss
Avatar van SmileTouchKiss
SmileTouchKiss is offline
Citaat:
Missy1234567890 schreef op 03-01-2005 @ 19:25 :
Ik doe zelf geen Algemene taalwetenschap, maar heb er wel een introductie in gehad. Het gaat volgens mij alleen om de structuur, dan nemen ze een zin in een vreemde taal, en dan zetten ze onder de corresponderende woorden de Nederlandse betekenis en de woordsoort en zo vergelijken ze die talen dan. Je hoeft in geen geval alle talen van de wereld te kennen!
Dat noemen ze glossen
Oud 08-01-2005, 00:05
MH
Avatar van MH
MH is offline
Citaat:
HereIAm schreef op 29-12-2004 @ 19:55 :
Nederlands schijnt inderdaad het moeilijkst te zijn om te leren
Ben ik niet met je eens: het Nederlands heeft weliswaar een paar klanken die ze in sommige talen niet kennen, zoals ui, ei en ch. Maar syntactisch wijkt het Nederlands nauwelijks af van het Duits. Daarnaast bevat onze woordenschat veel Duitse en Franse woorden of woorden die daaruit te herleiden zijn.
Het Chinees wordt over het algemeen als een van de moeilijkste talen gezien (en dan vooral de talen uit het achterland). Het schrift is anders dan bij ons: een medeklinker- en klinkerklant per lettergreep en per lettergreep een karakter. Voeg daaraan de tonen toe (ma kan met de ene toon 'moeder' betekenen en met de andere toon 'paard' of 'hennep') en je komt op ongeveer 3500 karakters. Vijf jaar intensieve studie op het Chinees brengt een gemiddeld mens niet verder dan het kunnen lezen van kinderboeken en een oppervlakkig gesprekje met iemand.
Van de talen in Europa (niet de Europese talen) denk ik dat het Baskisch nog de moeilijkste is, omdat het taalstelsel voor ons nog het moeilijkst is (hun taalstelsel is ergatief ipv accusatief, leg ik nog wel een keer uit).
Oud 08-01-2005, 11:37
martijn1985
Avatar van martijn1985
martijn1985 is offline
als ik me niet vergis is chinees grammaticaal erg eenvoudig. Dat betekent dus dat het vnl een leertaal is, en niet een taal die je echt moet begrijpen. Het is dus gewoon veel werk om chinees te leren, maar is vraag me af of het ook echt moeilijk is.
__________________
I hope to see my friend, and shake his hand. I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams. I hope.
Oud 08-01-2005, 13:06
Verwijderd
Vijf jaar intensief chinees en het nog niet fatsoenlijk kunnen spreken en lezen? Ehm, als alles goed is kunnen mensen die OTC-Chinees hebben gedaan gewoon fatsoenlijk tolken en vertalen, en dus niet enkel kinderen of kinderboeken. Dus ik denk niet dat dat klopt... (OTC-Chinees = 4 jaar)
Oud 09-01-2005, 20:28
Miss_kausalaya
Miss_kausalaya is offline
latijn idd.. en russisch.. lijkt mij ook wel moeilijk... en arabisch...
__________________
***GELOOF IN JE DROMEN***
Oud 09-01-2005, 21:09
Roosje
Avatar van Roosje
Roosje is offline
Hm, ik vind Latijn wel meevallen. Het is veel leerwerk, ok, maar meer eigenlijk ook niet... De volgorde van de woorden is een beetje puzzelen, maar meestal kan je het aan de uitgangen wel zien, toch?
__________________
Veel lopen, langzaam water drinken.
Oud 09-01-2005, 21:24
Verwijderd
Dat ligt er aan waar je vandaan komt, het leren van een niet-westerse schrifttaal is voor ons over het algemeen moeilijker
Oud 10-01-2005, 16:20
MH
Avatar van MH
MH is offline
Citaat:
Andijvie schreef op 08-01-2005 @ 13:06 :
Vijf jaar intensief chinees en het nog niet fatsoenlijk kunnen spreken en lezen? Ehm, als alles goed is kunnen mensen die OTC-Chinees hebben gedaan gewoon fatsoenlijk tolken en vertalen, en dus niet enkel kinderen of kinderboeken. Dus ik denk niet dat dat klopt... (OTC-Chinees = 4 jaar)
'Het' Chinees bestaat niet. Er zijn ongelooflijk veel andere soorten. Tolken leren meestal het Mandarijn, maar er is ook nog Kantonees en er worden in de bergen in het westen ook andere vormen gesproken. Dat is zo ongeveer een andere taal dan het Mandarijn.
Oud 11-01-2005, 16:51
SmileTouchKiss
Avatar van SmileTouchKiss
SmileTouchKiss is offline
t Ligt er trouwens maar aan wat je onder dat leren verstaat? Als kind of op oudere leeftijd. Want elke taal is voor elk kind even makkelijk om te leren als je er gewoon mee opgroeit.
Oud 11-01-2005, 17:29
Vogelvrij
Avatar van Vogelvrij
Vogelvrij is offline
Ik las in de krant dat Nederlands en Japans het meest van klanken verschillen, dus misschien is het Japans wel het moeilijkst om te leren dan? Omdat je die klanken dan totaal niet gewend bent...
__________________
Het werkelijke leven is een veel oppervlakkiger gedoe dan men zichzelf bekennen wil. (T. Thijssen)
Oud 11-01-2005, 17:38
Verwijderd
Citaat:
Vogelvrij schreef op 11-01-2005 @ 17:29 :
Ik las in de krant dat Nederlands en Japans het meest van klanken verschillen, dus misschien is het Japans wel het moeilijkst om te leren dan? Omdat je die klanken dan totaal niet gewend bent...
Nederlands en Chinees verschillen meer van klank, sterker nog; qua klank is het Japans juist vreselijk makkelijk, omdat die klanken helemaal niet veel afwijken van wat wij gewend zijn. Dus ik denk niet dat dat klopt, ik weet het eigenlijk wel zeker.
Oud 11-01-2005, 18:06
Verwijderd
Citaat:
Andijvie schreef op 11-01-2005 @ 17:38 :
Nederlands en Chinees verschillen meer van klank, sterker nog; qua klank is het Japans juist vreselijk makkelijk, omdat die klanken helemaal niet veel afwijken van wat wij gewend zijn. Dus ik denk niet dat dat klopt, ik weet het eigenlijk wel zeker.
http://frontpage.fok.nl/nieuws/50144

"Daarnaast verschillen de talen erg in woordgebruik, ritme en structuur."

Staat idd niet dat het ze het meest verschillen.
Oud 11-01-2005, 18:40
Verwijderd
Citaat:
Ufke schreef op 11-01-2005 @ 18:06 :
http://frontpage.fok.nl/nieuws/50144

"Daarnaast verschillen de talen erg in woordgebruik, ritme en structuur."

Staat idd niet dat het ze het meest verschillen.
Woordgebruik, ritme en structuur verschillen idd wel, maar klank niet echt...
Oud 11-01-2005, 21:50
Verwijderd
Voor ratten, apen en Spanjaarden blijkbaar wel.
Oud 12-01-2005, 16:04
HybridTheory
HybridTheory is offline
Baskisch
Oud 15-01-2005, 01:32
Verwijderd
Geen enkele taal is ingewikkelder dan een andere. Voor Nederlanders zijn Europese talen echter relatief gemakkelijk, omdat die (behalve de Finoegrische talen) tot de Westgermaanse of in ieder geval Indo-Europese taalgroep behoren. Talen zoals het Latijn of het Engels werken allemaal volgens een principe dat wij begrijpen.

Wil je nu echt iets moeilijks doen, kies dan eens voor indaanse talen uit Noord- en Zuidamerika, talen van de Inuit of talen uit het verre Oosten. Ook lastig zullen Afrikaanse talen als het !Xo zijn, met die klikgeluiden die wij niet kennen als medeklinkers... Of begin iets dichterbij en ga Turks leren.
Oud 15-01-2005, 01:36
Verwijderd
Citaat:
Vogelvrij schreef op 11-01-2005 @ 17:29 :
Ik las in de krant dat Nederlands en Japans het meest van klanken verschillen, dus misschien is het Japans wel het moeilijkst om te leren dan? Omdat je die klanken dan totaal niet gewend bent...
En inderdaad, het Japans heeft alleen maar de a, e, i,o, u (als oe uitgesproken), dus ik begrijp niet hoe ze erbij komen dat die klanken moeilijk zijn. Bovendien is de grammatica ook niet vreselijk ingewikkeld - goed, ze werkt op een andere manier dan het Nederlands, maar heel erg moeilijk is het niet.
Oud 15-01-2005, 12:59
Verwijderd
Citaat:
Morgan schreef op 15-01-2005 @ 01:36 :
En inderdaad, het Japans heeft alleen maar de a, e, i,o, u (als oe uitgesproken), dus ik begrijp niet hoe ze erbij komen dat die klanken moeilijk zijn. Bovendien is de grammatica ook niet vreselijk ingewikkeld - goed, ze werkt op een andere manier dan het Nederlands, maar heel erg moeilijk is het niet.
Japanse grammatica is niet ingewikkeld? Ehm, hoezo dat niet?
Oud 15-01-2005, 16:46
-(L)-
Alle talen zijn gewoon ***
Oud 15-01-2005, 19:05
Bernero
Avatar van Bernero
Bernero is offline
Citaat:
Andijvie schreef op 15-01-2005 @ 12:59 :
Japanse grammatica is niet ingewikkeld? Ehm, hoezo dat niet?
Geen vervoeging van de werkwoorden naar persoon is iets. Dat is het enige dat ik me herinner van het WAT&HOE boekje en ik heb geen zin om de rest op te zoeken
__________________
Het leven is geen vakantie.
Oud 15-01-2005, 19:06
Bernero
Avatar van Bernero
Bernero is offline
Citaat:
Happyyy schreef op 15-01-2005 @ 16:46 :
Alle talen zijn gewoon ***
hmm........

Wat doe je dan hier
__________________
Het leven is geen vakantie.
Oud 15-01-2005, 19:18
Verwijderd
Japanse grammatica valt, voor zover ik weet, inderdaad wel mee, ik heb weleens wat zinnen trachten te vertalen bij de Nationale Taalolympiade van vorig jaar. Het lexicon echter is des te ingewikkelder, veelgebruikte woorden met tien of vijftien totaal verschillende betekenissen vormen geen uitzondering, er is zelfs een Japans equivalent van Sesamstraat waarin iemand grappige verhaaltjes vertelt met allemaal simpele woordspelingen die kleuters vaak grappig vinden.
Oud 15-01-2005, 19:33
Missy1234567890
Avatar van Missy1234567890
Missy1234567890 is offline
Citaat:
Miss_kausalaya schreef op 09-01-2005 @ 20:28 :
latijn idd.. en russisch.. lijkt mij ook wel moeilijk... en arabisch...
Latijn is een dode taal he en wordt alleen nog maar geleerd om het passief toe te kunnen passen (teksten lezen) Dat is nog wel te doen, maar ik zou er niet aan moeten denken om het ook te moeten leren spreken. Dus ik vind niet dat je Latijn kunt noemen in het rijtje moeilijke talen...
Oud 15-01-2005, 19:43
Verwijderd
Citaat:
Missy1234567890 schreef op 15-01-2005 @ 19:33 :
Latijn is een dode taal he en wordt alleen nog maar geleerd om het passief toe te kunnen passen (teksten lezen) Dat is nog wel te doen, maar ik zou er niet aan moeten denken om het ook te moeten leren spreken. Dus ik vind niet dat je Latijn kunt noemen in het rijtje moeilijke talen...
Dat kan wel zo zijn, maar Latijn werd heus niet zo gesproken als het nu geschreven staat door al die beroemde dichters. De meeste mensen waren vulgair, waren dus vrijwel ongeschoold en spraken al helemaal slecht Latijn (vermoedelijk, vreemd genoeg zijn er nog nooit geluidsopnames opgegraven).
Oud 16-01-2005, 12:21
Verwijderd
Citaat:
perseus schreef op 15-01-2005 @ 19:18 :
Japanse grammatica valt, voor zover ik weet, inderdaad wel mee, ik heb weleens wat zinnen trachten te vertalen bij de Nationale Taalolympiade van vorig jaar. Het lexicon echter is des te ingewikkelder, veelgebruikte woorden met tien of vijftien totaal verschillende betekenissen vormen geen uitzondering, er is zelfs een Japans equivalent van Sesamstraat waarin iemand grappige verhaaltjes vertelt met allemaal simpele woordspelingen die kleuters vaak grappig vinden.
Op de Japanse grammatica verkijken heel veel mensen zich, ik in het begin ook, vervoegen is niet moeilijk, maar de grammatica kent heel weinig regels, vooral uitzonderingen. Japanners hebben met heel veel dingen ook heel veel moeite, omdat je dus geen regeltjes op de grammatica toe kan passen.
Dat je geen persoonsvervoeging hebt, betekent niet dat er geen vervoegingen zijn. Je hebt min of meer 3 verschillende beleefdheidsvormen, allemaal met verschillende woorden. Dat maakt het achterlijk moeilijk.

Daarnaast, ik ben er nu 1,5 jaar intensief mee bezig, en wanneer ik nu Fins leer, merk ik dat dat véél sneller gaat. (En Fins lijkt ook in niets op het NL's.) De Japanse grammatica is heel inconsequent, en dus absoluut niet makkelijk.

(En ja, een Hoe&Wat-boekje is niet echt een goede bron om mee te bepalen dat de grammatica makkelijk is.)
Oud 16-01-2005, 12:25
Bernero
Avatar van Bernero
Bernero is offline
Citaat:
Andijvie schreef op 16-01-2005 @ 12:21 :
En ja, een Hoe&Wat-boekje is niet echt een goede bron om mee te bepalen dat de grammatica makkelijk is.
Mjah weet ik ook wel. Ik wou alleen net doen of ik er verstand van heb
__________________
Het leven is geen vakantie.
Oud 16-01-2005, 12:34
Verwijderd
Citaat:
Bernero schreef op 16-01-2005 @ 12:25 :
Mjah weet ik ook wel. Ik wou alleen net doen of ik er verstand van heb

(Ik was eerst ook rond aan het bazuinen dat Japans toch echt makkelijker te leren was dat Frans, maar dat is echt alleen de basis van de basis van de basis.. En dan nog is Frans makkelijker te leren, omdat zinnen gewoon veel meer opgebouwd zijn op een manier die wij gewend zijn. Meer van dezelfde regeltjes en er zíjn gewoon regeltjes. Dat is toch stiekem best fijn )
Oud 16-01-2005, 13:12
Verwijderd
Nou ja, ok, dat van die uitzonderingen wist ik ook niet Maar ik heb ook wel eens wat Japanse grammatica uitgevogeld via het internet en dat vond ik wel meevallen. Maar goed, laat maar zitten dan. Hoe dan ook, ik vind niet dat het móeilijker is dan andere talen.
Oud 16-01-2005, 14:34
Verwijderd
Citaat:
Andijvie schreef op 16-01-2005 @ 12:21 :
Op de Japanse grammatica verkijken heel veel mensen zich, ik in het begin ook, vervoegen is niet moeilijk, maar de grammatica kent heel weinig regels, vooral uitzonderingen. Japanners hebben met heel veel dingen ook heel veel moeite, omdat je dus geen regeltjes op de grammatica toe kan passen.
Dat je geen persoonsvervoeging hebt, betekent niet dat er geen vervoegingen zijn. Je hebt min of meer 3 verschillende beleefdheidsvormen, allemaal met verschillende woorden. Dat maakt het achterlijk moeilijk.

Daarnaast, ik ben er nu 1,5 jaar intensief mee bezig, en wanneer ik nu Fins leer, merk ik dat dat véél sneller gaat. (En Fins lijkt ook in niets op het NL's.) De Japanse grammatica is heel inconsequent, en dus absoluut niet makkelijk.

(En ja, een Hoe&Wat-boekje is niet echt een goede bron om mee te bepalen dat de grammatica makkelijk is.)
Dan heb ik me er dus op verkeken, wat in zekere zin aantoont dat niemand deskundig genoeg is om een vraag als deze te beantwoorden. Immers, wie heeft iedere taal intensief bestudeerd?
Oud 16-01-2005, 15:45
-(L)-
Citaat:
Bernero schreef op 15-01-2005 @ 19:06 :
hmm........

Wat doe je dan hier
Ik verveelde me, bij exacte vakken was ik uitgekeken, dus vandaar dat ik hier eens kwam kijken
Oud 11-01-2009, 21:09
jvdm
Citaat:
Chinees lijkt in niets op het Japans, dus ik zie niet in waarom het voor een Japanner makkelijker is Chinees te leren dan voor een Nederlander. Ok, je kent een paar karakters, maar in het Chinees betekenen ze vaak iets anders en spreek je ze helemaal anders uit... (Daarnaast; in China gebruiken ze zo'n 5000 karakters, in Japan worden er 500 heel veel gebruikt en nog eens 500 af en toe, dus en Japanner heeft qua karakters kunnen schrijven een voorsprong van 1/5de, dat stelt weinig voor )
Waar halen jullie je informatie toch vandaan vraag ik me af.....
Om een Chinese krant te lezen moet je ongeveer 7000 karakters kennen. Om een Japanse krant te kunnen lezen moet je ongeveer 2300 karakters kennen. De officiele lijst van meest voorkomende karakters in Japan telt 1945 karakters, maar onlangs is besloten om er een paar uit te gooien en er een paar aan toe te voegen, resulterend in een lijst van ong 2100 karakters. Echter, wanneer men wetenschappelijke teksten of oudere literatuur leest moet men ongeveer 3000 karakters kennen, 6000 tot 7000 als het gaat om klassiek Chinese teksten.
De betekenissen van de karakters komen soms overeen, soms niet. Sommige uitspraken van Japanse karakters zijn afgeleid van de Chinese uitspraak. Aangezien er verschillende perioden van (culturele) uitwisselingen hebben plaatsgevonden tussen Japan en China zijn er ook verschillende Chinese uitspraken van karakters overgenomen, die ook vandaag de dag nog bestaan. Daarnaast bestaan er ook nog de inheemse Japanse uitspraken van de karakters. Het grote scala aan uitspraken verbonden aan 1 enkel karakter maakt dat het Japans weldegelijk een moeilijke taal is om te leren (en ook nog om vele andere redenen). Voor alle duidelijkheid: Het Japans heeft uiteraard wel regels en grammatica. Dingen zijn nooit gewoon zoals ze zijn. Het kent vervoegingen, declinaties, onderdelen van tijd en aspect, en natuurlijk vele uitzonderingen op deze regels.
Voor meer informatie over karakters: lees het boekje Schrift in Japan van Steven Hagers.
Oud 11-01-2009, 23:19
Verwijderd
Waarom zou je in godsnaam een topic uit 2005 uppen.
Oud 11-01-2009, 23:33
Verwijderd
Wel een leuk topic.
Oud 12-01-2009, 10:55
Verwijderd
Citaat:
Waarom zou je in godsnaam een topic uit 2005 uppen.
Idd
Oud 12-01-2009, 10:57
Verwijderd
Citaat:
Waar halen jullie je informatie toch vandaan vraag ik me af.....
Om een Chinese krant te lezen moet je ongeveer 7000 karakters kennen. Om een Japanse krant te kunnen lezen moet je ongeveer 2300 karakters kennen. De officiele lijst van meest voorkomende karakters in Japan telt 1945 karakters, maar onlangs is besloten om er een paar uit te gooien en er een paar aan toe te voegen, resulterend in een lijst van ong 2100 karakters. Echter, wanneer men wetenschappelijke teksten of oudere literatuur leest moet men ongeveer 3000 karakters kennen, 6000 tot 7000 als het gaat om klassiek Chinese teksten.
De betekenissen van de karakters komen soms overeen, soms niet. Sommige uitspraken van Japanse karakters zijn afgeleid van de Chinese uitspraak. Aangezien er verschillende perioden van (culturele) uitwisselingen hebben plaatsgevonden tussen Japan en China zijn er ook verschillende Chinese uitspraken van karakters overgenomen, die ook vandaag de dag nog bestaan. Daarnaast bestaan er ook nog de inheemse Japanse uitspraken van de karakters. Het grote scala aan uitspraken verbonden aan 1 enkel karakter maakt dat het Japans weldegelijk een moeilijke taal is om te leren (en ook nog om vele andere redenen). Voor alle duidelijkheid: Het Japans heeft uiteraard wel regels en grammatica. Dingen zijn nooit gewoon zoals ze zijn. Het kent vervoegingen, declinaties, onderdelen van tijd en aspect, en natuurlijk vele uitzonderingen op deze regels.
Voor meer informatie over karakters: lees het boekje Schrift in Japan van Steven Hagers.
Je hebt overigens helemaal gelijk! Maar 't feit dat een Chinees net zoveel moeite met Japans zou hebben als iemand anders blijft hetzelfde, ja, ze hoeven niet echt mee te leren hoe je een karakter tekent, maar verder is 't misschien zelfs moeilijker omdat je heel veel dingen die onbewust bovenkomen wanneer je leest helemaal moet vergeten.
Advertentie
Topic gesloten

Topictools Zoek in deze topic
Zoek in deze topic:

Geavanceerd zoeken

Regels voor berichten
Je mag geen nieuwe topics starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag geen bijlagen versturen
Je mag niet je berichten bewerken

BB code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit

Spring naar

Soortgelijke topics
Forum Topic Reacties Laatste bericht
Software & Hardware Coderen.
NietVoorJouw
7 20-06-2016 16:23
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen De moeilijkste taal?
HybridTheory
25 06-07-2011 13:05
Algemene schoolzaken [Opmerking/Poll] Tijd voor verandering?
>:-)
3 21-03-2011 17:43
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Nederlands onderwerp
henk123
6 24-05-2009 18:48
Huiswerkvragen: Exacte vakken [IN] Leren programmeren
Anika
18 20-01-2008 16:06
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Italiaans leren
farai
7 03-02-2007 19:34


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 14:41.