Registreer FAQ Ledenlijst Berichten van vandaag


Ga terug   Scholieren.com forum / School & Studie / Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen
Reageren
 
Topictools Zoek in deze topic
Oud 08-12-2004, 15:55
Gatara
Avatar van Gatara
Gatara is offline
woord voor woord dus Hoeft geen mooie Nederlandse zin uit te komen:

kai meta arsenos ou koimethese koiten gunaikeian
__________________
Bureaucracy is the death of any achievement.
Met citaat reageren
Advertentie
Oud 08-12-2004, 16:19
Bernero
Avatar van Bernero
Bernero is offline
Ik zou deze site raadplegen als ik jou was:

http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/morphindex

Hier kun je griekse woorden invullen, waarna gelijk ziet van welk woord het afgeleid is plus welke vorm en betekenis. Het is wel in het Engels, maar als je eenmaal het grondwoord weet kun je het in een woordenboek opzoeken. Ik weet niet of die zin van een schrijver is of gewoon uit een onderbouwlesboek, maar als het van een schrijver is kun je op deze site kijken:

http://www.perseus.tufts.edu/cache/p...eco-Roman.html

Hier kun je bijna alle Latijnse en Griekse teksten in Engelse vertaling en soms in Latijn of Grieks raadplegen.
Met citaat reageren
Oud 08-12-2004, 16:34
Belgarath
Avatar van Belgarath
Belgarath is offline
Citaat:
Gatara schreef op 08-12-2004 @ 16:55 :
woord voor woord dus Hoeft geen mooie Nederlandse zin uit te komen:

kai meta arsenos ou koimethese koiten gunaikeian
ik kan er geen gehakt van maken, zo in nederlandse letters. Weet je misschien site waar de zin in griekse letters opstaat?
__________________
The brown rat looks questioningly at its corpse. Squeak? SQUEAK. The ghost of the rat nods sadly, and disappears down a nearby sewer.
Met citaat reageren
Oud 08-12-2004, 16:41
Verwijderd
Heb mijn boek niet bij, maar ik zou toch ook de Griekse letters moeten zien.
Kai is iig En.
Met citaat reageren
Oud 08-12-2004, 16:44
Chaucus
Avatar van Chaucus
Chaucus is offline
kai meta arsenos ou koimèthèsè koitèn gunaikeian/gunaikos

Maar dit is crossposten hoor Gatara

Topic op Onzin
__________________
Ik blijf hopen, want hoop mag er altijd zijn

Laatst gewijzigd op 08-12-2004 om 16:46.
Met citaat reageren
Oud 08-12-2004, 18:50
jet
Avatar van jet
jet is offline
en daarna.... niet....... vrouwen


__________________
Ik heb een geheugen als een......uh.....een...... je weet wel, zo'n ding met gaatjes
Met citaat reageren
Oud 09-12-2004, 07:54
Dynamico
Avatar van Dynamico
Dynamico is offline
Citaat:
Gatara schreef op 08-12-2004 @ 16:55 :
kai meta arsenos ou koimethese koiten gunaikeian
Er staat letterlijk iets als "En met mannelijk niet zul jij te ruste worden gelegd een bed vrouwelijk", met andere woorden:
En door je mannelijkheid zul je niet een bed voor vrouwen beslapen.
__________________
't Kan verkeren.
Met citaat reageren
Oud 12-12-2004, 03:32
JCG
Avatar van JCG
JCG is offline
kan iemand ook een iets nederland in Grieks of latijn schrijven voor mij:

"altijd gerechtigheid"

mijn dank is groot
__________________
Disgustibus non est disputandem
Met citaat reageren
Oud 12-12-2004, 12:22
bezoeker#veel
Citaat:
JCG schreef op 12-12-2004 @ 04:32 :
kan iemand ook een iets nederland in Grieks of latijn schrijven voor mij:

"altijd gerechtigheid"

mijn dank is groot
"semper iure" denk ik in het Latijn, in het Grieks weet ik het niet.
Met citaat reageren
Oud 12-12-2004, 12:28
Chaucus
Avatar van Chaucus
Chaucus is offline
Citaat:
bezoeker#veel schreef op 12-12-2004 @ 13:22 :
"semper iure" denk ik in het Latijn, in het Grieks weet ik het niet.
Ik denk dat ik voor "semper iustitia" zou gaan....maar gevoelsmatig moet t n ander woord worden....
__________________
Ik blijf hopen, want hoop mag er altijd zijn
Met citaat reageren
Oud 12-12-2004, 13:16
Belgarath
Avatar van Belgarath
Belgarath is offline
Grieks iets met dikaios of dikè. Aei dikè?
__________________
The brown rat looks questioningly at its corpse. Squeak? SQUEAK. The ghost of the rat nods sadly, and disappears down a nearby sewer.
Met citaat reageren
Oud 16-12-2004, 13:04
Gatara
Avatar van Gatara
Gatara is offline
nog een vraagje:

(Greek NT - Textus Rec.) Luke 14:26 ei tiV ercetai proV me kai ou misei ton patera eautou kai thn mhtera kai thn gunaika kai ta tekna kai touV adelfouV kai taV adelfaV eti de kai thn eautou yuchn ou dunatai mou maqhthV einai



met griekse tekentjes hier:
http://www.olivetree.com/bible/Frame...wTestament.htm

even zoeken op lukas 14:26 dan

verschillende vertalingen hebben t over haten of verloochenen en weer anderen over afstand nemen van enzo... wat is het nu? Hoe staat t in het grieks?

(op religie gaat hier een discussie over (die overigens overgewaaid was vanuit onzin))
__________________
Bureaucracy is the death of any achievement.
Met citaat reageren
Oud 16-12-2004, 21:22
Dynamico
Avatar van Dynamico
Dynamico is offline
Letterlijk:

"Als iemand gaat naar mij en niet haat
de vader van zichzelf en de moeder
en de vrouw en de kinderen en de
broers en de zussen en verder ook zijn eigen
ziel, kan hij niet van mij een leerling zijn."

, met de felicitaties aan cartman666 voor zijn behaalde status.
__________________
't Kan verkeren.

Laatst gewijzigd op 16-12-2004 om 21:31.
Met citaat reageren
Oud 16-12-2004, 21:29
Dynamico
Avatar van Dynamico
Dynamico is offline
Om nog even in te gaan op 'misei', waar het allemaal om draait:

Het werkwoord miseoo betekent 'haten', of 'verafschuwen', oftewel 'niet willen'. Haten is in ieder geval de meest letterlijke, meest oorspronkelijke en dus de beste vertaling.
Met citaat reageren
Advertentie
Reageren


Regels voor berichten
Je mag geen nieuwe topics starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag geen bijlagen versturen
Je mag niet je berichten bewerken

BB code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit

Spring naar

Soortgelijke topics
Forum Topic Reacties Laatste bericht
Levensbeschouwing & Filosofie Jehova's getuigen
indie-gurl
348 10-04-2007 14:28
Levensbeschouwing & Filosofie islam `
=zwart wit=
193 25-02-2005 20:37
Levensbeschouwing & Filosofie de bijbel klopt niet
Korsakoff
122 21-10-2003 17:18


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 16:43.