Oud 14-09-2005, 20:11
Dark Red
Avatar van Dark Red
Dark Red is offline
Haaj Ik moet tegen morgen een spreekoefening voorbereiden in het frans(mezelf voorstellen ) Euhm,kan er iemand mij verbeteren? :
Bonjour,
Je m'appelle ******. J'habite à ****** depuis mon né. Je n'ai pas des frères ou des soeurs. J'ai trois chiens et deux chevaux de soigner . Je fais du cheval depuis deux ans.
C'est un réve d'avoir un jour un cheval de mon méme.(het is een droom om op een dag een eigen paard te hebben)
Ma mère a 44 ans,elle est née a ** février 19** . Elle reste à la maison depuis 1992 . Mon père a 50 ans,il est né a ** juillet 19**
Il est un employer de ville de ******* déjà 28 ans.
Je n'ai plus mes grand-parents.
Ma mère a normallement 5 soeurs et 4 frères mais il y a déjà 2 soeurs et 3 frères mordent. Mon père a une soeur.
Et en total,j'ai 7 cousins et 5 cousines.

Dit was het tekstje,vinden jullie dat er nog wat verandert moet worden?
Als iemand nog ideeën heeft om te schrijven is hij/zij vrij dat te doen ;-)
__________________
Het Is Mijn Vriend...Maar Ook Mijn Vijand
Met citaat reageren
Advertentie
Oud 14-09-2005, 20:59
Longshanks
Longshanks is offline
Bonjour,

Je m'appelle ***. J'habite à *** depuis ma naissance. Je n'ai pas de frères ou de soeurs. J'ai trois chiens et deux chevaux à soigner. Je fais du cheval depuis 2 ans.
C'est un rêve d'avoir un jour mon propre cheval. Ma mère a 44 ans et elle est née le ** février 19**. Elle est mère au foyer depuis 1992. Mon père a 50 ans, il est né le ** juillet 19**. Il est employé de ville (stadswerknemer ???) depuis déjà 28 ans. Je n'ai plus de grands-parents.
Ma mère a 5 soeurs et 4 frères dont 2 soeurs et 3 frères sont déjà décedés. Mon père a une soeur.
En total, j'ai 7 cousins et 5 cousines.

Het enige dat ik niet begrijp ik employé de ville.
Met citaat reageren
Oud 14-09-2005, 21:35
Verwijderd
waarschijnlijk bedoelt ze dat hij bij de gemeente werkt, een ambtenaar
Met citaat reageren
Oud 15-09-2005, 17:02
Liesjeuh
Avatar van Liesjeuh
Liesjeuh is offline
Citaat:
Longshanks schreef op 14-09-2005 @ 20:59 :
Je n'ai pas de frères ou de soeurs.
elle est née le 19 février. il est né le 19 juillet.
En total, j'ai 7 cousins et 5 cousines.
*ni de soeurs
*au total, niet en total
Met citaat reageren
Oud 15-09-2005, 17:33
Dark Red
Avatar van Dark Red
Dark Red is offline
(Het is uitgesteld tot maandag )
Afijn,dit is mijn tekstje tot nu toe:

Bonjour,
Je m’appelle *******.J’ai 15 ans.Je suis née à 27 March 1990.J’habite à **** depuis ma naissance. Je n’ai pas ni frères ni soeurs.J’ai 3 chiens et 2 chevaux à soigner.Je fais du cheval depuis 2 ans. C'est un rêve d'avoir un jour mon propre cheval.
Ma mère à 44 ans.Elle est mère au foyer depuis 1992.
Mon père a 50 ans.Il est un employé de ville de ***** déjà 28 ans. Ma mère a 5 soeurs et 4 frères dont 2 soeurs et 3 frères sont déjà décedés. Mon père a une soeur.
J’ai un cousin et 2 cousines en Pays Bas . Et ici en Belgique,j’ai 6 cousins et 3 cousines.


Heeft er iemand nog ideeën voor te schrijven?
__________________
Het Is Mijn Vriend...Maar Ook Mijn Vijand

Laatst gewijzigd op 15-09-2005 om 17:39.
Met citaat reageren
Oud 15-09-2005, 17:36
Dark Red
Avatar van Dark Red
Dark Red is offline
Citaat:
per piacere schreef op 14-09-2005 @ 21:35 :
waarschijnlijk bedoelt ze dat hij bij de gemeente werkt, een ambtenaar
Idd Hij is stadsbeamte
__________________
Het Is Mijn Vriend...Maar Ook Mijn Vijand
Met citaat reageren
Oud 15-09-2005, 17:42
Liesjeuh
Avatar van Liesjeuh
Liesjeuh is offline
Citaat:
Dark Red schreef op 15-09-2005 @ 17:33 :
Je suis née à 27 March 1990.
Je n'ai pas ni frères ni soeurs.
Il est un employé de ville de Bruxelles.
J'ai un cousin et 2 cousines en Pays Bas .

*je n'ai pas de frères ni de soeurs
*il est employé de ville (zonder 'un'); wat doet die Bruxelles daar? Zoals het er nu staat is hij afkomstig uit Brussel. Als hij in Brussel stadsbeambte is, is het employé de ville à Bruxelles.
*aux Pays-Bas
__________________
*Nee heb je, ja kun je krijgen*
Met citaat reageren
Oud 16-09-2005, 22:13
Verwijderd
Citaat:
Dark Red schreef op 15-09-2005 @ 17:33 :
Heeft er iemand nog ideeën voor te schrijven?
Nee, maar maar let even goed op de interpunctie. Na een komma een spatie, en voor een punt geen spatie. En ik geloof nog een paar dingen.
Met citaat reageren
Oud 16-09-2005, 23:49
martijn1985
Avatar van martijn1985
martijn1985 is offline
Citaat:
Liesjeuh schreef op 15-09-2005 @ 17:42 :
*je n'ai pas de frères ni de soeurs
Je n'ai pas des frères ni des soeurs.
__________________
I hope to see my friend, and shake his hand. I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams. I hope.
Met citaat reageren
Oud 17-09-2005, 09:38
Liesjeuh
Avatar van Liesjeuh
Liesjeuh is offline
Citaat:
martijn1985 schreef op 16-09-2005 @ 23:49 :
Je n'ai pas des frères ni des soeurs.
na een ontkenning met een werkwoord dat geen être is, is het toch "de"?
__________________
*Nee heb je, ja kun je krijgen*
Met citaat reageren
Oud 17-09-2005, 10:03
Verwijderd
Citaat:
Liesjeuh schreef op 17-09-2005 @ 09:38 :
na een ontkenning met een werkwoord dat geen être is, is het toch "de"?
'de' is enkelvoud, 'des' meervoud? Toch?
Met citaat reageren
Oud 17-09-2005, 10:14
Liesjeuh
Avatar van Liesjeuh
Liesjeuh is offline
Citaat:
mrboot schreef op 17-09-2005 @ 10:03 :
'de' is enkelvoud, 'des' meervoud? Toch?
nee hoor

bij een ontkenning met een werkwoord dat niet être is, veranderen 'un', 'une' en 'des' (de onbepaalde lidwoorden) in 'de' of d'
--> je n'ai pas de chien
je n'ai pas de chiens

ook na een aanduiding van hoeveelheid (vb beaucoup) worden de 3 vormen de of d'
__________________
*Nee heb je, ja kun je krijgen*
Met citaat reageren
Oud 17-09-2005, 11:02
Verwijderd
Dat wist ik niet
Met citaat reageren
Oud 17-09-2005, 12:03
martijn1985
Avatar van martijn1985
martijn1985 is offline
hmm..nu je het zegt...frans is voor mij al weer een tijdje terug.
__________________
I hope to see my friend, and shake his hand. I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams. I hope.
Met citaat reageren
Oud 17-09-2005, 14:48
Al Murphy
Avatar van Al Murphy
Al Murphy is offline
In de les Frans heb ik nooit goed opgelet, dus er is best al vaal verloren gegaan.

Maar volgens mijn taalgevoel zitten er nog wat foutjes in je tekst.
Citaat:
Je suis née à 27 March 1990.J’habite à **** depuis ma naissance.
Kijk eens na of dat niet moet zijn:
Je suis née le 27 mars 1990. -> de maand al dan niet met hoofdletter. March is Engels. En voor alle duidelijkheid: 1990 = dix-neuf cent nonante. Als ik me niet vergis. Zeker niet Mille neuf cent quatre-vingt dix. (sorry, ik kom effe niet op de juiste schrijfwijze).
J'habite Denderwindeke depuis ma naissance.

Citaat:
Ma mère à 44 ans.
Je zal de fout best wel zelf zien.

Citaat:
J’ai 3 chiens et 2 chevaux à soigner.Je fais du cheval depuis 2 ans.
Getallen van een tot twintig worden in een tekst voluit geschreven. Ook al is het een spreekoefening, het staat toch slordig.

Citaat:
Dit was het tekstje,vinden jullie dat er nog wat verandert moet worden?
Dat moet uiteraard worden:
Dit was het tekstje. Vinden jullie dat er nog wat veranderd moet worden?
Met citaat reageren
Oud 17-09-2005, 16:51
Liesjeuh
Avatar van Liesjeuh
Liesjeuh is offline
Citaat:
Al Murphy schreef op 17-09-2005 @ 14:48 :
Je suis née le 27 mars 1990. -> de maand al dan niet met hoofdletter. March is Engels.

ach ja, daar had ik overgekeken

En voor alle duidelijkheid: 1990 = dix-neuf cent nonante. Als ik me niet vergis. Zeker niet Mille neuf cent quatre-vingt dix. (sorry, ik kom effe niet op de juiste schrijfwijze).

nonante is Waals Frans. In Frankrijk begrijpen ze je over het algemeen niet als je 'nonante' zegt, of ze zullen op zijn minst denken "weer een Belg..." Het is echt wel quatre-vingt-dix!
En je mag ook gerust mille neuf cent zeggen...


J'habite Denderwindeke depuis ma naissance.

nee hoor, j'habite à Denderwindeke. Voor een gemeente of stad ofzo moet à voor, maar het is wel: j'habite un appartement / une maison /...
__________________
*Nee heb je, ja kun je krijgen*
Met citaat reageren
Oud 17-09-2005, 16:54
martijn1985
Avatar van martijn1985
martijn1985 is offline
Citaat:
Al Murphy schreef op 17-09-2005 @ 14:48 :
En voor alle duidelijkheid: 1990 = dix-neuf cent nonante. Als ik me niet vergis. Zeker niet Mille neuf cent quatre-vingt dix. (sorry, ik kom effe niet op de juiste schrijfwijze).
Het ontgaat mij waarom je dit zegt, want het gaat hier om een brief oid, dus het kan prima in getallen geschreven worden, maar ik ga er toch even op reageren:

volgens mij is nonante walloons, en niet frans. Het franse getal voor negentig is quatre-vingt dix. Negentien-negentig wordt mille neuf cent (of dix-neuf cent) quatre-vingt dix. Het hangt er dus een beetje vanaf waar je de brief heen wil schrijven, maar voor een franse les zou ik gewoon de franse standaardtaal aanhouden en geen walloons (of welk ander dialect dan ook)
__________________
I hope to see my friend, and shake his hand. I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams. I hope.
Met citaat reageren
Oud 17-09-2005, 18:32
Al Murphy
Avatar van Al Murphy
Al Murphy is offline
Citaat:
martijn1985 schreef op 17-09-2005 @ 16:54 :
Het ontgaat mij waarom je dit zegt, want het gaat hier om een brief oid, dus het kan prima in getallen geschreven worden, maar ik ga er toch even op reageren:

volgens mij is nonante walloons, en niet frans. Het franse getal voor negentig is quatre-vingt dix. Negentien-negentig wordt mille neuf cent (of dix-neuf cent) quatre-vingt dix. Het hangt er dus een beetje vanaf waar je de brief heen wil schrijven, maar voor een franse les zou ik gewoon de franse standaardtaal aanhouden en geen walloons (of welk ander dialect dan ook)
Ik heb gewoon de opmerkingen gegeven die bij mij opkwamen. De topicstarter had het over hetvolgende:
Citaat:
Ik moet tegen morgen een spreekoefening voorbereiden
Septante en nonante is beide Waals Frans :-) (niet walloons). Frans is een officiële taal (geen dialect of zo) in België, en ik had begrepen dat de topicstarter in België woont, of dat haar vader tenminste in Brussel werkt en ze familie in België heeft. Ik ging er dus van uit dat ze die Franse les in België kreeg. Dix neuf cent nonante is de manier waarop het bij mij (op school en in de dagelijkse omgang) erin gestampt is. Verder is het niet belangrijk genoeg om er nog veel woorden aan vuil te maken.
Met citaat reageren
Ads door Google
Oud 17-09-2005, 20:17
Liesjeuh
Avatar van Liesjeuh
Liesjeuh is offline
Citaat:
Al Murphy schreef op 17-09-2005 @ 18:32 :
Ik ging er dus van uit dat ze die Franse les in België kreeg.
in België/Vlaanderen leren we evengoed standaard Frans, geen Waals!
__________________
*Nee heb je, ja kun je krijgen*
Met citaat reageren
Advertentie
Reageren

Topictools Zoek in deze topic
Zoek in deze topic:

Geavanceerd zoeken

Regels voor berichten
Je mag geen nieuwe topics starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag geen bijlagen versturen
Je mag niet je berichten bewerken

BB code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit

Spring naar

Soortgelijke topics
Forum Topic Reacties Laatste bericht
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Duits: nog fouten?
Vinegar
2 04-10-2006 14:03


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 14:59.