Registreer FAQ Ledenlijst Berichten van vandaag


Ga terug   Scholieren.com forum / School & Studie / Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen
Reageren
 
Topictools Zoek in deze topic
Oud 02-03-2007, 17:36
Heksjuh
Avatar van Heksjuh
Heksjuh is offline
Hoi,

ik moet voor Nederlands een gedicht analyseren. Ik heb gekozen voor het gedicht Niemandsland uit de bundel Luchtspiegelingen van Gerrit Komrij:

Niemandsland

Sinds ik de wereld introk met mijn ik
Werd onze sterke band verleden tijd.
Mijn ik onttrok zich stiekem aan mijn blik,
Ik was mijn ik soms zelfs volkomen kwijt.

Steeds vaker ging mijn ik alleen op stap
Op weg naar onuitsprekelijke zaken.
Er kwam een einde aan onze broederschap.
Mijn ik joeg me het schaamrood naar de kaken.

Ik had mijn ik thuis moeten laten rusten.
(Vertrek nooit met je ik naar vreemde kusten
Als je verzekerd van je ik wilt zijn.)

Een ik is blijkbaar iets als oude wijn.
Ik trok de wereld in en, zie, ik schrik:
Want als ik zonder ik ben, waar ben ik?


Nu kom ik er niet helemaal. Ik moet iets zeggen over het metrum, maar ik heb geen idee hoe ik dit moet aanpakken. Ik denk zelf dat het gedicht verdeeld is in jamben, maar dat is eigenlijk gewoon een gok. Kan iemand me helpen met het scanderen van dit gedicht? (Latijnse gedichten scanderen lukt nog wel, maar hoe moet dat met Nederlandse gedichten?)

En ik heb nog een vraagje over assonantie en enjambement in het gedicht. Ik denk zelf dat er in de eerste strofe, eerste twee regels assonantie van 'e' is, en in de laatste twee regels van de tweede strofe de 'a'. Klopt dit en zijn dit de enige twee vormen van assonantie in dit gedicht?
Ik denk dat er geen enjambement in dit gedicht zit, maar ik twijfel over de eerste twee regels van de eerste en tweede strofe, en de laatste twee regels van de derde strofe. Ik lees het zelf als een natuurlijke pauze dus geen enjambement, maar klopt dit?

Ik hoop dat iemand me ermee kan en wil helpen
__________________
I'm not afraid of happy endings. I'm just afraid my life won't work that way.
Met citaat reageren
Advertentie
Oud 02-03-2007, 20:17
Verwijderd
Het zijn inderdaad voornamelijk jamben.
Met citaat reageren
Oud 03-03-2007, 10:00
Belgarath
Avatar van Belgarath
Belgarath is offline
Er zit geen enjambement in inderdaad.

Wat assonanties betreft kon ik ook niet meer vinden dan:
schaamrood naar de Kaken (regel 8) en
werd onze sterke (regel 2)

Het metrum is inderdaad jambisch:
Sinds ik de wereld introk met mijn ik
Werd onze sterke band verleden tijd .
Mijn ik onttrok zich stiekem aan mijn blik,
Ik was mijn ik soms zelfs volkomen kwijt.

(De streepjes staan voor de klemtoon, in principe is de notatie op papier net als bij latijn/grieks, maar de boogjes kreeg ik er hier niet onder)
__________________
The brown rat looks questioningly at its corpse. Squeak? SQUEAK. The ghost of the rat nods sadly, and disappears down a nearby sewer.
Met citaat reageren
Oud 03-03-2007, 12:25
MH
Avatar van MH
MH is offline
Die boogjes zijn lastig, maar die kunnen we door een punt vervangen. Ziet er wel erg als morsecode uit, maar goed.
Dit zijn jambes. Vijfvoetig trouwens, in tegenstelling tot veel gedichten uit de geschiedenis, die werden van zesvoetige jambes voorzien, ook bekend als alexandrijnen.

Nog even een overzicht van de bestaande versvoeten:
.- jambe
-. trochee
-.. dactylus
..- anapest
.-. amfibrachys

Handig: de onderste drie kun je onthouden doordat de benamingen eenzelfde klemtoonpatroon kennen. Alleen jambe en trochee moet je qua klemtoon verwisselen met wat ze aangeven.
Met citaat reageren
Oud 03-03-2007, 12:27
Sagana
Avatar van Sagana
Sagana is offline
Zoals hierboven ook al werd gezegd, zijn het inderdaad jamben. Wij hebben voor een vertaalwedstrijd een Latijnse tekst vertaald en die vertaling in jamben gemaakt, dus ondertussen weet ik er wel een beetje vanaf.
Het is eigenlijk gewoon een afwisseling van beklemtoonde en onbeklemtoonde lettergrepen, te beginnen met een onbeklemtoonde. Er moeten ook altijd vijf beklemtoonde lettergrepen in staan. Op de post van Belgareth kan je deze dingen goed zien. Eigenlijk is het niet zo moeilijk, hoor.
Als je wil, kan ik de rest van de tekst wel scanderen voor je? Ik vind het best leuk.
Ik ga het wel in Word doen dan, dus dan moet je je e-mailadres maar even PM'en zodat ik het kan doorsturen. (Oh maar ik kan het wel alleen maar op de manier zoals Belgareth: dus de beklemtoonde lettergrepen aanduiden. De boogjes kan ik niet, want ik weet niet hoe ze moeten. )
__________________
I'd rather have a life of 'oh wells' than a life of 'what ifs'.
Met citaat reageren
Oud 04-03-2007, 00:39
MH
Avatar van MH
MH is offline
Dat hoeft overigens niet. In de klassieke poëzie, dat geloof ik graag, maar in de hedendaagse poëzie (dwz vanaf de 19e-20ste eeuw ongeveer) komen al steeds meer mindervoetige jamben voor.
Met citaat reageren
Oud 04-03-2007, 12:51
Sanctus
Avatar van Sanctus
Sanctus is offline
Waarom moet Nederlandse poëzie dan in metrum staan? Je leest het toch zoals het er van nature staat. Als je bijvoorbeeld die eerste zin echt in jamben opleest, vind ik het niet mooi meer.
__________________
Des milliers et des milliers d'années / Ne sauraient pas suffire / Pour dire / La petite seconde d'éternité / Où tu m'as embrassé
Met citaat reageren
Oud 04-03-2007, 13:20
Belgarath
Avatar van Belgarath
Belgarath is offline
Citaat:
Sanctus schreef op 04-03-2007 @ 13:51 :
Waarom moet Nederlandse poëzie dan in metrum staan? Je leest het toch zoals het er van nature staat. Als je bijvoorbeeld die eerste zin echt in jamben opleest, vind ik het niet mooi meer.
Het ritme zorgt ervoor dat het lekker leest. Hetzelfde geldt voor latijnse en griekse poezie. De cadans die er in ligt, maakt het mooi om naar te luisteren. Als nederlanders lezen we die cadans veel te nadrukkelijk, het heeft waarschijnlijk zo geklonken als een gedicht zoals die nu voorgedragen worden: je hoort de zinnen mooi lopen (vanwege het metrum) maar er wordt geen nadruk op het metrum gelegd.
__________________
The brown rat looks questioningly at its corpse. Squeak? SQUEAK. The ghost of the rat nods sadly, and disappears down a nearby sewer.
Met citaat reageren
Oud 04-03-2007, 15:32
Sanctus
Avatar van Sanctus
Sanctus is offline
Dat zal het zijn; anders is het net alsof je zingt.
__________________
Des milliers et des milliers d'années / Ne sauraient pas suffire / Pour dire / La petite seconde d'éternité / Où tu m'as embrassé
Met citaat reageren
Oud 04-03-2007, 17:56
MH
Avatar van MH
MH is offline
Citaat:
Sanctus schreef op 04-03-2007 @ 13:51 :
Waarom moet Nederlandse poëzie dan in metrum staan? Je leest het toch zoals het er van nature staat. Als je bijvoorbeeld die eerste zin echt in jamben opleest, vind ik het niet mooi meer.
Nou, officieel moet niets in poëzie. Bekijk bijvoorbeeld eens een bundel van een moderne dichter (K. Michel). Daar zitten soms gedichten tussen zonder metrum of rijm.
Overigens is het met metra ook niet de bedoeling om de regel zo te lezen alsof je aan het drummen bent.
Dus niet:
één DING is ALtijd DROEvig EN maakt ZACHT geKLAAG (lettergrepen in hoofdletters twee keer zo lang aanhouden)
Maar:
Eén Ding is Altijd Droevig En maakt Zacht geKlaag
(lettergrepen beginnend met hoofdletter net iets meer benadrukken dan de rest).
Deze regel is ontleend aan de Mei van Gorter, zit ik toch net in te lezen, zodoende.
Met citaat reageren
Oud 05-03-2007, 16:27
Heksjuh
Avatar van Heksjuh
Heksjuh is offline
Bedankt voor jullie hulp
@Sagana: ik heb je een pm gestuurd
__________________
I'm not afraid of happy endings. I'm just afraid my life won't work that way.
Met citaat reageren
Advertentie
Reageren


Regels voor berichten
Je mag geen nieuwe topics starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag geen bijlagen versturen
Je mag niet je berichten bewerken

BB code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit

Spring naar

Soortgelijke topics
Forum Topic Reacties Laatste bericht
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Help: dichtvormen, versvoeten en metrums!
VioletVermilion
7 14-01-2011 18:32
Liefde & Relatie liefdes spreukjes?
DigitalWorld
22 09-11-2004 21:39


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 01:24.