Advertentie | |
|
09-05-2006, 00:47 | ||
Citaat:
Hartstikke leuk dat je ook aan de VU komt studeren . In een ander topic zeg je dat je helemaal verkocht was na de meeloopdag. Is dat de meeloop dag van een paar weken geleden? Zo ja, dan heb ik je waarschijnlijk gezien . On topic: ik zou me maar geen zorgen maken als ik jou was. Het niveauverschil bij de eerstejaars studenten kan heel erg groot zijn, maar het eerste jaar is er juist voor om iedereen op hetzelfde niveau te krijgen. Dat betekent dus dat er bijvoorbeeld mensen zullen zijn die alle rijtjes e.d. al kennen , en mensen die ze wat minder goed kennen . De mensen die de rijtjes al kennen zullen in dat geval minder tijd kwijt zijn met het leren/herhalen van rijtjes, en de mensen die ze niet kennen zullen dus meer tijd kwijt zijn met herhalen. Maar nogmaals, daar is dus tijd voor ingeruimd: alle grammatica wordt herhaald. Maar uiteraard in een hoger tempo dan op de Middelbare school. Wat de basiscursus betreft kan ik je ook gerust stellen. Ik heb zelf vorig jaar een basiscursus Grieks gedaan. En dat was zeer goed te doen. Het was uiteraard wel hard werken (maar dat geldt ook voor de Taalverwervingscolleges), maar als je het allemaal goed bijhoudt, heb je als het even meezit zelfs een betere kennis van de grammatica dan je studiegenoten die wel gewoon eindexamen hebben gedaan. Uiteindelijk komen de basiscursisten na een half jaartje (als ze helemaal bijgespijkerd zijn) bij de gewone taalverwervingscolleges te zitten. Dat zal in het begin even schrikken zijn, omdat je dan echt 'echt Latijn' gaat lezen, en dat is nogal een overgang. Verder zul je, zelfs na de basiscursus, een behoorlijke achterstand in vertaalervaring hebben, maar dat is niet zo gek. En gelukkig zul je ook daar bij geholpen worden. Ik maak er weer een veel te lang verhaal van . Als je nog vragen hebt: stel ze gerust . |
09-05-2006, 00:59 | ||
Die MC () perst er toch maar weer een knap staaltje waarheid uit op de late avond.
Ik heb in beide talen eindexamen gedaan en heb dus geen basiscursus gevolgd. Maar ook ik had die rijtjes voor deze studie niet allemaal even paraat, en dat is ook goed gekomen. Ik zou zeggen: je hebt niets te vrezen. Citaat:
__________________
't Kan verkeren.
|
09-05-2006, 09:01 | ||
Citaat:
Hey Master Corax, Ik heb al een heel tijdje terug een meeloopdag gedaan, in ieder geval dus niet die van een paar weken terug. Ik was helemaal alleen de dag dat ik meeliep, want het was een beetje officieus geregeld. Maar wie weet hebben we elkaar gezien! Ik vond echt iedereen aardig en de colleges superinteressant. Het was wel een lange dag. Ik was helemaal kapot daarna. Terug naar mijn onderwerp/vraag: je zegt dat als de basiscursus hebt gedaan, je dan de grammatica beter beheerst dan sommige anderen. Dat klinkt opzich heel logisch, als je daar een half jaar heel druk mee bezig bent. Dus daar ga ik me dan maar geen zorgen meer over maken. Is het alleen niet zo dat je naast minder vertaalervaring ook minder taalkennis hebt? Dus veel langzamer vertaalt en hou je het dan nog wel bij? Het lijkt me namelijk dat als je geen Latijn resp. Grieks hebt gehad in de 4e, 5e en 6e klas, dat je dan, naast grammaticaal, ook erg achterloopt met woordenkennis en cultuurkennis. Krijg je daar dan ook aparte colleges over bij de basiscursus of is dat extra werk voor jezelf? Zeker de cultuur(-geschiedenis) van de Griekse/Romeinse beschaving is niet 1, 2, 3 bijgespijkerd, toch? Ok, het wordt weer een beetje een lang verhaal, maar nog steeds graag reacties op mijn vragen! En bedankt Dynamico en Master Corax voor de snelle reactie! |
13-05-2006, 17:55 | |||||||
Citaat:
Maar dit jaar heb ik de gemiste taalverwervingsvakken allemaal ingehaald en nu kan ik die vakken goed met de basiscursus vergelijken. Voor de basiscursus is het hard werken, omdat je heel erg veel nieuwe dingen in korte tijd in je op moet nemen. Bij de taalverwervingscolleges moet je nog harder werken, omdat je meteen vanaf het eerste college aan het vertalen wordt gezet en zelf de grammatica moet gaan herhalen. De ervaring leert dat je zoveel tijd kwijt bent met het vertalen, dat je geen tijd/zin meer hebt om ook nog eens zelf die woordjes en grammatica te gaan zitten herhalen. Daarom blijf ik erbij dat de mensen van de basiscursus, hoewel ze veel minder vertaalervaring hebben (en dat is natuurlijk ook erg vervelend en kan in het begin lastig zijn, zoals bij mij en de teksten van Plato), toch een betere kennis van de grammatica hebben dan de taalverwervers, omdat ze daar een half jaar vooral mee bezig zijn geweest. Citaat:
Niet zo lang dus, want zoals je weet wist ik het 9 dagen geleden al na je 2de post. In ieder geval: welkom op het forum, Lief ! Citaat:
Citaat:
Citaat:
Citaat:
Filia Aquilae: van harte GEFELICITEERD met je verjaardag !!! |
13-05-2006, 20:28 | ||
Citaat:
Oh ja, *feliciteert Filia Aquilae ook*
__________________
The brown rat looks questioningly at its corpse. Squeak? SQUEAK. The ghost of the rat nods sadly, and disappears down a nearby sewer.
|
14-05-2006, 18:25 | |||
Citaat:
Citaat:
__________________
't Kan verkeren.
|
14-05-2006, 22:29 | ||
Citaat:
__________________
"Wen von den praktischen Juristen überfällt nicht manchmal das tiefe Gefühl der Leere und des Ungenügenden seiner Beschäftigung?" von Kirchmann
|
16-05-2006, 14:56 | ||
Citaat:
__________________
Hasselt!|lid van Berlijn fanclub!|Gott mit uns
|
17-05-2006, 13:25 | ||
Citaat:
__________________
"Wen von den praktischen Juristen überfällt nicht manchmal das tiefe Gefühl der Leere und des Ungenügenden seiner Beschäftigung?" von Kirchmann
|
17-05-2006, 13:25 | ||
Citaat:
__________________
"Wen von den praktischen Juristen überfällt nicht manchmal das tiefe Gefühl der Leere und des Ungenügenden seiner Beschäftigung?" von Kirchmann
|
19-05-2006, 19:14 | |
Misschien is dit iets voor je:
http://www.koxkollum.nl/cursus/frameset.htm om je alvast in de vakantie wat te vermaken en dan zit je er al een beetje in na de vakantie. Mij lijkt het wel nuttig! |
Advertentie |
|
Topictools | Zoek in deze topic |
|
|