Nederlandse vervoeging van een Engels werkwoord op ed - Scholieren.com forum
Oud 13-07-2002, 22:33
McMotion
Avatar van McMotion
McMotion is offline
hoe komt het toch dat 80% van de mensen hier op dit forum, of erger nog op fok, een engels werkwoord in 2e en 3e persoon enkelvoud vervoegen met ed??? moet je maar eens op hardware & techniek kijken of software & multimedia, omdat je daar veel Engelse woorden tegenkomt

als je dat doet dan crashed hij
als je hem killed
dat ruled man

et cetera...
ik kan er wel mee leven dat mensen taalfouten maken maar waarom wordt deze fout zo vreselijk veel gemaakt?
__________________
[AvatarDraw(c) v1.0 is uit de lucht (en per ongeluk van mijn hardeschijf verdwenen tijdens het weggooien ervan
Met citaat reageren
Advertentie
Oud 13-07-2002, 22:36
martijn1985
Avatar van martijn1985
martijn1985 is offline
omdat een engels werkwoord in het nederlands tamelijk nieuw, en je dat nooit op school gehad hebt. dus weet je niet hoe het moet...

btw: Moderne Talen?
__________________
I hope to see my friend, and shake his hand. I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams. I hope.
Met citaat reageren
Oud 13-07-2002, 22:37
WolterB
Avatar van WolterB
WolterB is offline
omdat het zo goed klint en men over het algemeen niet weet hoe het goed moet

--> MT?
__________________
Als je geen doel hebt, kan je ook de weg niet kwijt zijn.
There are many endings. The right one, is the one that you'll choose.
Met citaat reageren
Oud 14-07-2002, 01:04
McMotion
Avatar van McMotion
McMotion is offline
Citaat:
martijn1985 schreef:
omdat een engels werkwoord in het nederlands tamelijk nieuw, en je dat nooit op school gehad hebt. dus weet je niet hoe het moet...
het gaat niet over de betekenis van het woord maar over grammatica, en dat hebben mensen op school gehad
__________________
[AvatarDraw(c) v1.0 is uit de lucht (en per ongeluk van mijn hardeschijf verdwenen tijdens het weggooien ervan
Met citaat reageren
Oud 14-07-2002, 01:05
McMotion
Avatar van McMotion
McMotion is offline
Citaat:
WolterB schreef:
omdat het zo goed klint en men over het algemeen niet weet hoe het goed moet
gewoon een t erachter klinkt toch nog beter?
en men weet wel hoe het moet want met nederlandse werkwoorden gaat het ook goed
__________________
[AvatarDraw(c) v1.0 is uit de lucht (en per ongeluk van mijn hardeschijf verdwenen tijdens het weggooien ervan
Met citaat reageren
Oud 14-07-2002, 08:02
Verwijderd
Citaat:
McMotion schreef:


gewoon een t erachter klinkt toch nog beter?
en men weet wel hoe het moet want met nederlandse werkwoorden gaat het ook goed
Engelse werkwoordvervoegingen in het nederlands heb ik pas in de derde gehad. En daar is toen misschien 2 uurtjes vooruit getrokken.
Met citaat reageren
Oud 14-07-2002, 10:59
martijn1985
Avatar van martijn1985
martijn1985 is offline
Citaat:
McMotion schreef:


het gaat niet over de betekenis van het woord maar over grammatica, en dat hebben mensen op school gehad
Ik heb het over de grammatica. Ik heb nooit op school gehad hoe ik een engelstalig werkwoord in het nederlands moet vervoegen, dus ga ik dr van uit dat niemand (of iig niet veel) mensen dat gehad hebben.

De correcte vervoeging is gewoon als in het nederlands, dus:
Crashen
ik crash (Mja...t klinkt raar, maar dat boeit niet)
jij crasht
hij crasht
wij crashen
jullie crashen
zij crashen
__________________
I hope to see my friend, and shake his hand. I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams. I hope.
Met citaat reageren
Oud 14-07-2002, 15:35
Verwijderd
En bij het voltooid deelwoord moet je kijken hoe de laatste letter klinkt. Als die klinkt als een van de letters van 't kofschip, dan een t. Ik heb geracet dus.
Met citaat reageren
Oud 14-07-2002, 21:40
REIE
Avatar van REIE
REIE is offline
Citaat:
martijn1985 schreef:


De correcte vervoeging is gewoon als in het nederlands, dus:
Crashen
ik crash (Mja...t klinkt raar, maar dat boeit niet)
jij crasht
hij crasht
wij crashen
jullie crashen
zij crashen
Mijn computer is gecrasht (kofsc H ip)
Met citaat reageren
Oud 14-07-2002, 22:43
Balance
Avatar van Balance
Balance is offline
Citaat:
darkshooter schreef:

Engelse werkwoordvervoegingen in het nederlands heb ik pas in de derde gehad. En daar is toen misschien 2 uurtjes vooruit getrokken.
idem
__________________
Ik ga links want ik moet rechts. En we gaan nog niet naar huis.
Met citaat reageren
Oud 16-07-2002, 03:37
p-chez
Avatar van p-chez
p-chez is offline
Ik denk dat dat komt door internet. Het is gewoon 'internet-taal'. Officieel zou je gewoon een T moeten doen, maar de meeste mensen op internet gebruiken gewoon de 'ed' versie..

overigens, als je ruled hebt.. kan 't niet anders. rult klopt niet, en rulet is al helemaal belachelijk
__________________
yupyup.
Met citaat reageren
Oud 16-07-2002, 11:32
Verwijderd
Citaat:
p-chez schreef:
Ik denk dat dat komt door internet. Het is gewoon 'internet-taal'. Officieel zou je gewoon een T moeten doen, maar de meeste mensen op internet gebruiken gewoon de 'ed' versie..

overigens, als je ruled hebt.. kan 't niet anders. rult klopt niet, en rulet is al helemaal belachelijk
De 'ed' versie kan je opvatten als verleden tijd. Dus doe liever 'rules' of als het dan per se nederlands moet 'rulet' of beter nog 'roeleert'.
Met citaat reageren
Oud 16-07-2002, 12:00
p-chez
Avatar van p-chez
p-chez is offline
Citaat:
Chip Zero schreef:
De 'ed' versie kan je opvatten als verleden tijd. Dus doe liever 'rules' of als het dan per se nederlands moet 'rulet' of beter nog 'roeleert'.
Klopt, je zou 't kunnen opvatten als verleden tijd.
__________________
yupyup.
Met citaat reageren
Oud 31-07-2002, 23:49
Verwijderd
Citaat:
darkshooter schreef:

Engelse werkwoordvervoegingen in het nederlands heb ik pas in de derde gehad. En daar is toen misschien 2 uurtjes vooruit getrokken.
Wil je zeggen dat je daarvoor geen flauw idee had hoe je dat moest doen?!
Met citaat reageren
Oud 01-08-2002, 08:02
Verwijderd
Citaat:
Morgan schreef:


Wil je zeggen dat je daarvoor geen flauw idee had hoe je dat moest doen?!
Niet echt nee
Met citaat reageren
Oud 01-08-2002, 21:41
Verwijderd
Citaat:
McMotion schreef:
als je dat doet dan crashed hij
als je hem killed
dat ruled man

et cetera...
ik kan er wel mee leven dat mensen taalfouten maken maar waarom wordt deze fout zo vreselijk veel gemaakt?

Dat komt omdat er een offieciele NEDERLANDSE spelling is voor woorden die uit het engels zijn overgenomen.
Het zou toch raar zijn als iemand zou zeggen:
hij crossES de heuvel af?

crossen croste gecrost
baseballen baseballde gebaseballd

Het is dan gewoon verkeerd gespeld: het moet met een t op t eind niet met een d. van verledentijdsuitgang -ed is geen sprake denk ik dan
Met citaat reageren
Oud 22-05-2017, 14:36
26astr00
Lid
26astr00 is offline
Ik heb moeite met bepaalde werkwoorden.

'spiken' bevoorbeeld.

Is het 'gespiket' of 'gespikedet'?
Met citaat reageren
Oud 22-05-2017, 16:24
deadlock
16V - Lid
Avatar van deadlock
deadlock is nu online
Probeer eens de Nederlandse vertaling. "Er was iets in mijn drankje geflikkerd". Als je het hebt over een eigenschap dan is het niet eens een werkwoord dat aan deze voorwaarden moet voldoen.
__________________
Maar daar hoor je de hoge heren in Den Haag niet over!!11!!!
Met citaat reageren
Advertentie
Reageren

Topictools Zoek in deze topic
Zoek in deze topic:

Geavanceerd zoeken

Regels voor berichten
Je mag geen nieuwe topics starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag geen bijlagen versturen
Je mag niet je berichten bewerken

BB code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit

Spring naar


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 19:26.