Registreer FAQ Ledenlijst Berichten van vandaag


Ga terug   Scholieren.com forum / Algemeen / Levensbeschouwing & Filosofie
Reageren
 
Topictools Zoek in deze topic
Oud 25-03-2012, 16:37
SweetGirl___
Avatar van SweetGirl___
SweetGirl___ is offline
Westerse mensen denken dat de koran de vrouw onderdrukt.
Terwijl de koran de vrouw en man gelijk stelt en de vrouw nooit verplichtte om haar te bedekken. Dat was gewoon een misverstand in de vertaling van de koran.
En de overleveringen van de profeet die allemaal niet waar zijn.
Een bewijsje hieronder voor de gene die geintresseerd zijn.

-----------------------------------------------------------------------------------

Had Ibn Abbas, een tijdgenoot van de profeet die tijdens de vroege islamitische periode leefde, ooit kunnen dromen dat zijn overigens foutieve verklaring van het Arabische woor zina(t) tot in de eenentwintigste eeuw het leven van miljoenen vrouwen zou beheersen en de wereld met al die hoofddoeken en sluiers een ander aanzien zou geven?
Het arabische woord zina't ( niet te verwarren met zena, dat overspel en ontuch betekent) speelt een cruciale rol in de voorschriften die de koran geeft voor kleding van gelovige vrouwen. Volgens deze voorschriften moet een moslimvrouw haar zina(t) zo veel
mogelijk verbergen ten overstaan van de mannen die geen familie van haar zijn.
Op grond hiervan worden hoofddoek en lange gewaad voor moslimvrouwen en meisjes verplicht gesteld. Maar wat is de zina of (zinat) precies en hoe kan de vrouw haar zinat verbergen. Zina(t) kan veel dingen beteken: sieraden,juwelen, opsmuk, versiering, make-up, optooien, tooisels, verfraaiing, mooi maken, decoratie, pracht en praal.
Dit alles valt onder het woord zina. Welke van die betekenissen je ook kiest, zina(t) heeft altijd te maken met extra artikellen, cosmetica of hulpmiddelen die de schoonheid van de vrouw accentueren. Met andere woorden, zina(t) doelt niet op lichaamsdelen, maar op extraatjes die aan het lichaam worden toegevoegd.

We komen het woord zina(t) ook op andere plaatsen in de koran tegen.
Bijvoorbeeld in tekst 18:46:

Bezit en zonen zijn de pracht (zinat) van het tegenwoordige leven,
maar de deugdelijke daden, die duurzaam zijn, hebben bij jouw Heer een
betere beloning en een betere verwachting.

In deze vertaling van Leemhuis is zina(t) als 'pracht' vertaald.
In een andere vertaling, die van Kramers, is het vertaald met 'tooisel':

De bezittingen en de zonen zijn het tooisel zina(t) van het nabije leven
maar de blijvende heilzame werken bewerken bij uw Heer betere beloning en betere
behoefte.

Weer een andere vertaling, die van Ahmadiyya-beweging, verklaart zina(t) als 'sieraad':

Rijkdom en kinderen zijn een siraad zina(t) van het
leven dezer wereld, maar blijvende goede werken zijn beter bij uw Heer tot beloning en hoop.

En de vierde vertaling van zina(t) in deze tekst van Sofjan S.
Siregar, verklaart het als zijnde 'versieringen' en luidt als volgt:

Het bezit en de zonen zijn de versieringen zina(t) van het wereldse leven, maar de goede blijvende (daden) zijn beter bij jouw Heer, als beloning en betere hoop.

Vier varianten als vertaling van zina(t): pracht,tooisel,sieraad en versieringen.
Aangezien het een algemeen woord betreft dat zich, afhankelijk van de context, leent voor
al deze betekenissen, zijn de varianten allemaal mogelijk en geven ze de betekenis van het Arabische woord zina(t) min of meer correct weer.
Laten we nu eens kijken naar de koranteksten waarop de kledingvoorschriften voor moslimvrouwen worden gebaseerd. Het gaat eigenlijk om twee koranverzen, namelijk 24:31
en 33:59. Het is misschien nuttig om vooraf op te merken dat de huidige volgorde van de teksten in de koran niet correspondeert met de aanvankelijke volgorde van de openbaring.
Pas na de dood van de profeet, tijdens de regering van de derde kalief Othman ibn affan om precies te zijn, heeft de koran zijn definitieve vorm gekregen.
Dankzij een redactiecommisie onder de leiding van de heer Zaid ibn Thabit, de privé-secretaris van de profeet, zijn de teksten geredigeerd, gerangschikt, genummerd en bijeengevoegd tot een boek. Blijkbaar was de omvang van een tekst daarbij het enige criterium. De teksten zijn niet naar onderwerp noch naar volgorde van openbaring geordend, wat voor studiedoeleinden wel nuttig zou zijn geweest. Ik vind dat er naast de officieële editie van de koran ook versies voor theologen en academici zouden moeten komen, gerangschikt naar chronologische volgorde of naar thema. Dit is bij de moslimorthodoxie nog altijd taboe.
Op dit moment zijn de teksten slechts naar lengte gegroepeerd en genummerd; de langste vooraan, de korste achteraan. Toch vind ik het belangrijk om bij het bestuderen van de teksten ook te kijken naar de oorspronkelijke volgorde, de volgorde van openbaring, omdat die iets zegt over het ontstaan en de ontwikkeling van de koran zelf. De teksten die we hier gaan bestuderen zijn beide vrij laat geopendbaard.
Uit het totale aantal soera's van 114 dat de koran bevat, is de tekst van soera 33 (al-Azhaab: de partijen) in werkelijkheid nummer 90 in de openbaring, terwijl soera 24(an-Noer: het licht) in feite nummer 102 is.
We beginnen met al-Ahzaab (de partijen), soera 33, aangezien deze eerder is geopenbaard dan 24:

O gij profeet zeg tot uw echtgenoten en uw dochters en de vrouwen der gelovigen dat zij iets van haar omslagdoeken over zich laten hangen, dat bevordert dat zij gekend worden zodat haar geen overlast wordt aangedaan. God is vergevend en barmhartig (33:59).

Zoals we aangaven is deze tekst nummer 90 in volgorde van openbaring.
Dat wil zeggen dat waarschijnlijk pas in de laatse levensjaren van de profeet werd geopenbaard dat vrouwen zich anders moesten kleden.
Zo te zien was de verordening vooral bedoeld voor de vrouwen en de dochters van de profeet, en in de tweede plaats voor de vrouwen der gelovigen.
Het is ook van belang op te merken welk doel de verordering had: 'dat bevordert dat zij gekend worden zodat haar geen overlast wordt aangedaan'
Het gaat niet zozeer om de zedelijkheid, het gaat erom dat de vrouwen beschermd zijn tegen agressie op straat en vervelende acties van mannen. In de klassieke, standaard koranexegese van Ibn Kathier wordt onder meer uitgelegd dat de huizen van moslims in al-Medina in smalle straten lagen en net als andere huizen destijds geen wc hadden.
S'avonds als het donker werd, moesten de vrouwen tot iets buiten de stad lopen om hen behoefte te doen. Er was toen een groep bedorven, misdadige bewoners van de Medina die de vrouwen lastigvielen, vervelende opmerkingen maakten of zelfs op de loer lagen tot ze een vrouw alleen zagen gaan of komen om haar aan te randen of te bespringen.
Het bevel aan de vrouwen en dochters van de profeet en de vrouwen der gelovigen om zich door hun kleding te onderscheiden van ongelovige vrouwen en van slavinnen, had ten doel dat ze herkend werden en met rust werden gelaten.
Men zou hieruit kunnen opmaken dat de misdadige verkrachters ook moslims waren.
Waarom zouden ze zich anders laten tegenhouden door de wetenschap dat deze vrouwen tot de islam behoorden? Waarschijnlijk betrof deze maatregel dan ook vooral de vrouwen van het huis van de profeet, die als een algemeen baas van de stad gold, ook voor hen die zich niet hadden bekeerd. Een niet-moslim verkrachter is op die manier gewaarschuwd dat hij het niet moet wagen een herkenbare moslimvrouw aan te randen. Dat geeft ons meteen een idee van het type samenleving dat de islam probeerde te hervormen.
Zeker is dat de kledingvoorschriften in eerste instantie waren bedoeld als beschermingsmaatregel tegen agressie en aanranding, waarvoor vrouwen in die tijd dagelijks te vrezen hadden van mannen die over het algemeen geen hoge dunk van vrouwen hadden.
Het vers hiervoor, nummer 33:58, bevestigd deze indruk, ook daar gaat het over lastigvallen of pijnigen van moslim. Hier volgen de twee verzen achter elkaar, in de vertaling van Kramers:
Met citaat reageren
Advertentie
Oud 25-03-2012, 16:38
SweetGirl___
Avatar van SweetGirl___
SweetGirl___ is offline
En zij die de gelovige mannen en vrouwen krenken met iets anders dan wat zij verdienen, die beladen zich met lasterlijke aantijging en klaarblijkende zonde.
O gij profeet, zeg tot uw echtgenoten en uw dochters en de vrouwen der gelovigen dat zij iets van haar omslagdoeken over zich laat hangen, dat bevordert dat zij gekend worden zodat haar geen overlast wordt aangedaan. God is vergevend en barmhartig.

Hoe moesten de gelovige vrouwen zich onderscheiden van andere vrouwen? Door haar omslag doeken over zich te laten hangen. Of zoals het in de vorige citaat staat, door de kap van hen overjurk, de djilbab, over hen voorhoofd te laten hangen.
Gezien het klimaat droegen vrouwen vroeger en ook nu nog dunne jurken thuis.
Wanneer ze naar buiten gingen of bezoek ontvingen, werd er een soort overkleding over hun dunne huiskleding gedragen. De overkleding werd gemaar genoemd, een soort wijde omslagdoek. In plaats daarvan droegen sommige vrouwen een djilbab, een zwarte overjurk met een kap, die ook over het hoofd getrokken kon worden. In de arabische tekst staat echter dat ze hun djilbab iets over hen hoofd moeten laten hangen ten teken dat ze tot het huis van de profeet behoorden ofwel vrije, eerbare, gelovige vrouwen waren, zodat ze met rust werden gelaten. Deze notie komt nog duidelijker naar voren in de vertaling van Leemhuis :

O profeet! Zeg tot jouw echtgenotes, jouw dochters en de vrouwen van de gelovigen iets van haar overkleding over haar heen naar beneden te laten hangen. Dat bevordert het best dat men haar herkent en niet lastig valt. En God is vergevend en barmhartig:

En ook in de vertaling van Serigar:

O profeet, zeg tot jouw echtgenotes en tot jouw dochters en tot de vrouwen van de gelovigen dat zij hen overkleden (djilbab) over zich heen laat hangen. Op die manier is het gemakkelijker om hen te herkennen en worden zij niet lastig gevallen. En Allah is Vergevensgezind, Meest Barmhartig.

Ten slotte de vertaling van deze tekst volgens de koran van de Ahmadiyya-beweging :

O profeet, zeg aan uw vrouwen en uw dochters en de vrouwen der gelovigen dat zij een gedeelte van haar omslagdoeken over haar (hoofd) laten hangen. Dit is beter, opdat zij mogen worden onderscheiden en niet lastig gevallen. En God is vergevensgezind, genadevol.
Met citaat reageren
Oud 25-03-2012, 16:38
SweetGirl___
Avatar van SweetGirl___
SweetGirl___ is offline
En ook in de vertaling van Serigar:

O profeet, zeg tot jouw echtgenotes en tot jouw dochters en tot de vrouwen van de gelovigen dat zij hen overkleden (djilbab) over zich heen laat hangen. Op die manier is het gemakkelijker om hen te herkennen en worden zij niet lastig gevallen. En Allah is Vergevensgezind, Meest Barmhartig.

Ten slotte de vertaling van deze tekst volgens de koran van de Ahmadiyya-beweging :

O profeet, zeg aan uw vrouwen en uw dochters en de vrouwen der gelovigen dat zij een gedeelte van haar omslagdoeken over haar (hoofd) laten hangen. Dit is beter, opdat zij mogen worden onderscheiden en niet lastig gevallen. En God is vergevensgezind, genadevol.

Hieruit kunnen we concluderen dat vrouwen tijdens het grootste deel van het leven van de profeet de keuze hadden om zich te kleden naar hen eigen smaak, uiteraard binnen de toen geldende gewoonten. Sommige droegen een lange jurk met een dunne sjaal over het hoofd, anderen een dunne kleurige omslagdoek over hen jurk en over het hoofd. Weer anderen droegen een lang overkleed met kap, die djilbab werd genoemd. Al die tijd had de koran niet op hun kleding tegen en zag er geen onzedigheid in.

Pas toen de positie van de moslims in Medina sterker werd, kon de profeet een vuist maken en eisen dat Moslimvrouwen niet langer werden lastiggevallen en hun zodoende een betere positie garanderen dan de rest van de vrouwen in de maatschapij. Toen de moslim in de stad aan de winnende hand waren, konden ze zich permitteren algehele bescherming en veiligheid voor de gelovige vrouwen op te eisen. Andere vrouwen en slavinnen waren nog altijd niet veilig op straat, maar die vielen niet onder de bescherming van de islam.
Het kon de gelovigen denk ik ook niet schelen wat er met de andere vrouwen gebeurde.

Jaren later toen de profeet al lang was overleden, begonnen de moslims de geschiedenis van de islam vast te leggen, eerst mondeling en een eeuw later op schrift. De tijdgenoten van de profeet speelden een grote rol in het vastleggen van de overleveringen van de profeet en de uitleg van de verschillende regels en voorschriften. Ze stonden in hoog aanzien er werden omtrent allerlei zaken geraadpleegd, omdat zij de profeet nog in levenden lijve hadden meegemaakt. Een van hen, az-Zuhari geheten, kreeg de vraag voorgelegd of het goed was als moslimslavinnen ook hen omslagdoek over hun hoofd lieten hangen. De heer antwoordde dat een moslimslavin, indien getrouwd, in het openbaar een omslagdoek of buitenjurk diende te dragen. Het was echter niet wenselijk dat zij ook de djilbab, de zwarte jurk met kap ging dragen, om verwarring met eerbare, vrije gelovige vrouwen te voorkomen.
Vreemd. Was het niet wenselijk dat een getrouwde moslimvrouw, al was ze dan slavin, ook onderscheiden werd als gelovige?
Vond deze vrome heer, waarschijnlijk een weinige ontwikkelde, analfabete boer of herder, maar een tijdgenoot van de profeet en daardoor hoof geëerd door alle generaties van toen en nu en in de toekomst, het niet erg als zo'n vrouw werd lastiggevallen?
Hoefden de schurken die vrouwen op straat belaagden niet aan de kaak te worden gesteld en hield hij zich uitsluitend bezig met de vraag welke vrouwen hun toevlucht moesten (of mochten) zoeken tot een overdaad aan kleding om voor hen agressie gespaard te blijven?
Of bedoelde de heer az-Zuhari misschien dat er ook nog wat te bespringen moest blijven in de straten van de stad?

Het mag duidelijk zijn dat moslimvrouwen er in die tijd geen enkel bezwaar tegen hadden om de onderscheiding door kleding te volgen. Ze kwamen daardoor in een hogere rang en kregen bescherming en respect en een nieuw gevoel van eigenwaarde.
Welke vrouw zou daarop tegen kunnen zijn in de barbaarse onbeschaafde, extreem mannelijke omgeving die de Arabische pre-islamitische samenleving was?
Dat onder meer uit deze tekst wordt afgeleid dat moslimmeisjes en vrouwen in onze tijd een hoofddoekje zouden moeten dragen, is mijns inziens totaal ten onrechte, en wel om de volgende redenen. Ten eerste had deze tekst zoals we zagen een heel andere intentie, namelijk gelovige vrouwen van anderen te onderscheiden, zodat ze met rust werden gelaten.
Het bedekken van het hoofd werd in eerste instantie niet zozeer als betere kleding als wel als veiliger kleding beschouwd. Bescherming speekde een grotere rol dan zedelijkheid. Bij het lezen van deze tekst krijg ik zelfs indruk dat het gaat om een tijdelijke beschermingmaatregel voor de familie van de profeet en de vrouwen der gelovigen, totdat de mannen in de maatschappij voldoende beschaving zouden bereiken in de omgang met vrouwen, alle vrouwen. Ik leid hier niet uit af dat meisjes van negen tot tien jaar ook hen hoofd moesten bedekken, zoals veel gezinnen hen dochters tegenwoordig dwingen te doen, wat me afgrijselijk lijkt voor zo'n jong kind. Ik heb ook niet het idee dat dit kledingvoorschrift in de vroege islam zo dwingend was al de fanatieke, bebaarde voorgangers in de moskeeën van nu ons proberen voor te houden. Als dat wel het geval was, waarom zijn die geschriften dan pas in de laatste jaren van het leven van de profeet tot stand gekomen?
Waarom niet al in het begin, zoals alle principiële idealen van de islam?

Een rechtstaat waar gelijkheid van alle burgers voor de wet een grondrecht is, waar de overheid streeft naar bescherming van alle burgers, vrouwen en mannen, gelovigen en atheïsten, met of zonder hoofddoekje, biedt de moslimvrouwen een veel grotere bescherming en veel betere garantie tegen agressie. De koran stelde deze wijze van kleding voor ter bescherming van gelovige vrouwen en voor hen was het toen ongetwijfeld een waardevolle maatregel.
Een onbedoeld effect van de tekst was echter dat mannen ervan uitgingen dat alleen bedekte, in een soort tent lopende vrouwen respect verdienden. Andere vrouwen werden als hoeren en slavinnen gezien, en die mochten worden lastiggevallen, aangerand en besprongen.
Helaas leeft deze kwalijke opvatting bij het gros van de moslim voort. We kunnen dus stellen dat deze tekst, hoewel hij de omstandigheden van gelovige vrouwen destijds heeft verbeterd, op de lange termijn schadelijk is geworden voor de rest van de vrouwen, voor de mannen en misschien wel voor iedereen. Hij heeft de moslimman geleerd het respect voor de vrouw, voor haar integriteit en onbeschendbaarheid, af te meten aan de lengte van haar rokken en haar hoofddoeken. Respect en onbeschendbaarheid zijn het recht van elk individu, man, vrouw en kind. De moderne democratische rechtsstaat beschikt na vertien eeuwen over betere middelen om alle vrouwen, kinderen en mannen te beschermen. Het is een hoger ideaal om te streven naar integriteit en onschendbaarheid van alle mensen. Daarom is het belangrijk om ten eerste mannen van jongs af aan respect voor vrouwen en hun individuele rechten bij te brengen, en ten tweede alle vormen van agressie tegen vrouwen strafbaar te stellen. Het is tijd dat ook wij moslim deze waarden ter harte nemen, dat wij onze verantwoordelijkheid als opvoeders van onze zoons serieus opvatten en onze kinderen leren dat agressie tegen vrouwen, in welke vorm dan ook, onacceptabel is. Al loopt een vrouw spiernaakt op straat, dan is dat nog geen reden om haar integriteit te schenden. Agressie tegen vrouwen is een overtreding van de wet die niet gerechtvaardigd kan worden door haar (schaarse) kleding en die dient te worden bestraft. Dan zullen de vrouwen hun veiligheid niet meer hoeven kopen door er als een wandelende tent bij te lopen.
Met citaat reageren
Oud 25-03-2012, 16:39
SweetGirl___
Avatar van SweetGirl___
SweetGirl___ is offline
Een derde tegenargument is dat er geen sprake is van hoofddoekjes. De koran sloot zich vaak aan bij de heersende gewoonten en de gebruiken, tenzij het verwerpelijke gewoonten waren, zoals het doden van pasgeboren meisjes. De normale dracht van vrouwen was toen een omslagdoek en een djilbab (en dit vond de koran niet verwerpelijk). Als de koran hier en nu geopenbaard zou zijn geweest, dan zou hij zich ook bij de gewone, normale kleding van hier, bijvoorbeeld de broek, trui en de jas, hebben aangesloten. Omslagdoeken en djilbabs zijn niet meer de normale dracht van vrouwen, zeker niet in het Westen. Dus hoeven vrouwen hier geen omslagdoeken en djilbabs te dragen, maar kleding die aangepast is aan het klimaat en de cultuur waarin we leven. Dat zijn zeker geen hoofddoekjes, sluiers en andere kleding waarin we helemaal verpakt zijn en iedere millimeter van het hoofd en de hals naarstig bedekt moet worden, zoals kwaadwillige imams en mollahs willen. Zo'n dracht is niet alleen lelijk, maar draagt volgens mij ook bij aan een negetief zelfbeeld van het meisje. Al heel vroeg wordt daarmee haar zelfvertrouwen en gevoel van eigenwaarde aangetast. Zo'n meisje is veel meer geneigd te gehoorzamen en alles te slikken, omdat ze zich voor zichzelf en haar lichaam schaamt. En dat is precies wat de getulbande mannen willen: haar nederigheid, terwijl God ons heeft geschapen als trotse, vrije en intelligente wezens naar zijn eigen beeld. Dat mogen we nooit vergeten.

Twaalf soera's verder werd als nummer 102 de soera an-Noer (het licht) geopenbaard, waarin nog meer restricties voor de kleding van vrouwen zijn uitgewerkt. Het gaat hier om tekst 24:31, die in de vertaling van Leemhuis als volgt luidt:

[...] en dat zij hun siraad [zinat] niet openlijk tonen, behalve wat gewoon al zichtbaar is.
En zij moeten sluiers over hen dragen en hun siraad niet openlijk tonen, behalve aan hun echtgenoten of hun vaders...

Als het om kledingvoorschriften uit zedelijke overwegingen gaat, speelt deze tekst een hoofdrol. En daarin is het woord zinat cruciaal. Het laat zich niet zo gemakkelijk in één woord vertalen, omdat het naar mijn idee een heel pakket aan schoonheidsmiddelen, sieraden en cosmetica omvat. Sieradene en cosmetica die Arabische vrouwen in die tijd overvloedig gebruikten om hun schoonheid te accentueren. Dus wanneer er staat dat de vrouw haar zina(t) niet openlijk mag tonen, denk ik dat hiermee het dragen van sieraden en cosmetica wordt bedoeld. Over het bedekken van hoofd of haar staat er niks. Het verbod om in het openbaar sieraden en make-up te dragen is niet categorisch. Er wordt ook een categorie uitgezonderd: wat al gewoon zichtbaar is. Daarbij kunnen we bijvoorbeeld denken aan de enkeling, een om de enkel gedragen massief gouden of zilveren ring, soms met hangertjes, die veel vrouwen toen als belangrijk sieraad gebruikten. Het was niet eenvoudig om de enkelring telkens als de vrouw naar buiten wilde om en af te doen, maar het hoefde ook niet. Ook oorbellen die vastzitten, of het borduursels dat onder of boven de omslagdoek uit komt, zijn gewoonlijk zichtbaar.
Een tweede vertaalprobleem is het woord sluiers. Als verplichte kleding wordt de sluier hier noch in de rest van de koran genoemd. Het is ook bekend dat de hoofddoek en de sluier zoals we ze nu kennen, in de tijd van de profeet niet gedragen werden. Deze dracht werd pas in de loop van de zevende eeuw geïmporteerd uit Syrië en bij moslimvrouwen geïntroduceerd omdat men het statig en deftig vond staan. De moslim hebben de sluier in feite van de christenen afgekeken toen ze Syrië veroverden, zoals: veel auteurs hebben aangegeven. Een van hen is Rana Kabbani: 'Toch is het de moeite waard om ons te herrineren dat het van oorsprong een christelijke gewoonte is en pas door de Arabieren overgenomen werd toen zij in de zevende eeuw Syrië veroverden; in navolging van de sociale elite die zij daar aantroffen en verdreven.

We lezen in korantekst 24:31 ook niet het woord sluier, maar het woord 'gemaar', dat vertaald kan worden als omslagdoek. Zoals we bij de vorige soera al aangaven, droegen vrouwen in de tijd van de profeet geen hoofddoek die de hals en het haar helemaal bedekte, zoals strenge moslimvrouwen nu doen (laat staan een gezichtsluier!). Ze sloegen over hun jurk hun omslagdoek om, die soms maar tot de kuiten reikte en slordig over het haar en de hals hing, waardoor de helft van het haar, een deel van de hals en de boezem zichtbaar waren. Het leek denk ik een beetje op de kleding van Aziatische vrouwen, een sari, of op de prachtige, kleurige omslagdoeken van Soedanese en Somaliche vrouwen. Wat ik in deze tekst lees, is niet het krampachtige bedekken van elk millimeter vrouwenvlees en -haar, wat hysterische mannen ervan hebben gemaakt, maar eerder een oproep aan de vrouwen om zich te matigen in de aandacht voor hen uiterlijk en in het gebruik van sieraden en cosmetica in het openbaar. De tekst zegt dus letterlijk dat vrouwen hun omslagdoek wat beter over hen boezem moeten slaan en hun opmaak niet moeten overdrijven, tenzij tegenover hun mannen en de mannelijke familieleden. Aangezien vers 24:31 een zeer belangrijk vers voor vrouwen is -per slot van rekening menen theologen op deze tekst de kledingvoorschriften voor de moslimvrouw te mogen baseren zoals we haar nu op elke straathoek in Nederland en over de hele wereld zien-, zal ik de andere vertalingen ook vermelden. Om te beginnen die van Ahmadiyya-beweging:

[...] en dat zij haar schoonheid niet tonen dan hetgeen ervan zichtbaar moet zijn, en dat zij haar hoofddoeken over haar boezem laat hangen en dat zij haar schoonheid niet tonen behalve aan haar echtgenoot [...]

Zina(t) is volgens deze vertaling 'schoonheid', terwijk het naar mijn idee juwelen, sieraden of make-up betekent. Eigenlijk is zinat alles wat de schoonheid beter doet uitkomen. Het is niet uitsluitend een kwestie van verschil in vertaling, maar een kwestie van indoctrinatie, in navolging van een wijdverspreide, foutieve interpretatie van deze tekst. Dit merken we ook aan het woord hoofddoeken. Het arabische 'gemaar' is geen hoofddoek. De hoofddoek in de huidige vorm, uitsluitend voor het hoofd, werd zoals we al zagen toen nog niet gebruikt. Wel een omslagdoek van lichte voile of zwaardere stof die over het hele lichaam en losjes over het hoofd geslagen werd - niet altijd met de bedoeling het haar te bedekken, soms zelfs om het mooier te doen uitkomen. Hoe dan ook, zinat vertalen met schoonheid is een verdraaiing van de woorden om uit te komen hun hele lichaam bedekken, zich voor hun lichaam schamen en totaal aan het oog onttrokken worden. Deze vertaling komt overigens in de knel met een latere regel van dezelfde tekst, namelijk:
Met citaat reageren
Oud 25-03-2012, 16:39
SweetGirl___
Avatar van SweetGirl___
SweetGirl___ is offline
En laat haar niet met haar voeten slaan, opdat hetgeen zij
van haar schoonheid bedekken openbaar moge worden.


Hoe je de bedekte 'schoonheid' openbaar kunt laten worden wanneer je met je voeten slaat, is mij een raadsel. Wat wel openbaar wordt wanneer een vrouw met haar voeten loopt te stampen, is de enkelring die praktisch elke vrouw destijds droeg. Vrouwen waren toen kwistig met sieraden zoals Arabische vrouwen nog steeds zijn. Ze waren trots op hen sieraden, hadden veel aandacht voor hun schoonheid en probeerden die op alle mogelijke manieren te benadrukken en te demonstreren. Sommige vrouwen probeerden bij het lopen, door met hun voeten te stampen, de enkelring tevoorschijn te brengen van onder hun lange gewaad, een gewaad dat soms maar tot de kuiten kwam. Het is dus niet haar schoonheid die dan zichtbaar werd, maar haar sieraad, haar enkelring. Dit is belangrijk, want het betekent dat wat de vrouwen in het eerste deel van de tekst niet openlijk mochten tonen, dus hun sieraad en opmaak is, en niet hun schoonheid, zoals deze vertaling en zoals mannelijke interpretaties van de koran ons tot nu toe willen doen geloven.
Even indoctrinerend is de vertaling van Sofjan S. Siregar, uitgegeven door het ICCN, het Islamitsche Cultureel Centrum in Nederland, die voor zina(t) in tekst 24:31. twee keer sieraad geeft, maar de derde keer schoonheid.

En zeg tegen de gelovige vrouwen dat zij hun ogen neerslaan en hun kuisheid bewaken, en hun sieraad [zinat] niet tonen behalve wat daarvan zichtbaar is. En zij moeten hun sluiers over hun boezems dragen en hun schoonheid [zinat] niet openlijk toten, behalve aan hun echtgenoten [....] En laten zij niet met hen voeten stampen om hun sieraden die zij verbergen te laten kennen.

Voor mij is overduidelijk dat het hier de hele tijd over sieraden en make-up gaat en niet over de schoonheid, het lichaam, het haar, het hoofd... of welke andere rare en foutieve interpretaties van het woord zinat dan ook. En dan nog is het geen categorisch verbod op het dragen van sieraden en cosmetica in het openbaar want er staat: behalve dat wat gewoonlijk zichtbaar is. Dus wanneer vrouwen hun handen en hun hielen met oranje of groene henna verven, hoeven ze dat niet te verbergen, omdat het gewoonlijk zichtbaar is.
De ICCN vertaling maakt er de tweede keer echter 'schoonheid' van. Dit is een veel ruimere opvatting van zinat en op grond daarvan kan men beweren dat de vrouw zelfs een chador, een gezichtssluier of een nikaab moet dragen, of alles wat haar hele wezen maar kan bedekken (haar hele wezen is immers schoon), om haar schoonheid te verbergen. Dit noem ik misinterpretatie en impliciete indoctrinatie. Net als de Ahmadiyya-beweging volgt het ICCN hier gangbare mannelijke interpretatie die door een verdraaiing van woorden een afschuwelijke beperking van de kleding en leefruimte van moslimvrouwen mogelijk heeft gemaakt. Ook het woord sluiers staat er niet. Wat er staat is 'hun omslagdoeken over hun borstzak heen omslaan'. Een mogelijke verklaring van die 'borstzak' is dat vrouwen in hun huisjurk, onder de omslagdoek, vaak een borstzakje hadden waar ze een geldstuk of iets anders kleins in konden doen. Zo'n zakje kwam boven de omslagdoek uit, omdat die maar losjes werd gedragen. De tekst zegt dat de vrouwen hun omslagdoek wat strakker om zich heen moeten slaan, zodat ook die kleine borstzakjes eronder vallen. Er is geen sprake van sluiers. Een andere mogelijke verklaring is dat de vrouwen hun beha (of wat ervoor doorging) als een bergplaats voor kleine of belangrijke dingen gebruikten, zoals ze in Egypte nog steeds doen. Een bankbiljet of een zakdoekje wordt meestal door de opening van hun jurk of beha gestoken. Desnoods lezen we de tekst als 'een omslagdoek strakker slaan over hun boezems', maar van sluiers is geen sprake.
In een andere koranvertaling, die van Kramers, is het woord zina(t) in tekst 24:31 alle drie de keren consequent met 'tooi' vertaald.

[...] en dat zij haar tooi* niet tonen behalve wat daarvan zichtbaar is en laten zij haar sluiers over haar boezem* slaan* en haar tooi niet tonen behalve aan haar echtgenoot of haar vaders [...] en laten zij niet met haar voeten stampen zodat kenbaar wordt de tooi zij verborgen houden.

Terwijl de vertaling accuraat is, geven de sterretjes bij de woorden een vreemd commentaar. Bij het eerste sterretje staat: Het gezicht en de handen. Dus volgens deze vertaling zijn het gezicht en de handen wat wat zichtbaar mag zijn van haar 'tooi'. Ik weet echt niet wat voor tooi dat is als het gezicht en handen eronder vallen. Zijn haar gezicht en haar handen een tooi? Versiering? Wat betekent tooi in dit geval en wat voor soort tooi laat alleen het gezicht en handen vrij? Ik lees tooi (en dat zij haar tooi niet tonen), maar het commentaar vertelt me dat ik in plaats daarvan 'het gezicht en handen' moet lezen. Bij het tweede sterretje staat: Het hoofd, de hals en de borst, terwijl in deze vertaling van de korantekst staat: haar boezem (en laten zij haar sluiers over haar boezem slaan). Eigenlijk staat er letterlijk dat ze haar omslagdoek over haar borstzakje moet slaan, maar in plaats van borstzakje moet ik volgens de commentatoren 'het hoofd, de hals en de borst' lezen. Sinds wanneer maken hoofd en hals deel uit van boezem? Bij het derde sterretje staat: De plicht een hoofddoekje te dragen wordt wel met dit vers verbonden. Inderdaad, en ik zou er persoonlijk graag aan willen toevoegen: en berust voornamelijk op bedrog, verdraaiing en misinterpretatie.
Met citaat reageren
Oud 25-03-2012, 16:39
SweetGirl___
Avatar van SweetGirl___
SweetGirl___ is offline
Voortdurend vraagt de orthodoxe interpretatie ons andere dingen te lezen dan er daadwerkelijk in deze tekst staan. Maar hoe komen vertalers aan deze merkwaardige uitleg en verdraaiing van woorden?
Dit hebben we vooral te danken aan de heer IBN ABBAS en de zijnen, een metgezel van en tijdgenoot van de profeet. Hij is een overleveraar, dat wil zeggen een van de bronvertellers van de woorden en verhalen van de profeet. Op hem gaat veel van de zogenaamde isnaad terug, het einde van de keten van vertellers van de overleveringen. Hij is samen met vele anderen verantwoordelijk voor de verhalen die nu in de verschillende verzamelingen over de profeet bekend zijn. Hij is niet de enige verteller, maar slechts een van de velen. En terwijl verschillende andere vertellers het cruciale woord zina(t) in deze tekst als sieraad hebben uitgelegd, zelfs hebben geadviseerd wat voor sieraad de vrouw bij welk mannelijk familielid mag dragen (de armband en de oorbel mochten bijvoorbeeld in aanwezigheid van alle familieleden gedragen worden, de halsband en kettingen alleen bij de echtgenoot, terwijk de ring en de enkelring altijd geoorloofd waren, ook buitenshuis enzovoorts), bleef Ibn Abbas erbij dat zina(t) betrekking had op het hele lichaam van de vrouw, behalve het gezicht en de handen. Volgens Ibn Abbas zou de profeet een keer naar het gezicht en de handen hebben gebaard als zijnde het enige wat van een vrouw te zien mocht zijn. Is dat niet merkwaardig? Terwijl Ibn Abbas maar een van de vertellers is en de rest van de vertellers hem tegenspreekt (of althans een andere uitleg geeft), worden de kledingsvoorschriften voor de moslimvrouw bij alle islamitische volkeren al generaties lang gebaseerd op de mening van een tijdgenoot van de profeet in plaats van op een duidelijke korantekst, die toch de belangrijkste bron is van de islam.
Deze verteller, Ibn Abbas, baseert zich vervolgens op wat hij via via over de profeet zou hebben gehoord, hij was er volgens de overlevering zelf niet bij, en toch moeten we onze dochters daarom tegen hun zin hun hele lichaam laten bedekken, tot hier in Nederland toe, terwijl de koran zegt dat ze zich moeten matigen in hun sieraden en opmaak.
Schuiven we de koran aan de kant en volgen we de woorden van Ibn Abbas?
Volgens degenen die het aan Ibn Abbas hebben verteld, zou de profeet niet eens gezegd hebben dat het hele lichaam bedekt moest worden, maar zou hij een gebaar naar het gezicht en de handen hebben gemaakt. Op zijn beurt heeft de verzamelaar van deze traditie dit niet persoonlijk van Ibn Abbas vernomen, maar via zes generaties van vertellers, van wie de laatste het van Ibn Abbas zou hebben gehoord ( zie hoofdstuk 7. Vijandige theologie en onbetrouwbare overleveringen). Ik zal u niet vermoeien met alle moeilijke namen in de keten van zes generaties vertellers die naar Ibn Abbas leidt, maar moeten wij ontwikkelde moslimvrouwen er daarom zo bij lopen? In wezen komt het erop neer dat Ibn Abbas eeuwenlang een zwaarder stempel op het leven van de moslimvrouw heeft gedrukt dan de koran zelf. En al die generaties lang is er niemand geweest die erop wees dat het niet klopte. Als dat geen vrouwvijandige theologie is weet ik het niet meer!
De woorden van Ibn Abbas hebben de wereld op een bepaald manier vormgegeven. Zijn uitleg kwam de mannen wel goed uit. Vanwege hun diepgewortelde angst voor vrouwen en voor de macht van de vrouwelijke schoonheid volgden alle moslimtheologen, zonder uitzondering, maar al te graag de woorden van Ibn Abbas. Zijn woorden hebben de moslims meer beïnvloed dan de woorden van de koran.
Zelf zie ik in deze tekst over de sieraden geen rechtvaardiging voor de vijandschap tegen het lichaam van de vrouw die we tegenwoordig zien. In deze tekst vind ik absoluut geen aanleiding voor een verplichte chador (tentjurk) of nikaab (gezichtssluier) of zelfs maar een hoofddoek. Wel is er een oproep om zich te matigen in het tonen van opmaak en naaktheid.
Persoonlijk vind ik dat heel wijs, omdat wij vrouwen bestaan uit meer dan een mooi lichaam. Ik heb medelijden met meisjes van nu die in de kou en wind toch per se met een blote navel lopen. Maar verder laat ik het graag aan elke moslimvrouw en elk moslimmeisje zelf over hoe ze aan de tekst vorm wil geven, zodat ze zich prettig voelt in haar kleding en in haar lichaam, wetend dat haar uiterlijke schoonheid maar een onderdeel is van haar algehele schone wezen, dat weer een onderdeel is van de schone god. Over hun uiterlijk hebben de vrouwen zelf voor het zeggen, niet Ibn Abbas!
Met citaat reageren
Oud 25-03-2012, 16:39
SweetGirl___
Avatar van SweetGirl___
SweetGirl___ is offline
De religie, ook de islam, deed wat ze kon om de mensen binnen de beperkingen van de oude culturen beschaving bij te brengen. Maar beschaving is een proces dat geen einde kent. Het is absurd om het beschavingsproces op een bepaald punt in de tijd te bevriezen en te denken dat dit het eindstation is. Koranteksten die gedragsregels of voorschriften bevatten zijn ontstaan binnen een bepaalde historische en geografische werkelijkheid. Ze zijn er getuigen van en wijzen de moslim in een bepaalde richting. Zo dienen ze begrepen te worden, naar hun algemene bedoeling, niet naar hun letterlijke, woordelijke betekenis.
De mens evolueert en veranderdt voortdurend, en zo ook zijn manier van leven. Religie maakt de mensen bewust van bepaalde ethische principes. Het ethisch besef begint bij de religie, maar gaat verder en dieper dan de religie ooit kan komen. Daarom zijn we de religie dankbaar dat ze de mensheid opmerkzaam heeft gemaakt op diepe menselijke waarden.
De islam heeft de moslims de richting gewezen, het traject uitgestippeld en de eerste stappen van dit traject mogelijk gemaakt. Maar we doen onszelf en de islam onrecht als we in deze eerste stappen gevangen blijven. Als moslims moeten we zelfstandig verder, op de weg die de islam ons heeft gewezen, zelfs als dit zou betekenen dat we sommige voorschriften buiten werking moeten stellen omdat die hun taak hebben volbracht en nu door de Verlichting en het humanisme zijn ingehaald en overbodig gemaakt.
Op basis van de leringen van de islam hadden de moslims dit stadium van Verlichting en humanisme veel eerder kunnen bereiken dan de Europeanen hebben gedaan, als ze zich minder met de letter en meer met de geest en de bedoeling van de religie hadden beziggehouden.
Met citaat reageren
Oud 25-03-2012, 17:03
Uice
Avatar van Uice
Uice is offline
Citaat:
Het is absurd om het beschavingsproces op een bepaald punt in de tijd te bevriezen en te denken dat dit het eindstation is.
Ziedaar: het grote probleem van religie.
__________________
That's what happens when you look, lady. Now you're a salt pillar, and all the deer are gonna lick ya.
Met citaat reageren
Oud 25-03-2012, 17:47
Schrödinger
Avatar van Schrödinger
Schrödinger is offline
Vertaling vanuit wat? De oorspronkelijke Koran is toch in het Arabisch geschreven, en de meeste moslims spreken toch Arabisch?
Met citaat reageren
Oud 25-03-2012, 17:50
hookee
Avatar van hookee
hookee is offline
Volgens mij was er ver vóór de islam, of nog eerder vóór Jezus, of nog verder vóór elke andere stroming al het besef dat iemand doodslaan niet zomaar geaccepteerd zou worden. Het simpele besef "wat u niet wilt dat u geschiedt, doe dat ook een ander niet" had ook perfect zonder religie verspreid worden. Jammer dat een hoop machtswellustelingen dat niet wilden zonder er een slaatje uit te slaan.
Verder: spread the word, zonder de onzinteksten uit één of ander pre-historisch boek.
Met citaat reageren
Oud 25-03-2012, 19:55
Uice
Avatar van Uice
Uice is offline
Citaat:
Het simpele besef "wat u niet wilt dat u geschiedt, doe dat ook een ander niet" had ook perfect zonder religie verspreid worden.
Dat werd het ook: die uitspraak stond al lang voor de Bijbel bekend als de gouden regel van Conficius.
__________________
That's what happens when you look, lady. Now you're a salt pillar, and all the deer are gonna lick ya.
Met citaat reageren
Oud 26-03-2012, 11:10
Verwijderd
Goed copy/paste werk. Verder allemaal subjectief gebrabbel.
Met citaat reageren
Oud 26-03-2012, 14:36
T_ID
Avatar van T_ID
T_ID is offline
Citaat:
Westerse mensen denken dat de koran de vrouw onderdrukt.
Terwijl de koran de vrouw en man gelijk stelt en de vrouw nooit verplichtte om haar te bedekken.
Wat een bullshit. Lees het vierde hoofdstuk eens kritisch. Vrouwen wordt letterlijk over gesproken als bezit, en maar half de waarde van een man.

Dat kun je niet ongedaan maken met duizend spam posts vol plagiaat en copypasta.
__________________
"Republicans understand the importance of bondage between a mother and child." - Dan Quayle
Met citaat reageren
Oud 31-03-2012, 08:49
Verwijderd
De hoofddoekje werden gedragen zodat ze niet verkracht zouden worden door alle mannen (dat gebeurde daar blijkbaar erg veel) en dat is dus waarom ik die hoofddoekjes zo haat. Die mensen komen dan dus naar Nederland met een hoofddoekje omdat ze dus denken dat wij nl'ers hun gaan verkrachten??? Ze zouden niet alleen de boerka maar ook de hoofddoekjes moeten verbieden
Met citaat reageren
Oud 31-03-2012, 11:42
De Veroorzaker
Avatar van De Veroorzaker
De Veroorzaker is offline
Citaat:
De hoofddoekje werden gedragen zodat ze niet verkracht zouden worden door alle mannen (dat gebeurde daar blijkbaar erg veel) en dat is dus waarom ik die hoofddoekjes zo haat. Die mensen komen dan dus naar Nederland met een hoofddoekje omdat ze dus denken dat wij nl'ers hun gaan verkrachten??? Ze zouden niet alleen de boerka maar ook de hoofddoekjes moeten verbieden
En alle christelijke dingetjes staan symbool voor pedofilie, ook maar verbieden dan.
__________________
Welcome to your mom's house!
Met citaat reageren
Oud 31-03-2012, 15:13
Verwijderd
Citaat:
En alle christelijke dingetjes staan symbool voor pedofilie, ook maar verbieden dan.
Wat bedoel je daar nou weer mee?
Dus omdat een paar priesters honderd jaar geleden kinderen verkracht hebben moeten alle christelijke dingen verboden worden?
Dat is het zelfde als dat ik een donker getinte man een winkel ziet overvallen en ik dan zeg dat ze allemaal zo zijn als hem
Met citaat reageren
Oud 31-03-2012, 15:25
Verwijderd
Citaat:
De hoofddoekje werden gedragen zodat ze niet verkracht zouden worden door alle mannen (dat gebeurde daar blijkbaar erg veel) en dat is dus waarom ik die hoofddoekjes zo haat. Die mensen komen dan dus naar Nederland met een hoofddoekje omdat ze dus denken dat wij nl'ers hun gaan verkrachten??? Ze zouden niet alleen de boerka maar ook de hoofddoekjes moeten verbieden
Hier wil ik HEEL GRAAG een bronvermelding van
Met citaat reageren
Oud 31-03-2012, 15:37
Verwijderd
Citaat:
Hier wil ik HEEL GRAAG een bronvermelding van
Zoek er maar eentje uit:
http://www.google.nl/search?q=hoofddoek+verkrachting
Met citaat reageren
Ads door Google
Oud 31-03-2012, 15:42
Verwijderd
De eerste 10 hits geven een crappy elsevierartikeltje als resultaat, daarbij is een paar zoektermen in google mikken geen bronvermelding.
Met citaat reageren
Oud 31-03-2012, 15:46
Verwijderd
Citaat:
De eerste 10 hits geven het tegenovergestelde resultaat, daarbij is een paar zoektermen in google mikken geen bronvermelding.
Ow...
ik heb het ooit wen keer ergens gehoord ofso owja dat had mijn godsdienst docent mij eens verteld
Wat ik denk is dat de vrouwen daar ver onder de mannen staan en dat dan de vrouw een hoofddoek moet dragen van de man zodat andere mannen van zijn "bezit" afblijven. Er staat nergens in de Koran dat je een hoofddoek moet dragen hoorde ik
Met citaat reageren
Oud 31-03-2012, 16:00
Verwijderd
Citaat:
De hoofddoekje werden gedragen zodat ze niet verkracht zouden worden door alle mannen (dat gebeurde daar blijkbaar erg veel) en dat is dus waarom ik die hoofddoekjes zo haat. Die mensen komen dan dus naar Nederland met een hoofddoekje omdat ze dus denken dat wij nl'ers hun gaan verkrachten??? Ze zouden niet alleen de boerka maar ook de hoofddoekjes moeten verbieden
Nee, ze dragen een hoofddoek omdat dat hun cultuur is. Verkrachten heeft daar tegenwoordig werkelijk niets meer mee te maken.

Het staat inderdaad niet in de Koran dat de vrouwen verplicht hun gezicht moeten bedekken, dit is gewoon een keer in hun cultuur gaan zitten en dat zit het nog steeds.
Met citaat reageren
Oud 31-03-2012, 16:01
Verwijderd
Citaat:
Ow...
ik heb het ooit wen keer ergens gehoord ofso owja dat had mijn godsdienst docent mij eens verteld
Wat ik denk is dat de vrouwen daar ver onder de mannen staan en dat dan de vrouw een hoofddoek moet dragen van de man zodat andere mannen van zijn "bezit" afblijven. Er staat nergens in de Koran dat je een hoofddoek moet dragen hoorde ik
Want je denkt dat er 1 homogene Islamitische cultuur is?
Met citaat reageren
Oud 31-03-2012, 22:04
Vowel
Avatar van Vowel
Vowel is offline
Citaat:
Wat bedoel je daar nou weer mee?
Dus omdat een paar priesters honderd jaar geleden kinderen verkracht hebben moeten alle christelijke dingen verboden worden?
Dat is het zelfde als dat ik een donker getinte man een winkel ziet overvallen en ik dan zeg dat ze allemaal zo zijn als hem
Honderd jaar geleden, ja? Kijk/lees/hoor je het nieuws wel eens?

En je mist zijn punt.
Met citaat reageren
Oud 31-03-2012, 22:05
Verwijderd
Citaat:
Honderd jaar geleden, ja? Kijk/lees/hoor je het nieuws wel eens?

En je mist zijn punt.
En wat is dat punt dan
Met citaat reageren
Oud 31-03-2012, 22:07
Vowel
Avatar van Vowel
Vowel is offline
Citaat:
En wat is dat punt dan
Dat jij een domme reden geeft om iets te verbieden, dus geeft hij net zo'n domme reden.
Met citaat reageren
Advertentie
Oud 02-04-2012, 15:57
De Veroorzaker
Avatar van De Veroorzaker
De Veroorzaker is offline
Citaat:
Wat bedoel je daar nou weer mee?
Dus omdat een paar priesters honderd jaar geleden kinderen verkracht hebben moeten alle christelijke dingen verboden worden?
100 jaar geleden? Of bedoelde je 10? Wat Vowel zegt verder.
__________________
Welcome to your mom's house!
Met citaat reageren
Oud 02-04-2012, 16:57
Mr.Mark
Avatar van Mr.Mark
Mr.Mark is offline
TS, Sweetgirl,

Het lijkt erop dat je hier alleen een lap tekst komt posten om verder niks meer van je te laten horen. Op deze manier heeft het topic geen zin waardoor het topic net zo goed dicht kan. Dus zou ik graag van jouw kant nog wat interesse in dit topic willen zien, anders gaat het dicht.
__________________
's Avonds een vent, 's ochtends absent.
Met citaat reageren
Oud 03-04-2012, 19:53
SweetGirl___
Avatar van SweetGirl___
SweetGirl___ is offline
Citaat:
Wat een bullshit. Lees het vierde hoofdstuk eens kritisch. Vrouwen wordt letterlijk over gesproken als bezit, en maar half de waarde van een man.

Dat kun je niet ongedaan maken met duizend spam posts vol plagiaat en copypasta.
De vrouw en man zijn gelijk in de koran..

De gelijkberechtiging van de vrouwen was een onderneming die de profeet na
aan het hart lag. Eeuwen voordat Wester vrouwen dat recht verwierven, verleende de Koran vrouwen het recht te erven en te scheiden. De Koran schrijft de vrouwen van de profeet een zeker mate van afzondering en sluiering voor, maar er is niets in de Koran dat het sluieren van alle vrouwen verplicht, noch hun afzondering in een aparte gedeelte van het huis.
Die gebruiken werden drie tot vier generaties na de dood van de profeet aangenomen.
In die tijd imiteerden de moslims de Griekse christenen van Byzantium, die hun vrouwen
sinds tijden sluierden en afzonderen. De moslims namen tevens een deel van hun christelijke vrouwenhaat over.

In de Koran zijn mannen en vrouwen partners voor god met dezelfde plichten en verantwoordelijkheden.
Met citaat reageren
Oud 03-04-2012, 20:10
Schrödinger
Avatar van Schrödinger
Schrödinger is offline
Heb je de koran toevallig ooit eens gelezen? Of heb je (bijvoorbeeld) het stuk over de waarde van getuigenissen overgeslagen?
Met citaat reageren
Oud 03-04-2012, 22:21
Verwijderd
Citaat:
De vrouw en man zijn gelijk in de koran..

De gelijkberechtiging van de vrouwen was een onderneming die de profeet na
aan het hart lag. Eeuwen voordat Wester vrouwen dat recht verwierven, verleende de Koran vrouwen het recht te erven en te scheiden. De Koran schrijft de vrouwen van de profeet een zeker mate van afzondering en sluiering voor, maar er is niets in de Koran dat het sluieren van alle vrouwen verplicht, noch hun afzondering in een aparte gedeelte van het huis.
Die gebruiken werden drie tot vier generaties na de dood van de profeet aangenomen.
In die tijd imiteerden de moslims de Griekse christenen van Byzantium, die hun vrouwen
sinds tijden sluierden en afzonderen. De moslims namen tevens een deel van hun christelijke vrouwenhaat over.

In de Koran zijn mannen en vrouwen partners voor god met dezelfde plichten en verantwoordelijkheden.
In de Hadith wordt wel neerbuigend gesproken over vrouwen. Dit is inderdaad niet deel van de Koran maar wel deel van de Islam, in ieder geval voor veel Moslims.

Edit:
Laat ik even een paar voorbeelden geven.


Hadith - Al-Tirmidhi 3257, narrated Talq ibn Ali
Allah's Messenger said, "When a man calls his wife to satisfy his desire she must go to him even if she is occupied at the oven."

Hadith - Al-Tirmidhi 3272, narrated Abu Hurayrah
When Allah's Messenger was asked which woman was best he replied, "The one who pleases (her husband) when he looks at her, obeys him when he gives a command, and does not go against his wishes regarding her person or property by doing anything of which he disapproves."

Hadith - Sahih Muslim, Narrated Abu Hurayrah, R.A.
"Do not permit your women to travel, except that she has with her a mahram(Dhu mahram)."

Laatst gewijzigd op 03-04-2012 om 22:30. Reden: Voorbeelden toegevoegd
Met citaat reageren
Oud 03-04-2012, 23:24
Linda Prins
Avatar van Linda Prins
Linda Prins is offline
Tja dat zou natuurlijk een meevaller moeten zijn voor de vrouw, maar ik denk dat de Koran net als de Bijbel op verschillende manieren kan worden gëinterpreteerd, ofwel het is maar net hoe je het (voor sommigen heilige) boek leest en de tekst opvat, de Bijbel en de Koran staan vol met dergelijke teksten die voor meerdere uitleg vatbaar zijn, en soms zelfs tegenstrijdig, dat leidt weer tot hevige discussies en meningsverschillen, en zelfs oorlog, want zelfs onder de moslims zijn er verschillen van mening over de betekenis van bepaalde teksten uit die zelfde Koran, zelfs de imams vechten elkaar onderling de moskee uit, om het maar even zo te noemen, omdat ze het maar niet eens kunnen worden over de betekenis van bepaalde Koran teksten, om maar een voorbeeld te noemen de Taliban moslim groep vindt dat vrouwen helemaal bedekt in een boerka zou moeten lopen terwijl een andere groep moslims een hoofddoekje bij de vrouwen al voldoende vindt. en zelfs de boerka voor vrouwen als zeer streng Islamitisch ervaren, en dat afkeuren. Net als met de Bijbel, of wel onder de christenen, heb je onder de moslims ook verschillende groepen, die de Koran teksten ieder op hun eigen manier opvatten.
Met citaat reageren
Advertentie
Reageren


Regels voor berichten
Je mag geen nieuwe topics starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag geen bijlagen versturen
Je mag niet je berichten bewerken

BB code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit

Spring naar

Soortgelijke topics
Forum Topic Reacties Laatste bericht
Levensbeschouwing & Filosofie Wat is er mis met een hoofddoekje?
Love & Peace
203 07-07-2004 17:18
Nieuws, Achtergronden & Wetenschap Baden-Wurttemberg verbiedt leraren hoofddoek te dragen
ThaFox
196 18-11-2003 14:02
Levensbeschouwing & Filosofie Demonisering van het Christendom
Riconoscente
121 01-07-2003 10:55
Levensbeschouwing & Filosofie hoofddoek
Brenda_lelie
35 18-02-2003 11:54
Nieuws, Achtergronden & Wetenschap Angst voor de islam is niet terecht
Santje03
35 07-02-2003 09:56
Nieuws, Achtergronden & Wetenschap Pervers en/of Tiranniek
Quivarum
95 06-02-2003 15:27


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 15:58.