![]() |
Franse vertaling
Aangezien ik een absolute ramp ben in Frans vraag ik de wat meer begaafde medemens op dit forum een vertaling van de volgende zin:
"Great minds think alike" Babelfish kan het volgens mij niet goed vertalen(al geprobeerd maar zag er niet echt goed frans uit) Mocht je het kunnen vertalen please post 't! M.V.G :Daan |
Salut Dart,
Des esprits éclairés ont des pensées semblables a+ rago |
Volgens mij is het eerder : "Les grands esprits se rencontrent" Je moet spreekwoorden namelijk niet letterlijk vertalen.
|
Dart,
Stronk heeft 100% gelijk |
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 12:04. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.