Scholieren.com forum

Scholieren.com forum (https://forum.scholieren.com/index.php)
-   Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen (https://forum.scholieren.com/forumdisplay.php?f=10)
-   -   Duitse zinnen vertalen (https://forum.scholieren.com/showthread.php?t=1323336)

AndAgain 18-12-2005 13:03

Duitse zinnen vertalen
 
Wie kan mij helpen met dit te vertalen in het Duits? Ik moet het morgen al af hebben en ik kom echt om in het huiswerk :(

- Ik heb gehoord dat je vriendin het plotseling het uit heeft gemaakt.
- Ik kan me goed voorstellen hoe je je voelt, want niet al te lang geleden is mij hetzelfde overkomen. Wat raar dat je vriendin het zomaar heeft uitgemaakt.
- Hoe heeft het zover kunnen komen? Ik had liever gezien dat het anders was gelopen. Maar toch is het goed dat er een eind aan de relatie is gekomen, want nu kan je je ook eens met andere dingen bezig houden en voel je je niet meer zo onzeker.
- Ik wil altijd langs komen.

Dit heb ik zelf:
Ich hörte, daß Ihre Freundin das Verhältnis beendete. Nicht so vor langer Zeit derselbe mir geschah, so weiß ich, was du glaubt. Wie kam es dieses weit? Ich denke, daß dieses das beste ist, jetzt hast du Zeit für andere Sachen und du fühlt nicht mehr so unsicher. Wenn du mich kommen wünscht, einfach erklärt du mir.

Maar het is slecht en er ontbreken allerlei stukken. :s

Alvast heel erg bedankt!!

Nona 18-12-2005 13:04

Post even wat je hebt, dan kunnen mensen hier je helpen het te verbeteren. Het is niet echt de bedoeling dat anderen jouw huiswerk gaan maken. ;)

AndAgain 18-12-2005 13:06

Citaat:

Kruimel schreef op 18-12-2005 @ 14:04 :
Post even wat je hebt, dan kunnen mensen hier je helpen het te verbeteren. Het is niet echt de bedoeling dat anderen jouw huiswerk gaan maken. ;)
Sorry, helemaal vergeten. Ik zal het even overtypen :)

AndAgain 18-12-2005 13:25

Done!

MickeyV 18-12-2005 14:13

Ik blijf zo dicht mogelijk bij de tekst:

Ich habe vernommen, dass deine Freundin das Verhältnis plötzlich beendet hat (of: habe, als je een goede indruk wilt maken). Ich kann mir leicht vorstellen, wie du dich fühlst, denn vor nicht allzu langer Zeit ist mir dasselbe geschehen. Merkwürdig, dass sie unvermittelt mit dir Schluss gemacht hat. Wie hat es so weit kommen können? Ich hätte eher gewünscht, dass es anders gegangen wäre. Aber es ist trotzdem gut, dass euer Verhältnis ein Ende genommen hat, denn jetzt kannst du dich auch mal mit anderen Dingen beschäftigen und fühlst du dich nicht mehr so unsicher. Ich bin immer bereit, wenn du willst, bei dir vorbeizukommen.

Meer langs die lijn denk ik. :)

MickeyV 18-12-2005 14:15

Citaat:

Kruimel schreef op 18-12-2005 @ 14:04 :
Post even wat je hebt, dan kunnen mensen hier je helpen het te verbeteren. Het is niet echt de bedoeling dat anderen jouw huiswerk gaan maken. ;)
Ach ja, ik ben te toegeeflijk. :o

AndAgain 18-12-2005 17:51

Citaat:

MickeyV schreef op 18-12-2005 @ 15:13 :
Ik blijf zo dicht mogelijk bij de tekst:

Ich habe vernommen, dass deine Freundin das Verhältnis plötzlich beendet hat (of: habe, als je een goede indruk wilt maken). Ich kann mir leicht vorstellen, wie du dich fühlst, denn vor nicht allzu langer Zeit ist mir dasselbe geschehen. Merkwürdig, dass sie unvermittelt mit dir Schluss gemacht hat. Wie hat es so weit kommen können? Ich hätte eher gewünscht, dass es anders gegangen wäre. Aber es ist trotzdem gut, dass euer Verhältnis ein Ende genommen hat, denn jetzt kannst du dich auch mal mit anderen Dingen beschäftigen und fühlst du dich nicht mehr so unsicher. Ich bin immer bereit, wenn du willst, bei dir vorbeizukommen.

Meer langs die lijn denk ik. :)

Heel erg bedankt!! :)

shining 18-12-2005 22:33

(of: habe , als je een goede indruk wilt maken)
- nooit habe bij deine gebruiken, hat is wel goed

Ich kann mir leicht vorstellen
- ik zou eerder: sehr gut. gebruiken

Merkwürdig, dass sie unvermittelt mit dir Schluss gemacht hat.
- hier kan je beter is anders gebruiken, bijv: einfach.. ik neem namelijk aan dat het een persoonelijke brief (of zoiets is)

Faerie 18-12-2005 22:37

hey, dat heb ik laatst ook gemaakt.
Neue Welle ofniet?

MickeyV 18-12-2005 22:42

Citaat:

shining schreef op 18-12-2005 @ 23:33 :
(of: habe , als je een goede indruk wilt maken)
- nooit habe bij deine gebruiken, hat is wel goed


Zo'n regel ken ik niet. Toelichting? :)

shining 18-12-2005 22:51

Citaat:

MickeyV schreef op 18-12-2005 @ 23:42 :
Zo'n regel ken ik niet. Toelichting? :)
Ahh.. dat wordt moeilijk :p
Ik weet nou eenmaal dat het zo is (moeder is duits en zelf een paar jaar in duitsland gewoont).. waarom dat weet ik dan weer niet precies :bloos:

misschien heb je hier iets aan:
ich habe
dus hast
er/sie hat
wir haben
ihr habt
Sie haben

shining 18-12-2005 23:02

Citaat:

shining schreef op 18-12-2005 @ 23:51 :
Ahh.. dat wordt moeilijk :p
Ik weet nou eenmaal dat het zo is (moeder is duits en zelf een paar jaar in duitsland gewoont).. waarom dat weet ik dan weer niet precies :bloos:

misschien heb je hier iets aan:
ich habe
dus hast
er/sie hat
wir haben
ihr habt
Sie haben

dus, deine Freundin, is: sie hat

T_ID 19-12-2005 00:22

Citaat:

MickeyV schreef op 18-12-2005 @ 23:42 :
Zo'n regel ken ik niet. Toelichting? :)
Misschien slaat het erop dat deine slaat op iets dat van iemand anders is, en de persoon die daarbij hoort nooit jezelf kan zijn, en ich habe dus ook nooit kan.

Ich habe deine +zelfst nw moet volgens mij wel gewoon kunnen.

MickeyV 19-12-2005 01:33

Citaat:

shining schreef op 18-12-2005 @ 23:51 :
Ahh.. dat wordt moeilijk :p
Ik weet nou eenmaal dat het zo is (moeder is duits en zelf een paar jaar in duitsland gewoont).. waarom dat weet ik dan weer niet precies :bloos:

misschien heb je hier iets aan:
ich habe
dus hast
er/sie hat
wir haben
ihr habt
Sie haben

Ach, misverstand, denk ik. Waarom "habe"? Konjunktiv!

ich habe
du habest
er/sie/es habe
wir haben
ihr habet
sie haben

Bv.: Johann sagt, er habe seine Hausaufgaben schon erledigt.

In dat geval dient hij ter weergave van indrecte rede.

Leg dit maar aan je moeder voor, ik denk dat het haar goedkeuring wel kan wegdragen. :)

Maar de konjunktiv is hier ook weer niet strikt verplicht. Het staat wel netjes en deftig, dus vandaar zou je er goede sier mee maken bij de leraar, zeker nu, voorzover ik weet, op de HAVO de Konjunktiv niet of nauwelijks aan de orde komt. :)

MickeyV 19-12-2005 01:36

Citaat:

T_ID schreef op 19-12-2005 @ 01:22 :
Misschien slaat het erop dat deine slaat op iets dat van iemand anders is, en de persoon die daarbij hoort nooit jezelf kan zijn, en ich habe dus ook nooit kan.

Ich habe deine +zelfst nw moet volgens mij wel gewoon kunnen.

:)

shining 19-12-2005 09:38

Citaat:

MickeyV schreef op 19-12-2005 @ 02:33 :
Ach, misverstand, denk ik. Waarom "habe"? Konjunktiv!

ich habe
du habest
er/sie/es habe
wir haben
ihr habet
sie haben

Bv.: Johann sagt, er habe seine Hausaufgaben schon erledigt.

In dat geval dient hij ter weergave van indrecte rede.

Leg dit maar aan je moeder voor, ik denk dat het haar goedkeuring wel kan wegdragen. :)

Maar de konjunktiv is hier ook weer niet strikt verplicht. Het staat wel netjes en deftig, dus vandaar zou je er goede sier mee maken bij de leraar, zeker nu, voorzover ik weet, op de HAVO de Konjunktiv niet of nauwelijks aan de orde komt. :)

Ik moest eigenlijk alleen maar heel hard lachen toen ik dit las :D (sorry, ik ben ook niet overal goed in dus eigenlijk mag dat niet)

Maar er klopt echt helemaal niks van wat jij zegt, aan wie je het ook laat zien, niemand zal het goed keuren. Geen duitser, geen duitsleraar of wie dan ook...

Bv.: Johann sagt, er habe seine Hausaufgaben schon erledigt.
- habe is in deze zin: hat. Het kan gewoon nooit, er habe, zijn!

tegenwoordige tijd
ich habe
du habest = hast
er/sie/es habe = hat
wir haben
ihr habet = habt
sie haben
Sie haben

Dit is echt het enige goede, maakt niet uit of je nou VMBO, HAVO, VWO of wat dan ook doet :rolleyes:

mathfreak 19-12-2005 11:32

Citaat:

shining schreef op 19-12-2005 @ 10:38 :


Maar er klopt echt helemaal niks van wat jij zegt, aan wie je het ook laat zien, niemand zal het goedkeuren. Geen Duitser, geen duitsleraar of wie dan ook...

De juiste uitdrukking is "leraar Duits", aangezien "duitsleraar" een germanisme is. Overigens klopt datgene wat MickeyV zegt wel degelijk. Naast de aantonende wijs, dus naast het gebruik van de gewone werkwoordsvormen, bestaat er ook nog zoiets als de aantonende wijs, in het Duits Konjunktiv genoemd. In het Nederlands kom je de aantonende wijs eigenlijk niet meer tegen, behalve dan in een uitroep als "leve de koningin". Dat jij hier blijkbaar nog nooit van gehoord hebt wil nog niet zeggen dat het daarom niet kan.

Citaat:

shining schreef op 19-12-2005 @ 10:38 :
Bv.: Johann sagt, er habe seine Hausaufgaben schon erledigt.
- habe is in deze zin: hat. Het kan gewoon nooit, er habe, zijn!

Zo klopt het in ieder geval niet. Sla er maar eens een Duits grammatica-overzicht op na en zoek maar eens iets op over de begrippen directe en indirecte rede.

Citaat:

shining schreef op 19-12-2005 @ 10:38 :
tegenwoordige tijd
ich habe
du habest = hast
er/sie/es habe = hat
wir haben
ihr habet = habt
sie haben
Sie haben

Dit is echt het enige goede, maakt niet uit of je nou VMBO, HAVO, VWO of wat dan ook doet :rolleyes:

De werkwoordsvormen die jij als correct beschouwt hebben betrekking op de aantonende wijs, maar in de Konjunktiv heb je afwijkende werkwoordsvormen. Zoek in een Duits grammatica-overzicht in dat verband maar eens iets op over de werkwoordsvormen in de Konjunktiv, dan zul je het zien. Overigens heb ik zelf m.a.v.o. en h.a.v.o. gedaan met Duits, en daarbij is de Konjunktiv ook aan de orde gekomen.

MickeyV 19-12-2005 11:49

Exactemundo. :) (y) De aanvoegende wijs is kennelijk niet al te bekend meer. :o

Ik snap overigens niet waar die neerbuigende, kennelijk uit een zekere irritatie voortspruitende houding van Shining vandaan komt. :confused:

Dynamico 19-12-2005 12:19

Dat lijkt me toch duidelijk: de flagrante onjuistheid van jouw beweringen. :D

MickeyV 19-12-2005 17:41

Ik herhaal: quidnam deliras!? :D :o :cool:

Dynamico 20-12-2005 09:08

Intellegere ne conaris quidem. :o

Sanctus 23-12-2005 18:29

Mickey V heeft toch gelijk? Konjunktiv wordt ook gebruikt om de indirecte rede weer te geven.

Shining, ga je schamen noob :o

mathfreak 17-06-2007 17:46

Citaat:

Geilevrouw schreef op 17-06-2007 @ 17:09 :
Ik denk dat je heel geil bent.. Ik wil je pijpen
Geweldige up ook... :rolleyes:

Belgarath 17-06-2007 22:38

Citaat:

mathfreak schreef op 17-06-2007 @ 18:46 :
Geweldige up ook... :rolleyes:


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 21:57.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.