![]() |
vertalen
kan iemand me helpen met dit zinnetje te vertalen (heb zelf geen latijn, maar het staat in een engels gedicht). Het is een gezegdde/leugen ofzo. bedankt!!
Dulce et decorum est pro patria mori |
Een heel bekend zinnetje, Cicero dacht ik.
Grofweg: 't is mooi en goed om voor je vaderland te sterven. |
Lijkt me geen Cicero, al was het alleen al vanwege de dactylische opzet. :o
*edit: het lijkt erop dat het Horatius was. :) |
dank je wel
het is trowuens van horatius: Citaat:
|
Dat is een van de mooiste war poems die ik heb gelezen voor engels (y)
offtopic: Voor de geïnteresseerde |
Waarom is dulce abl. ev. en decorum gen. mv.? Waarom is dat ook geen ablativus?
|
Citaat:
Decorum ook Het is een mooie en schone zaak.... |
Allebei nominativus?
|
Jup :)
|
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 00:35. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.