Scholieren.com forum

Scholieren.com forum (https://forum.scholieren.com/index.php)
-   Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen (https://forum.scholieren.com/forumdisplay.php?f=10)
-   -   Zweeds (https://forum.scholieren.com/showthread.php?t=1353260)

Klaas B. 01-02-2006 20:04

Zweeds
 
Even een topic over deze prachtige taal. Wie, naast Faen, spreekt dit of is bezig het te leren?

Gebruik deze topic overigens niet voor uitgebreide vragen betreffende het Noors of Deens, deze twee talen liggen verder van het Zweeds dan menigeen vermoedt. Fins behoort al helemaal niet tot de taalgroep waar Zweeds deel van uitmaakt, in tegenstelling tot wat soms gedacht wordt.

Stort los!

Klaas B. 01-02-2006 20:14

Ik begin zelf wel even met wat opvallende dingen betreffende het Zweeds.

Zweeds kenmerkt zich door suffixen in zelfstandig naamwoorden. Men deelt zelfstandig naamwoorden in, onder 'en'- en 'ett'-woorden. Dit speelt een rol bij de vervoegingen. Er wordt, zoals gebruikelijk, gebruik gemaakt van 'onbepaald enkelvoud', 'bepaald enkelvoud', 'onbepaald meervoud' en 'bepaald meervoud'. De enige vorm waarbij het lidwoord voor het woord staat, is in het geval van 'onbepaald enkelvoud'.

Ett hus - een huis;
En skola - een school.

Ik neem het woord 'skola' om voor te borduren op het verhaal betreffende suffixen.

Skolan - de school;
Skolor - scholen;
Skolorna - de scholen.

Ze plakken dus een ander suffix achter het woord, wanneer de vorm verandert.

Wat heel erg makkelijk is in het Zweeds, is het werkwoordsgebruik. Er zijn 4 gangbare vormen: het hele werkwoord, tegenwoordige tijd, verleden tijd, voltooid deelwoord. [Er bestaat nog een 5e vorm, hierover later meer.]

In het Nederlands verandert het werkwoord per persoon, in het Zweeds niet. Het werkwoord 'hebben' is 'ha'. Dit is het rijtje met de personen:

Jag har
Du har
Han har
Hon har
Man har
Ni har
Vi har
De har

Allemaal hetzelfde. Godzijdank, dat maakt het een stuk makkelijker. De verleden tijd wordt meestal door 'de' gevormd. 'Hade' is 'had'. Het voltooid deelwoord eindigt veelal op een 't', in het geval van 'ha' is het 'haft'.

De vijfde vorm waarover ik eerder repte, is het infinitief + 's'. Ik neem het voorbeeld van 'spreken' - 'tala'. "Die taal wordt gesproken in (...)", in dit geval kun je de s-vorm gebruiken.

"Det där språket är talaS i (...)"

Deze inleiding lijkt me voldoende!

Ufke 01-02-2006 20:17

Accent van de Zweedstalige Finnen "for teh win".
Ik kan het lezen en redelijk verstaan. Zweedse films kan ik met Zweedse ondertiteling erbij prima volgen.
Zelf spreken zal nog even duren, zelf zinnen maken die goed zijn zonder grammaticale fouten e.d. is ook nog toekomstmuziek.
Het nieuws van tv4 kijk ik zo nu en dan op Internet maar dat gaat me nog net te snel, vooral als er weer eens wat in Skåne aan de hand is.
In 2007 wil ik aan de UvA Scandinavische Talen & Culturen gaan studeren.

Leuke site trouwens over dialecten:
http://swedia.ling.umu.se

per piacere 01-02-2006 20:19

Knap hoor, dat je Finoegrisch al weet te differentiëren van Noord-Germaanse talen.

Klaas B. 01-02-2006 20:19

Citaat:

Ufke schreef op 01-02-2006 @ 21:17 :
Accent van de Zweedstalige Finnen "for teh win".
Ik kan het lezen en redelijk verstaan. Zweedse films kan ik met Zweedse ondertiteling erbij prima volgen.
Zelf spreken zal nog even duren, zelf zinnen maken die goed zijn zonder grammaticale fouten e.d. is ook nog toekomstmuziek.
Het nieuws van tv4 kijk ik zo nu en dan op Internet maar dat gaat me nog net te snel, vooral als er weer eens wat in Skåne aan de hand is.
In 2007 wil ik aan de UvA Scandinavische Talen & Culturen gaan studeren.

Leuke site trouwens over dialecten:
http://swedia.ling.umu.se

Hahaha, Skånska is echt een moeilijk dialect ja.

Ufke 01-02-2006 20:30

Oja, even reclame, hoor mij Zweeds zingen in Kampf Claydolf @ www.claymations.net. (y)

Sylph 01-02-2006 22:19

Citaat:

per piacere schreef op 01-02-2006 @ 21:19 :
Knap hoor, dat je Finoegrisch al weet te differentiëren van Noord-Germaanse talen.
:D Tja, echt moeilijk is dat niet he. ;)

Ufke 01-02-2006 22:34

Citaat:

Sylph schreef op 01-02-2006 @ 23:19 :
:D Tja, echt moeilijk is dat niet he. ;)
Ik heb serieus ooit een Finse tekst van iemand voorgeschoteld gekregen onder het motto: "Jij kunt een beetje Zweeds he? Wat staat hier?"
Dus ja, voor sommige mensen is dat echt moeilijk.

Sylph 01-02-2006 22:48

Ja, dat zijn meestal mensen met nul taalgevoel. Zo sprak ik eens een Japans zinnetje uit en iemand dacht dat het Spaans was.

... :D

Klaas B. 01-02-2006 23:11

Citaat:

Ufke schreef op 01-02-2006 @ 23:34 :
Ik heb serieus ooit een Finse tekst van iemand voorgeschoteld gekregen onder het motto: "Jij kunt een beetje Zweeds he? Wat staat hier?"
Dus ja, voor sommige mensen is dat echt moeilijk.

Precies, of mensen die het simpelweg onder dezelfde noemer schuiven.

Maar goed, nu gaat het alsnog over Fins...dat was nou juist niet de bedoeling, haha.

Mr Soija verwijderd 02-02-2006 12:00

Fins word soms dan ook (vraag me niet waarom) in het Skandinavië-rijtje geplaatst.
Was Fins niet een Slavische taal ofzo? :confused:

Zweeds vind ik cool :cool: , dat zit nog in mn rijtje met talen die ik moet leren. Zweedse films vind ik ook leuk.

Off-topicIk wil Portugees gaan leren(ik weet wel wat, maar dat leid ik meer af van mn eigen taal, dus ik wil het echt leren)
Italiaans
Spaans mss
Zweeds mss

oh en duits en engels wil ik vloiend leren spreken, de rest niet

Ufke 02-02-2006 13:12

Citaat:

Mr Soija schreef op 02-02-2006 @ 13:00 :
Was Fins niet een Slavische taal ofzo? :confused:
Nee, Fin-Oegrisch, zoals hierboven al ergens geroepen werd. Verwant aan Hongaars, Estisch en Saami (Laps).
Dat het vaak in het Scandinavische rijtje wordt gezet is niet zo heel vreemd, het land ligt er naast en de vlag lijkt er op.
Maar goed, laten we Fins verbannen uit dit topic alsof we een school in Norrland zijn, honderd jaar geleden.

Laten we het hebben over die prachtige sj klank.

Mr Soija verwijderd 02-02-2006 14:10

Dit heb ik me altijd afgevraagd. Betekent de naam Sven Zweed in het Zweeds, aangezien Svenska Zweden is?

Mr Soija verwijderd 02-02-2006 14:10

www.google.se

Klaas B. 02-02-2006 14:13

Citaat:

Ufke schreef op 02-02-2006 @ 14:12 :

Laten we het hebben over die prachtige sj klank.

Is goed, succes met de volgende zin:

Sju sjuka sjömän sköttes av sju sjönasjukystrar i skitiga kjolar.

Hahah.

Ufke 02-02-2006 14:32

Citaat:

Mr Soija schreef op 02-02-2006 @ 15:10 :
Dit heb ik me altijd afgevraagd. Betekent de naam Sven Zweed in het Zweeds, aangezien Svenska Zweden is?
Nee. Svensk is Zweed.

Citaat:

Klaas B. schreef op 02-02-2006 @ 15:13 :
Is goed, succes met de volgende zin:

Sju sjuka sjömän sköttes av sju sjönasjukystrar i skitiga kjolar.

Hahah.

Ah cool, die zin had ik een jaar geleden van iemand gekregen maar kon hem nergens meer vinden. (y)
Ik denk dat ik die op ga noemen als gelofte als ik ga trouwen.

Klaas B. 02-02-2006 15:31

Citaat:

Mr Soija schreef op 02-02-2006 @ 15:10 :
Dit heb ik me altijd afgevraagd. Betekent de naam Sven Zweed in het Zweeds, aangezien Svenska Zweden is?
Het woord 'svenska' betekent niet 'Zweden'. 'Zweden' = 'Sverige'. Verder heb je: --- Land

De woorden 'svenska' en 'svenskan' - 'Zweeds' en 'het Zweeds'. --- Taal

'Svensk', 'svenskt' en 'svenska' - bijvoeglijke naamwoorden ett-woorden, en-woorden en meervoudswoorden.

En 'svenska', 'svenskan', 'svenskor', 'svenskorna' - 'Zweedse', 'de Zweedse', 'Zweedsen' en 'de Zweedsen'. --- Zweedse vrouw

Het laatste rijtje: 'svensk', 'svensken', 'svenskar', 'svenskarna' - 'Zweed' , 'de Zweed' - 'Zweden' - 'de Zweden'. --- Zweedse man

Ufke 02-02-2006 15:40

Svearike!

Klaas B. 02-02-2006 16:11

Citaat:

Klaas B. schreef op 02-02-2006 @ 15:13 :
Is goed, succes met de volgende zin:

Sju sjuka sjömän sköttes av sju sjönasjukystrar i skitiga kjolar.

Hahah.

Oeps, verkeerd woord.

Uiteraard bestaat het woord ´sjönasjukystrar´ niet, ik vergat een spatie, verving de ´k´ door de ´j´ en ´s´ door de ´k´.

Sju sjuka sjömän skättes av sju sköna sjuksystrar i skiftiga kjolar.

faan 02-02-2006 16:24

Citaat:

Klaas B. schreef op 02-02-2006 @ 17:11 :
Uiteraard bestaat het woord ´sjönasjukystrar´ niet, ik vergat een spatie, verving de ´k´ door de ´j´ en ´s´ door de ´k´.

Det är ingen synd att skriva turkisk-svenska :o

Klaas B. 02-02-2006 18:23

[QUOTE]faen schreef op 02-02-2006 @ 17:24 :
[B]
Citaat:

faen schreef op 02-02-2006 @ 17:24 :
Det är ingen synd att skriva turkisk-svenska :o
Haha, ja, och tack så mycket! :D

Har du lärt dig skillnaderna mellan dialekterna jag har nämnt i meddelandena redan? Det finns några tv- och radioprogram på internetet som är jätte bra att lära sig dialekterna eller accenterna. Jag tror att SVT.se har några regionala delegationer från helt Sverige. Det vore bra för att lära sig alltmöjligt om dialekter...
Väl, jag, som du vet, har just börjat att lära mig svenska men tror att de flesta dialekterna är ju inte så svåra. Bara några dialekter som är jävliga jobbiga för alla svenskar, men det behöver inte att också förstår de där, hehe.
Vart har du övat din grammatik? Jag tror att svenskan grammatiken är rimlig hård, framförallt alla t:r man måste använda eller schysta inte. Dock; svårast att uppfatta ska vara ordföljderna man brukar i svenskan, ordspråk och uttryck, hehe. Lyckligtvis är svenskarna inte så fanatiska att begagna till förfogande ordspråk, jämfös med nederländarna, haha!

Dynamico 02-02-2006 21:21

Vilket hemskt väder för den här årstiden! Skulle jag kunna få ett örngottsvar?

:o

Mr Soija verwijderd 03-02-2006 09:43

Citaat:

Klaas B. schreef op 02-02-2006 @ 16:31 :
Het woord 'svenska' betekent niet 'Zweden'. 'Zweden' = 'Sverige'. Verder heb je: --- Land

De woorden 'svenska' en 'svenskan' - 'Zweeds' en 'het Zweeds'. --- Taal

Oh ja sorry, ik bedoelde Zweeds natuurlijk.

Maar bedankt, voor je uitleg (y)

Klaas B. 04-02-2006 17:25

Citaat:

Dynamico schreef op 02-02-2006 @ 22:21 :
Vilket hemskt väder för den här årstiden! Skulle jag kunna få ett örngottsvar?

:o

Örngottsvar? Hahaha. :D

faan 04-02-2006 19:55

kussensloopantwoord? använder du knark eller vad?

Klaas B. 04-02-2006 22:46

Hehe, det där ordet finns inte, iallafall.

mcflem 05-02-2006 15:47

Jeg elsker dei :bloos:

Ufke 05-02-2006 15:53

Citaat:

mcflem schreef op 05-02-2006 @ 16:47 :
Jeg elsker dei :bloos:
Dat is zelfs incorrect in het Noors en Deens.

Klaas B. 05-02-2006 18:12

Citaat:

mcflem schreef op 05-02-2006 @ 16:47 :
Jeg elsker dei :bloos:
@Ufke: Jepp, det heter på svenska:

´Jag älskar dig.´

Dynamico 05-02-2006 18:30

Jag använder inte knark. :D Det där ordet "örngottsvar" betyder detsamma som örngott, tror jag. Men faen, har du något att göra i kväll? :o

Klaas B. 05-02-2006 20:03

Citaat:

Dynamico schreef op 05-02-2006 @ 19:30 :
Jag använder inte knark. :D Det där ordet "örngottsvar" betyder detsamma som örngott, tror jag.
Eh, jag tror inte det. Det finns ett ord 'örngottssvar´ (dubbelt ´s´) som är en historisk term, men detta passar inte ihop den där meningen och enligt en svensk kompis finns ordet ´örngottsvar´ inte.

faan 06-02-2006 21:46

Citaat:

Dynamico schreef op 05-02-2006 @ 19:30 :
Men faen, har du något att göra i kväll? :o
Ja då, det hade jag! Varför undrade du så? Men jag tror inte att det är en god idé att vi skulle göra något ganska besynnerligt ;)

Dynamico 07-02-2006 00:43

Hmm, varför finns det här egentligen inga vackra tjejer att imponera genom att tala svenska? Bra, då bekänner jag: jag talar inte svenska. :o Nu ska jag gå. Tack för det här snacket, det var verkligen roligt. :D

CSN 07-02-2006 17:09

Zweeds is echt een verschrikkelijk toffe taal en ik wil het heel graag gaan leren. Iemand een idee hoe dat aan te pakken (a la zelfstudie of iets dergelijks)?


Ingen vill veta var du köpt din tröja :o.

Andijvie 07-02-2006 17:19

Citaat:

CSN schreef op 07-02-2006 @ 18:09 :
Zweeds is echt een verschrikkelijk toffe taal en ik wil het heel graag gaan leren. Iemand een idee hoe dat aan te pakken (a la zelfstudie of iets dergelijks)?


Ingen vill veta var du köpt din tröja :o.

Ik ben zelf super geinteresseerd in heel veel talen, en begin altijd eerst met een heel simpel Hoe & Wat-boekje. Daar staan altijd leuke dingetjes in. Als me dat bevalt, dan ga ik verder zoeken; zelf ben ik erg te spreken over de 'Teach Yourself'-boeken. Daarbij zitten cd's die - volgens mij - altijd ingesproken worden door native-speakers. In de boeken leer je stap voor stap nieuwe grammaticale dingen, met daarbij een paar woorden en zinnen. Op de cd's staan telkens de dialoogjes of teksten, samen met vaak nog een soort luisteroefening. Als je daar goed je best mee doet, komt je denk ik wel ver qua algemene grammatica en uitspraak. Vervolgens is het natuurlijk heel slim om eens naar Zweden te gaan en daar met mensen te praten, boeken te kopen, films te kijken etc. Je echt onderdompelen dus.

Kijk ook eens op www.intertaal.nl , daar staan ook veel methodes op.

faan 07-02-2006 20:16

Als het maar geen boekje van de ANWB is. Daar zie ik met wat bladeren al gelijk fouten in. Zelfs achterop - je weet wel waar twee rijtjes met handige woordjes staan - staan belachelije fouten. (n)

Klaas B. 07-02-2006 21:28

Cursussen zijn sowieso klote. Van die boekjes al helemaal. Ik heb gewoon een woordenboek gelezen, een online versie hiervan kun je vinden op http://ordbok.lagom.nl. Als je daarna genoeg dingen over de grammatica leest, participeert op fora, Zweedse tv-programma's kijkt en blijft ouwehoeren lukt het vanzelf.

Mr Soija verwijderd 07-08-2006 20:52

ik ga er ook aan beginnen :cool:

Tink* 07-08-2006 23:07

Ik ook, voor de zoveelste keer. :p

Mr Soija verwijderd 08-08-2006 13:58

tillsammans? :p

RedWarrior 31-08-2006 15:04

Tjena!

Visst, visst, jag kan svenska! Äntligen människor som har samma felet i skallen som jag!
Ja, en een goeie beginnerscursus;

http://www.geocities.com/Athens/Acro...ndexdutch.html

Daar ben ik ook mee begonnen :)

Andijvie 31-08-2006 15:19

Citaat:

RedWarrior schreef op 31-08-2006 @ 16:04 :
Tjena!

Visst, visst, jag kan svenska! Äntligen människor som har samma felet i skallen som jag!
Ja, en een goeie beginnerscursus;

http://www.geocities.com/Athens/Acro...ndexdutch.html

Daar ben ik ook mee begonnen :)

Jammer dat véél het niet doet op die site.

RedWarrior 31-08-2006 16:08

Citaat:

Andijvie schreef op 31-08-2006 @ 16:19 :
Jammer dat véél het niet doet op die site.
Dat valt wel redelijk mee. alleen het final exam, en soms istie uit de lucht vanwege teveel dataoverdracht... maar de lessen zelf zijn wel prima hoor...

Andijvie 31-08-2006 16:13

Citaat:

RedWarrior schreef op 31-08-2006 @ 17:08 :
Dat valt wel redelijk mee. alleen het final exam, en soms istie uit de lucht vanwege teveel dataoverdracht... maar de lessen zelf zijn wel prima hoor...
Ah, nu doet hij het weer, ik kon net op geen enkele les komen.

Ufke 31-08-2006 20:12

Geocities moet echt verboden worden.

Gðmndr 30-09-2006 16:21

Hejdå,

jag kann läsa svenska, men jag beherrskar henne inte så aktivt.

ik heb een jaartje IJslands gestudeerd en sindsdien kan ik andere Scandinavische talen (m.u.v. Deens) redelijk volgen.

het Zweeds van Finland (Finlandsvenska) klinkt erg als IJslands trouwens, omdat de tonen -zo typerend voor de meeste Noorse en Zweedse varianten- erin afwezig zijn [wschl. onder invloed van het Fins]

even een kleine correctie.

in het moderne Zweeds heb je inderdaad 1 vorm voor alle personen van het werkwoord, maar in wat oudere literatuur is dat niet geval en ook in gedichten kan men ervan afwijken.

zo kún je best zeggen 'vi ha' i.p.v. 'vi har', maar het is dus gedateerd. datzelfde geldt voor de enkelvoudige verleden tijd: i.p.v. 'vi gick' kun je in literatuur 'vi gingo' aantreffen.

persoonlijk vind ik Zweeds qua klank de mooiste Scandinavische taal

Elfe 02-10-2006 17:09

Ik kan amper Zweeds, maar ik vind het een mooie Scandinavische taal en ik denk erover om volgend jaar Scandinavische taal en cultuur te gaan studeren.

Misschien ga ik me er nu al in verdiepen. Het lijkt in elk geval erg gaaf om (een beetje) Zweeds te kunnen begrijpen en spreken.

Frondish 02-10-2006 18:24

Ik ben bezig met Noors leren, en ook bezig geweest met Zweeds. Dat moet ik weer is hervatten, talen zijn mijn hobbie.. en ik wil er echt een hoop kunnen spreken.

Ik ben nu bezig met Pools, maar wil ook nog me Spaans afmaken, Russisch, Frans, Duits (vloeiend maken), Noors wil ik ook vloeiend hebben omdat ik daar wil wonen, en zweeds wil ik ook kunnen spreken.

Als iemand mij dingen bij wilt leren zoals grammatica van een van deze talen. Graag.

De 2e post is trouwens heel handig, ik weet ff niet meer van wie die was.

docent 02-10-2006 21:33

<<De vijfde vorm waarover ik eerder repte, is het infinitief + 's'. Ik neem het voorbeeld van 'spreken' - 'tala'. "Die taal wordt gesproken in (...)", in dit geval kun je de s-vorm gebruiken.

"Det där språket är talaS i (...)"

Deze inleiding lijkt me voldoende!>>


Je bedoelt DE infinitief.
En "de vijfde vorm"... je bedoelt het passief! Volgens mij is die in het Oud-Noords ontstaan uit het medium-transitief ("zich") dat als suffix achter het werkwoord gekomen is.

docent 02-10-2006 21:37

Nog even aan Klaas B.:
Bij de werkwoorden kun je naar mijn mening 3 verschillende entiteiten onderscheiden:
- tijd (tegenw. tijd, onvolt. verleden tijd, v.t.t. en v.v.t.) (toekomende tijd)
- modus (indicatief, infinitief, imperatief)
- diathese (actief en passief)
persoon en getal laten ze (dus) niet zien op het werkwoord!


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 02:16.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.