Scholieren.com forum

Scholieren.com forum (https://forum.scholieren.com/index.php)
-   Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen (https://forum.scholieren.com/forumdisplay.php?f=10)
-   -   engels, ik kom er niet uit (https://forum.scholieren.com/showthread.php?t=1411165)

oesterpoester 16-05-2006 13:58

engels, ik kom er niet uit
 
ik moet n presentatie schrijven

nu, hoe zeg je: "het internet was het duwtje in de rug dat zorgde voor hun doorbraak"?

(gaat over de arctic monkeys :P)

MickeyV 16-05-2006 14:12

The internet was the little push in the back that cared for their breakthrough! (y) :D

Il Mafioso 16-05-2006 14:38

"cared for" is hier niet goed gebruikt volgens mij :evil:

"The internet was the little push in the back that caused their breakthrough!" lijkt me beter...

oesterpoester 16-05-2006 15:35

danke, danke ! (:

MickeyV 16-05-2006 16:48

Altijd weer die betweters, hè! :D (y)

Zelf vind ik "to bring about" hier mooier dan "to cause". :o

Sylph 16-05-2006 17:14

Wij weten het altijd beter Mickey. :o

Trimm Trabb 16-05-2006 18:30

"The internet was just the little push they needed for them to break through."

"push in the back" vind ik zo vreemd klinken in het engels. :s

MickeyV 16-05-2006 23:11

Volgens mij is het ook gelul, Trabb. Die hele vertaling was immers een grap. :o

perseus 17-05-2006 12:01

:nono:

Andijvie 17-05-2006 12:18

Citaat:

Trimm Trabb schreef op 16-05-2006 @ 19:30 :
"The internet was just the little push they needed for them to break through."

"push in the back" vind ik zo vreemd klinken in het engels. :s

'they needed for them' klinkt ook gek, 't zal niet fout zijn, maar als je het netjes wil zeggen, zou ik gaan for voor ( :o ) '...they needed to break through'

Kwekky 17-05-2006 12:58

tipped the company to the post...

MickeyV 17-05-2006 13:29

Citaat:

Andijvie schreef op 17-05-2006 @ 13:18 :
'they needed for them' klinkt ook gek, 't zal niet fout zijn, maar als je het netjes wil zeggen, zou ik gaan for voor ( :o ) '...they needed to break through'
't Is niet inderdaad niet fout. Beetje umgangssprachlich, alleen.

Ik blijf erbij, het beste is: "The internet was an additional factor that ultimately brought about their succes."

Of iemand zoekt even op of er niet een leuke idiomatische vertaling is voor het idiomatische "duwtje in de rug".

MickeyV 17-05-2006 13:29

Citaat:

Kwekky schreef op 17-05-2006 @ 13:58 :
tipped the company to the post...
Gedraag je eens, Kwek. :nono:

Kwekky 17-05-2006 18:12

Citaat:

MickeyV schreef op 17-05-2006 @ 14:29 :
Gedraag je eens, Kwek. :nono:
Hoe, wat? Is dat dan fout? Ik heb het vandaag bij Engels gezien :s

Dinalfos 18-05-2006 00:07

Citaat:

MickeyV schreef op 16-05-2006 @ 15:12 :
The internet was the little push in the back that cared for their breakthrough! (y) :D
:s

Dynamico 18-05-2006 00:23

:s

MickeyV 18-05-2006 01:37

Citaat:

MickeyV schreef op 17-05-2006 @ 00:11 :
Die hele vertaling was immers een grap. :o

MickeyV 18-05-2006 01:37

Citaat:

Kwekky schreef op 17-05-2006 @ 19:12 :
Hoe, wat? Is dat dan fout? Ik heb het vandaag bij Engels gezien :s
:mad: :nono:

:D

Dinalfos 18-05-2006 17:31

Citaat:

MickeyV schreef op 18-05-2006 @ 02:37 :
Dat weten we wel. We cringen dan ook om het zinnetje zelf :)

MickeyV 18-05-2006 17:57

Cringen, hehe. (y)

perseus 18-05-2006 19:12

Er wordt overigens behoorlijk veel over the Arctic Monkeys geschreven, waarschijnlijk kun je er heel makkelijk Engelse artikelen over vinden. :)

Trimm Trabb 18-05-2006 21:30

Ja, sla eens een willekeurige NME open. In elk interview met welke artiest dan ook word er wel gevraagd naar een mening over de Arctic Monkeys. En verder staat er op vrijwel elke pagina wel hoe geweldig de Arctic Monkeys zijn voor 'dit muziektijdperk'. blabla.

MickeyV 18-05-2006 23:22

blablablabla. (n)

MetalliCat 19-05-2006 19:30

Citaat:

Il Mafioso schreef op 16-05-2006 @ 15:38 :
"cared for" is hier niet goed gebruikt volgens mij :evil:

"The internet was the little push in the back that caused their breakthrough!" lijkt me beter...

die hele zin was dus ook een grap, en 'a push in the back' is natuurlijk je reinste onzin:d


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 11:29.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.