![]() |
Engels woordjes
Wat betekenen de vet gedrukte woordje in de volgende zinnen?
Alvast bedankt!! 1. For the most practitioners, who are known as traceurs after the ...... 2. He must have used stunt wires, the chorus went. 3. As I discovered, parkour enthusiasts tend to be an educated, well-mannered bunch . 4. ..time on their hands and access to a broadband connection. 5. ..full of grace and fluidity . |
1. Echt geen idee, heb t ook niet in m'n woordenboek staan. Zeker dat je t goed gespeld hebt?
2. Wires: draadjes/snoertjes Chorus: refrein van een liedje :s 3: Well-mannered: welgemanierd Bunch: groep/hoop/zooi dingen. ('a bunch of people' = een groep mensen) 4. Broadband: breedband (internetverbinding) 5. Fluidity: vloeiendheid |
Een traceur is volgens mij een beoefenaar van dat 'parkour' gedoe. Zo'n freerunner.
Wires zijn kabels. Een chorus is een koor of een refrein. Maar ik vind zin 2 zéér raar. Een 'well-manner bunch' is een groep die goede manieren heeft. Broadband is breedband. Fluidity is vloeibaarheid. |
Citaat:
2. dit is geen logische zin? stunt wires zijn gewoon stunt kabels, van die dingen waar je aan op wordt gehijst zodat het lijkt alsof je driedubbele karatekid schoppen kan doen. chorus kan refrein zijn maar ook het koor in een toneelstuk. Weet echt niet hoe dat hier in de context past. En voor rest wat ze hierboven mij al zeiden dus. |
Zou je de eerste zin eens in zijn geheel kunnen posten? Waarschijnlijker is het dan gemakkelijker om de juiste vertaling te vinden, omdat je dan weet wat het precieze zinsverband is.
|
Volgens mij gaat de eerste zin over practitioners van 'parkour' en die worden dus 'traceurs' genoemd :)
|
Citaat:
|
Oh ja, want dat is natuurlijk de enige bron van informatie :)
Nee, dat freerunnen is vrij bekend, ik heb 't vaak op tv gezien. |
Citaat:
Citaat:
|
De uitspraak 'dat kun je alleen weten als je dit gelezen zou hebben' zegt anders vrij duidelijk... dat je het alleen kan weten als je dat gelezen zou hebben :P
Maar goed :) |
Citaat:
|
Niet zo kiften, dames. :cool:
|
Citaat:
*maar goed, laten we hopen dat sten-vvv er inmiddels uit is* @sten-vvv: Het stukje in de tweede zin na de komma is niet echt logisch. Wat bedoel je daar precies mee? |
| Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 10:31. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.