![]() |
[NL] Middelnederlands, vertaling gezocht
ik zoek de vertaling (niet superletterlijk) van het onderstaande stuk (dikgedrukte zinnen). Ik ben al een end maar heb graag input van anderen zodat ik kan kijken of ik een beetje op de goede weg zit .Ik worstel me helemaal suf en vindt het echt lastig. Ik moet best een groot stuk vertalen .. Als iemand een link heeft met de vertaling is het helemaal top ! Bedankt!
Hi en wildes niet voeren ontdect Om teyken datter aene stoet Hi en wilde niet dat men waer vroet. Dat hi ware die coninck Si worpen omme met deser dinc: 385 Haer orssen sterc ende snel Si waren beyde ghewapent wel. Hare speeren waren sterc Si versaemden in een perc Mit sulcken nide onder hem tween390 Dat dorssen boghen ouer gaer been Manlic vingen si ten swaerde Als die vechtens begaerde[fol. 9r] Si vochten een langhe wile |
oja het is voor havo literatuur.. Ik zie het nut er niet helemaal van in, kan me niet voorstellen dat dit op het examen gevraagd is..
|
|
Zo moeilijk is het toch niet? Heeft je school geen Middelnederlands lexicon te leen, die heb ik voor Middelnederlandse letterkunde toentertijd wel aan moeten schaffen namelijk.
|
nee. ik zit niet op school, heb schriftelijke opleiding en voor nederlands moest ik dit stuk vertalen (een hele paragraaf nog veel meer dan dat ik hier heb neergezet) een heel groot deel kan ik vertaln (hoeft nl. niet letterlijk) maar sommige woorden kan ik echt niet plaatsen en kan ikook niet in eerder reeds vertaalde delen terugvinden vandaag.. maar dat middelnederlands lexicon ga ik dus wel lenen bij de bieb.. kom ik toch morgen !
bedankt voor de tip! |
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 13:16. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.