![]() |
Frans - Nederlands vertalen
Goedendag,
ik spreek frans en ik zou graag willen dat iemand mijn schrijffouten in mijn tekst corrigeren. bedankt. In de film “ Coogan’s Bluff”, moet hij naar een criminele nazit streven. In de film “ The Beguiled”: Het verhaal vindt plaats tijdens de laatste dagen van de Burgeroorlog. Clint Eastwood is een vijandelijke soldaat en wordt verzameld in een meisjespensionaat. Alle leerlingen zijn verdeeld tussen hun angst voor de Yankee en hun wens voor de mens sinds het begin van de oorlog. Clint Eastwood begrijpt de situatie en hij probeert meerdere meisjes tegelijk te verleiden. In de film “ Play Misty for me ” Clint Eastwood gaat zijn verkenning van de seksuele ontaarding in de betrekkingen tussen de mannen en de vrouwen door. Dit eerste spanningwerk toont een figuur wie moet strijden voor zijn leven tegen een machtige vijand, bepaald en meedogenloos. Een eenzame vrouw waarvan haar waanzin heeft kracht verhoogd. Het succes en de controverse rond Dirty Harry zou Eastwood lot diep in de jaren 80 met het imago van rechtse en revanchistische rakker opzadelen - al toont zeker het eerste deel hem evenzeer als een onvermurwbare wetsdienaar die door het systeem in de steek gelaten wordt en de permissieve samenleving van de jaren 70 een confronterende spiegel voorhoudt. elodie_elodie |
help me, vaandag !
Goedendag,
ik spreek frans en ik zoek iemand die mijn schrijffouten corrigeren mag. bedankt In de film “ The Beguiled”: Het verhaal vindt plaats tijdens de laatste dagen van de Burgeroorlog. Clint Eastwood is een vijandelijke soldaat en wordt verzameld in een meisjespensionaat. Alle leerlingen zijn verdeeld tussen hun angst voor de Yankee en hun wens voor de mens sinds het begin van de oorlog. Clint Eastwood begrijpt de situatie en hij probeert meerdere meisjes tegelijk te verleiden. In de film “ Play Misty for me ” Clint Eastwood gaat zijn verkenning van de seksuele ontaarding in de betrekkingen tussen de mannen en de vrouwen door. Dit eerste spanningwerk toont een figuur wie moet strijden voor zijn leven tegen een machtige vijand, bepaald en meedogenloos. Een eenzame vrouw waarvan haar waanzin heeft kracht verhoogd. Het succes en de controverse rond Dirty Harry zou Eastwood lot diep in de jaren 80 met het imago van rechtse en revanchistische rakker opzadelen - al toont zeker het eerste deel hem evenzeer als een onvermurwbare wetsdienaar die door het systeem in de steek gelaten wordt en de permissieve samenleving van de jaren 70 een confronterende spiegel voorhoudt. elodie |
sniff :'(
|
Het is een redelijk leesbare tekst. De taal is een beetje wollig, is het vertaald van Wikipedia?
De woordvolgorde klopt vaak niet: 'In de film “ The Beguiled”: Het verhaal vindt plaats [...]' wordt 'Het verhaal van de film “The Beguiled” vindt plaats [...]'. Idem voor 'In de film “Play Misty for me” Clint Eastwood gaat zijn verkenning [...]', dit wordt 'In de film “Play Misty for me" gaat Clint Eastwood's verkenning [...]'. Dit loopt ook niet lekker: 'Een eenzame vrouw waarvan haar waanzin heeft kracht verhoogd.' Verder kies je soms voor woorden waarvan ik niet weet wat je er mee bedoelt: 'wordt verzameld' ('verschuilt zich'?), 'hun wens voor de mens' (?), 'bepaald' (?). |
dat komt van een vertaling maar ik heb toch veel verandert.
|
opnemen denk ik
|
dus : Clint Eastwood is een vijandelijke soldaat en hij heeft op een meisjespensionaat genomen.
|
Clint Eastwood is een vijandelijke soldaat en wordt opgenomen (of: komt terecht) in een kostschool voor meisjes.
|
Clint Eastwood is een vijandelijke soldaat en wordt verzameld in een meisjespensionaat. --> Eén mens kan niet ergens verzameld worden, een GROEP mensen wel. Zoals het er nu staat gaat het over één mens, dus zou ik schrijven dat hij een ontmoeting met allemaal meisjes heeft in een meisjespensionaat. Je moet even kijken wat er gebeurd, want ik ken de films niet, dus ik weet niet zo goed wat je wilt schrijven!
Clint Eastwood gaat zijn verkenning van de seksuele ontaarding in de betrekkingen tussen de mannen en de vrouwen door. --> gaat de verkenning van Clint Eastwoord, met betrekking tot de seksuele geaardheid tussen mannen en vrouwen door. OF je kunt schrijven: Clint Eastwoord vervolgd zijn verkenning/zoektocht met betrekking tot de seksuele geaardheid tussen mannen en vrouwen. (bij de laatste zin vervolg je dus niet op "In de Film..." maar begin je een nieuwe zin). Dit eerste spanningwerk toont een figuur wie moet strijden voor zijn leven --> toont een figuur DIE moet strijden. Een eenzame vrouw waarvan haar waanzin heeft kracht verhoogd.--> Ehm. Je wilt zeggen dat die vrouw waarzinnig is? Dan wordt het denk ik: Een eenzame vrouw die krankzinnig is. Haar krankzinnigheid is met kracht verhoogd. ((krankzinnig is een ander woord voor waarzin en zou ik eerder gebruiken)). Controverse --> dit woord kan strijd betekenen maar ook "tegenstelling". Als het "tegenstelling" betekent moet je misschien erachter schrijven, wat die tegenstelling dan is. Eastwood lot --> EastwoordS lot denk ik. Eastwood lot diep in de jaren 80 --> Eastwoords lot hem tot diep in de jaren '80. Je hebt het einde mooi verwoordt! Hopelijk helpt dit een beetje! Succes! |
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 17:53. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.