![]() |
Waar zijn jullie met Caesar??
Ik vroeg me af hoe ver jullie zijn met het behandelen van de stof voor het eindexamen Latijn. Ik had nl. altijd een leraar die niet zo veel (eigenlijk geen) aandacht besteedde aan het zelf vertalen van teksten. Hij heeft eind vorig jaar ontslag genomen en mijn klas moest voor Latijn naar een andere locatie van onze scholengemeenschap een dorp verderop fietsen, omdat er geen andere leraar was. En als ik keek naar de snelheid waarmee zij de teksten van Caesar vertaalden, viel mijn mond open... Na een paar maanden was er een nieuwe lerares bij ons op school. Die besteedt nu dus ontzettend veel tijd aan het vertalen, maar omdat wij zo'n enorme achterstand hebben/hadden gaat het niet echt snel. Nu vroeg ik me af hoe ver jullie zijn, dan kan ik eens kijken of we nog steeds zo achterlopen...
We hebben nu bijna [IV, 27] af, de Brittanii zijn dus net verslagen. Waar zijn jullie? |
Wij zijn bezig met een beschrijving van de Germaanse maatschappelijke situatie (VI.13).
Jullie liggen dus niet zover op ons achter, twee weken terug waren wij bezig met de Brittanniers. |
Dankjewel, ik heb al wat meer vertrouwen in mijn eindexamen, hoewel we nog wel wat te oefenen hebben met oefenvertalingen!!
|
treur niet, wij moeten nu beginnen met IV.25
maar.... ik heb echt geen idee waar het allemaal over gaat, ik schaam me diep maar ik kan het gewoon niet volgen... hebben meer mensen hier last van of hoor ik dan toch niet op het gym http://forum.scholieren.com/biggrin.gif owwja, ook nog even, voor je examen heh.. hoe en wat gaan jullie leren?!? oke thnxx als iemand hier ff op kan reageren, misschien is er dan nog hoop voor me http://forum.scholieren.com/frown.gif ------------------ Life sucks, just like you.. (sorry) |
Citaat:
Ik heb eigenlijk nog niet echt bedacht hoe ik al die regels ga leren, ik moest er misschien maar eens mee beginnen. Grieks heb ik beter bijgehouden wat leren betreft dit jaar. Hebben jullie ook het idee dat alle analyse vragen op hetzelfde neerkomen (als je tenminste het boek "Hij, Caesar" hebt)? |
Citaat:
maar we moeten eerst gaan smeken om de vertaling (die weigert ze te geven, flauw heh..) want zonder vertaling kan ik niet zien waar het over gaat http://forum.scholieren.com/confused.gif dit heeft er verder nix mee te maken, maar toch ff vertellen.. we zitten in een klas van 20 personen, er is vanaf de 2e gezegd dat we niet echt een gymnasiumklas zijn, ja logisch want er zijn 3 personen die het echt interesseren en goeie cijfers halen.. de rest snapt er geen drol van en heeft 4 jaar alleen vertalingen uit het hoofd zitten stampen omdat we dachten dat dat de bedoeling van latijn was... (ja wisten wij veel..) we hebben een jaar een bijna gepensioneerde vent gehad die het allemaal wel leuk vond, gewoon een beetje oefenzinnen enzo opgeven en die dan ook op de repetitie vragen... vorig jaar kwamen we erachter dat het dus wel zo handig zou zijn om zelf ook iets te kunnen vertalen zònder dat je het van te voren uit je hoofd had geleerd... en ik sta gewoon nog voldoende (nu nog wel jah..) ------------------ Life sucks, just like you.. (sorry) |
Citaat:
oh, enne dat lerarenboek met de hele vertaling erin kan je gewoon bestellen bij de uitgever (onze lerares zei: zeg dat je leraar bent http://forum.scholieren.com/smile.gif ik weet niet of ze er in trappen) Als dit niet lukt is er ook nog een boekje uit De Kleine Caesar van uitgeverij Athenaeum en schrijvers Polak en van Gennip (of zoiets, de namen kloppen in ieder geval wat nou precies de uitgeverij is weet ik niet) met daarin als het goed is de vertaling van de teksten die voor het eindexamen gelezen/vertaald moeten worden en een omschrijving van wat er tussen in gebeurt. Kost geloof ik 15 piek ofzoiets.. Oh, enne ik moet nog ff kwijt dat er een voordeel is aan een lerarenwisseling halverwege je examenjaar: so2 en so3 gaan bij mij over Caesar en vorig jaar hebben we ook al een repetitie gehad over het eerste deel http://forum.scholieren.com/smile.gif http://forum.scholieren.com/smile.gif |
Citaat:
|
Nou wij zitten midden in het verhaal van de brittaniers. En af en toe gooi ik alle verhalen door elkaar heen, maar dat komt geloof ik omdat ik nooit zin heb om de teksten bij te houden. Wij zijn trouwens ook al wel in de 5e begonnen met Caesar maar omdat niemand daar nog iets van wist na de vakantie zijn we overnieuw begonnen.
Oh ja, als je niet precies weet wat je moet leren: als je het boek "hij caesar" hebt, staat er ook achterin een korte samenvatting. "sybille" heet het geloof ik, daar staan volgens de examennormen alle dingen in die je moet weten! |
Citaat:
|
wij zitten aan V.26
maar het heeft bloed, zweet en tranen gekost |
Citaat:
Is het normaal dat in de 4e ook nog grammatica wordt behandeld of lopen wij nou zo erg achter ? |
nee, hoor hartstikke normaal. Als het goed is heb je na de 4e alle grammatica behandeld. Wij liepen erg achter en zijn in de 4e tot de coniunctivus gekoemen, of zelfs minder ver. Pas in de 5e hoorde ik van het bestaan van een gerundium/gerundivum. En eigenlijk snapte er niemand er toe iets van, dus hebben we nu een soort stoomcursus latijnse grammatica van onze nieuwe lerares. er gaat een wereld voor me open!
|
Wij hebben net de hinderlaag van Ambiorix gedaan(His rebus permotus , Titurius...).Ik denk dat wij beginnen aan Plinius.Reken er wel bij dat wij een half jaar hebben moeten bijbenen omwille van ( causa+gen ) een dronken leraar.
|
Ik heb al die stukjes eens gelezen, maar waar ik mij over verbaas is dat veel van jullie Caesar gaan behandelen in een so. Dat gebeurt bij ons niet, volgens onze leraar mag dat niet eerder getoetst worden dan op het examen. Tenminste dat had ik ervan begrepen. Hoe zit dat nou? Overigens wij zijn bij VI 12, over de Gallische verdeeldheid. Is gelukkig even iets anders dan die veldslagen, daar wordt je ook niet goed van.
|
Citaat:
|
Je mag maar 1 so het eindexamenonderwerp toetsen, hebben ze mij ooit verteld. Wij zijn dan ook lichtelijk illegaal bezig, maar dit is goed te verantwoorden door de lerarenwissel in het eindexamenjaar...
|
Wij zijn klaar http://forum.scholieren.com/biggrin.gif
|
Citaat:
|
Hebben jullie ook het boek 'Hij, Caesar'?
Ik moet alleen al die teksten in vertaling nog lezen |
Nee, ik heb 'verslagen voor rome', maar het komt op hetzelfde neer. Nu snap ik ook waarom jullie al klaar zijn, want wij hebben die texten gewoon tussendoor gedaan, ook het leven van caesar hebben we al helemaal behandeld...
|
Citaat:
------------------ Mango rulezzz!! -=Mango-Squad=- Life sucks, just like you.. (sorry) |
Citaat:
|
Als je Hij Caesar hebt: we moeten nog maar 1 tekst! (Ik heb geloof ik net VI.20 gedaan)Troost je, je hebt nog tijd zat het in te halen. En voor de mensen die er niets van snappen, dat ligt er waarschijnlijk gewoon aan dat je niet in 't eindexamen zit.
|
Lekker belachelijk zeg!! Wij zijn pas na SO1 begonnen met het hele boek, hij, Caesar.
We zijn nu op blz. 75 of zo en moeten over 4 weken alles vertaald hebben, Echt niet normaal meer!! Dan ook nog over 6 weken moeten we het hele boek uit onze kop kennen terwijl we 2/3 deel nog nooit gezien hebben! En dan te bedenken dat sommigen van jullie vorig jaar al begonnen waren!! Achterlijk! Ik vertaal me de pleures. Wel handig is ' de vertaalslaaf', te vinden op http://home.soneraplaza.nl/mw/prive/norack alle examenteksten staan erop en je kunt de woordjes aanklikken en dan komt de vertaling in beeld!! Dat heb ik dus ook wel nodig, aangezien ik nog een half boek te gaan heb, daar gaat m'n vakantie van volgende week....I HATE CAESAR! |
Wij hebben het eerste trimester een stuk van De bello gallico gezien, maar nu zijn we volop bezig met PLINIUS. Joehoe!!! ( http://forum.scholieren.com/rolleyes.gif )
-x- *girlspider* |
Citaat:
das wel rot, zeg!!! Ik leef met je mee!! en bedankt voor de tip, trouwens, ik heb nl. totaal geen woordkennis... |
Citaat:
|
Citaat:
|
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 17:37. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.