Scholieren.com forum

Scholieren.com forum (https://forum.scholieren.com/index.php)
-   De Kantine (https://forum.scholieren.com/forumdisplay.php?f=15)
-   -   Ontdooien (https://forum.scholieren.com/showthread.php?t=658565)

sunna 11-11-2003 17:46

Ontdooien
 
ik heb iets ondekt :o
hehe nee ik vind het egt vaag!

Als er ijs op de sloot ligt en het word weer water dan gaat het dooien.... zacht worden dus

Als je iets uit de vriezer haalt wil je ook dat het weer zacht word..
maar dit noem je ontdooien.
ontdooien, dus eigenlijk weer hard worden.
:confused: :evil:

the tourist 11-11-2003 17:48

Water op een sloot is normaal niet bevroren, alleen als het vriest, maar dat gebeurt hier niet vaak.
Eten dat bevroren is, is dat eigenlijk zo ongeveer altijd al geweest, dus dan is het bijzonderder als het niet meer bevroren is, dus komt er ont- voor.

Bla, ofzo.

sunna 11-11-2003 17:49

okeej ik snap t nie :(

Skibi 11-11-2003 17:49

Whatever

Silver rain 11-11-2003 17:54

hey, ja! grappig :)

arP-socialist 11-11-2003 17:56

nee het ijs, ontdooit ook, maar aangezien dit raar klink werd het in de volksmond al gauw, dooien

arP-socialist 11-11-2003 17:57

je zegt immers ook niet
ik ga het vlees bevriezen

maar wel: ik ga het vlees invriezen

Negrotiator 11-11-2003 17:59

Het vriest
Het dooit

Iets bevriest
Iets ontdooit

be<=>ont

:)

Boogie 11-11-2003 17:59

Tis ontdooien en niet ondooien (ofzo). Ok, tis een goeie vonst van je.

Negrotiator 11-11-2003 18:08

Zou "ont" ook niet te maken hebben met "losmaken" meer dan met "iets tegen gaan" (zoals bij "on"). Ik denk in dit verband aan ontkoppelen, ontginnen, ontsteken. Bij ontdooien worden moleculen losgemaakt.

Thomas 11-11-2003 18:30

Wat een geweldige vondst. :) (y)

arP-socialist 11-11-2003 18:31

Citaat:

GTST-Beer schreef op 11-11-2003 @ 19:08:
Zou "ont" ook niet te maken hebben met "losmaken" meer dan met "iets tegen gaan" (zoals bij "on"). Ik denk in dit verband aan ontkoppelen, ontginnen, ontsteken. Bij ontdooien worden moleculen losgemaakt.
ik denk niet dat er zo over is nagedacht

Multilot 11-11-2003 18:34

Citaat:

arP schreef op 11-11-2003 @ 19:31:
ik denk niet dat er zo over is nagedacht
Zo wel, welke gek heeft dat in gods naam gedaan??;)

Keyser Saus 11-11-2003 18:42

Het is gewoon zo veranderd door snel uitspreken en zo is het doorgegaan in de volksmond. Zo kan je een heel hoop woorden verklaren.

Márit 11-11-2003 18:57

:cool: haha, echt iets om over na te denken :p , man ik kom hier niet uit:D

Negrotiator 11-11-2003 19:01

Citaat:

arP schreef op 11-11-2003 @ 19:31:
ik denk niet dat er zo over is nagedacht
Meestal wordt over taal niet nagedacht (niet in de ontstaansperiode iig)

zwoesj 11-11-2003 21:08

Ach gut.

Dukko 11-11-2003 21:24

poehee :eek:

de communiceerbeer 11-11-2003 23:25

Zozo. :)

PV 11-11-2003 23:26

Citaat:

GTST-Beer schreef op 11-11-2003 @ 18:59:
Het vriest
Het dooit

Iets bevriest
Iets ontdooit

be<=>ont

:)

dit klinkt wel logisch :)

Gatara 11-11-2003 23:35

Etymologische achtergrond van het woord dooien:

dooien ww. ‘smelten van ijs; niet vriezen’
categorie: waarschijnlijk erfwoord
Mnl. des daghes doiet soe ‘overdag smelt ze (= de rivier)’ [1287; CG II, Nat. Bl. D], het doeit ‘?het vriest niet meer’ [1340–60; MNW-R]; vnnl. ende doen doede ‘en toen hield het op met vriezen’ [1571; WNT], sloegh het aan 't dooyen ‘ging het dooien’ [1642; WNT], doyen ‘smelten van ijs en sneeuw’ [1657; WNT].
Mnd. douwen, doien ‘smelten’; ohd. dewen, dowen ‘verteren, eten, oplossen’ (nhd tauen, met t- in plaats van d-, wrsch. onder invloed van Tau ‘dauw’); oe. þawian (ne. thaw) ‘dooien’; on. þeyja (nzw. töa ‘dooien’); < pgm. *þawjan- ‘dooien, smelten’. Daarnaast de zn.: on. þeyr ‘dooiwind’, þá ‘ijs- en sneeuwvrij land’ (nzw. tö ‘dooi’, töväder ‘dooi(weer)’).
Wrsch. verwant met Iers ta-m ‘vergaan’, Welsh taw-dd ‘gesmolten, opgelost’; Oudkerkslavisch tajati ‘smelten’ en, met andere achtervoegsels, Latijn tābēre ‘smelten, verrotten’ en Grieks tēkein ‘smelten, verrotten’, takerós ‘smeltend, smachtend’; bij de wortel pie. *teh2- ‘smelten’ (IEW 1053–54), maar de verbinding met pgm. *þawjan- is toch moeilijk (*teh2u-?).
In het Middelnederlands bestond ook een homoniem werkwoord doyen ‘sterven’, dat bij de wortel van dood 1 hoort.
dooi zn. ‘het smelten; temperatuur boven het vriespunt’. Vnnl. den doy oft doyinghe ‘het niet meer vriezen’ [1573; Thes.], by vorst of dooy wêer ‘bij vorst of dooi’ [1672; WNT werkstellig]; nnl. dooi ‘het niet vriezen’ [1760–7; WNT]. Afleiding van dooien.

Literatuur: Philippa 1992
Fries cognaat: teietei, teiwaar
---------

ontdooien staat nog niet op die pagina :)
www.etymologie.nl

nare man 11-11-2003 23:39

'Ontdekt' ook. Rofl :D (y)

Gatara 11-11-2003 23:45

vandale:

Betekenis van het woord "ont-"

1 ontdoen van het door het grondwoord genoemde
2 de door het grondwoord genoemde toestand ongedaan maken
3 ter aanduiding van de ontkenning van de door het grondwoord genoemde handeling


Handeling is dooien.

Dooien betekent:
dooi·en (onp.ww.)
1 ophouden te vriezen <=> vriezen

Dus ontdooien betekent:
het is niet zo dat het stopt met vriezen.

Hmm..

hoewel in het Duits slechts 1 woord hiervoor is: tauen
lijken wij onderscheid te maken tussen weersomstandigheid (dooien --> het is inderdaad gestopt met vriezen) en kunstmatige omstandigheid (ontdooien --> het is niet gestopt met vriezen, maar ik heb het wel uit de vriesplek weggehaald0).

Misschien daarom dat vandale dan ook spreekt van:

ont·dooi·en1 (onov.ww.)
1 door het dooien van ijs of sneeuw bevrijd worden <=> bevriezen
2 [inf.] minder stijf en koel worden => loskomen

ont·dooi·en2 (ov.ww.)
1 door verwarming van ijs of sneeuw vrijmaken

een andere verklaring zou ik niet weten :o

apekop123 12-11-2003 14:22

we moeten ook smelten en stollen gebruiken is veeeeel duidelijker :p

Andijvie 12-11-2003 14:34

Dat begreep ik vroeger nooit, dan zij m'n vader dat 't aan het dooien was... en even later moest er dan iets ontdooien. Dus mja, ik gebruikte ontdooien als vriezen :o
'Het is aan het ontdooien...' dan was het dus aan het vriezen :o

Screaming Slave 12-11-2003 14:50

ontvriezen klinkt gewoon niet :P

sunna 12-11-2003 16:33

kheb dr nog 1
... :rolleyes:
ontvlambaar= vlambaar

vreemd taaltje :D

paco de taco 12-11-2003 18:47

maar wanneer gebruik je het woord vlaambaar? het is toch altijd ontvlambaar?

sunna 12-11-2003 20:13

Citaat:

paco de taco schreef op 12-11-2003 @ 19:47:
maar wanneer gebruik je het woord vlaambaar? het is toch altijd ontvlambaar?
jaha :D
maarrrr
het is tog vreemd om bijv op een spuitbus ontvlambaar te zetten.
dan lijkt t net of het niet snel in de fik vliegt...
maar kan ook weer aan mij liggen

N00dles 12-11-2003 20:25

Citaat:

dancing girl schreef op 12-11-2003 @ 21:13:
jaha :D
maarrrr
het is tog vreemd om bijv op een spuitbus ontvlambaar te zetten.
dan lijkt t net of het niet snel in de fik vliegt...
maar kan ook weer aan mij liggen

Dan zou het onvlambaar moeten zijn, zonder t erachter.

sunna 12-11-2003 20:29

oke wat jij wil...

N00dles 12-11-2003 22:27

Citaat:

dancing girl schreef op 12-11-2003 @ 21:29:
oke wat jij wil...
Nah, eigenlijk boeit het mij geen drol.

sunna 13-11-2003 13:09

mooi zo :rolleyes:

Andijvie 13-11-2003 13:42

Citaat:

dancing girl schreef op 12-11-2003 @ 21:13:
jaha :D
maarrrr
het is tog vreemd om bijv op een spuitbus ontvlambaar te zetten.
dan lijkt t net of het niet snel in de fik vliegt...
maar kan ook weer aan mij liggen

'ont-' betekend niet 'niet'... Als er onvlambaar zou staan, zou het dus 'niet-vlambaar' betekeken, maar er staat 'ontvlambaar'.

(Kwam ik ook pas gisteren achter :P )

Balance 13-11-2003 13:46

Dooien is toch voor de weerstoestand? En ontdooien is wat er vervolgens met het ijs gebeurd.

Maar dat is denk ik ook wat GTST-beer bedoelde, dus dan ben ik niet meer origineel.

N00dles 13-11-2003 15:32

Citaat:

Andijvie schreef op 13-11-2003 @ 14:42:
'ont-' betekend niet 'niet'... Als er onvlambaar zou staan, zou het dus 'niet-vlambaar' betekeken, maar er staat 'ontvlambaar'.

(Kwam ik ook pas gisteren achter :P )

Toen je mijn post las, toevallig? ;)

Talon 15-11-2003 16:40

meen je dat nou?

FlorisvdB 15-11-2003 21:36

Goed gezien :cool:

sonly 15-11-2003 21:42

Citaat:

Boogie schreef op 11-11-2003 @ 18:59:
Tis ontdooien en niet ondooien (ofzo). Ok, tis een goeie vonst van je.
T is vondst ;)


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 17:22.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.