![]() |
[Frans] liedtekst vertalen.
Ik ken een heel erg mooi liedje van Rufus Wainwright, gezongen in het frans. Ik heb de tekst opgezocht en snap wel een beetje waar het over gaat, maar mijn frans is veels te slecht om de hele tekst te vertalen. Kan iemand me misschien helpen? alvast bedankt.
La lune trop blême Pose un diadème Sur tes cheveux roux La lune trop rousse De gloire éclabousse Ton jupon plein trous La lune trop pâle Caresse l'opale De tes yeux blasés Princesse de la rue Soit la bienvenue Dans mon coeur brisé Les escaliers de la butte Sont durs aux miséreux Les ailes du moulin Protègent les amoureux Ma p'tite mandigotte Je sens ta menotte Qui cherche ma main Je sens ta poitrine Et ta taille fine J'oublie mon chagrin Je sens sur tes lèvres Une odeur de fièvre De gosse mal nourrie Et sous ta caresse Je sens une ivresse Qui m'anéantit Les escaliers de la butte Sont durs aux miséreux Les ailes du moulin Protègent les amoureux Mais voilà qu'elle trotte La lune qu'il flotte La princesse aussi La la la la la La la la la la Mon rêve évanoui Les escaliers de la butte Sont durs aux miséreux Les ailes du moulin Protègent les amoureux |
De te witte maan
ligt als een kroon op je rode haren De te rode maan doet je gehavende rok van glorie stralen De te bleke maan streelt je opaalkleurige, onverschillige ogen Princes van de straat wees welgekomen in mijn gebroken hart De trappen van de heuvel zijn gehard door de miserie De wieken van de molen beschermen de geliefden Mijn kleine schat (mandigotte?) Ik voel jouw hand die de mijne zoekt Ik voel je buik en je smalle taille Ik vergeet mijn verdriet Ik voel een soort koorts op je lippen van een ondervoed kind en je strelingen maken me dronken verzwakken me De trappen van de heuvel zijn gehard door de miserie De wieken van de molen beschermen de geliefden maar dan verdwijnt alles weer de maan die wegdrijft de princes ook La la la la la La la la la la Mijn droom verdwijnt De trappen van de heuvel zijn gehard door de miserie De wieken van de molen beschermen de geliefden Zo, dat is mijn interpretatie, het is inderdaad een mooie tekst!*** |
heel erg bedankt!Als ik het zo lees is het idd erg mooi.
Het liedje heet trouwens "La Complainte de la butte" en is van Rufus Wainwright. Voor als iemand 't wil downloaden ofzo. |
Citaat:
|
Citaat:
|
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 02:00. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.