Ik ken een heel erg mooi liedje van Rufus Wainwright, gezongen in het frans. Ik heb de tekst opgezocht en snap wel een beetje waar het over gaat, maar mijn frans is veels te slecht om de hele tekst te vertalen. Kan iemand me misschien helpen? alvast bedankt.
La lune trop blême
Pose un diadème
Sur tes cheveux roux
La lune trop rousse
De gloire éclabousse
Ton jupon plein trous
La lune trop pâle
Caresse l'opale
De tes yeux blasés
Princesse de la rue
Soit la bienvenue
Dans mon coeur brisé
Les escaliers de la butte
Sont durs aux miséreux
Les ailes du moulin
Protègent les amoureux
Ma p'tite mandigotte
Je sens ta menotte
Qui cherche ma main
Je sens ta poitrine
Et ta taille fine
J'oublie mon chagrin
Je sens sur tes lèvres
Une odeur de fièvre
De gosse mal nourrie
Et sous ta caresse
Je sens une ivresse
Qui m'anéantit
Les escaliers de la butte
Sont durs aux miséreux
Les ailes du moulin
Protègent les amoureux
Mais voilà qu'elle trotte
La lune qu'il flotte
La princesse aussi
La la la la la
La la la la la
Mon rêve évanoui
Les escaliers de la butte
Sont durs aux miséreux
Les ailes du moulin
Protègent les amoureux
__________________
Stephen enjoys cooking his godchildren and leaving out commas.
Laatst gewijzigd op 13-01-2004 om 18:24.
|