![]() |
kan iemand dit vertalen? (Duits)
Kan iemand deze zin in het Duits vertalen? Iemand vroeg me dat, maar ik kan het zelf ook niet.
"Zwitserland heeft van Noorwegen verloren op het Wereldkampioenschap. Met mij erbij was dat niet gebeurt" |
Die Schweiz hat von Norwegen ... mit die weltmeisterschaften. Mit mir dabei war das nicht passiert.
Ofzo? :o |
Citaat:
er staat bovendien 'mit' voor, dus krijgt het de 3e naamval, dat wordt 'den'. Voor Norwegen staat 'von', dus ook die krijgt een 3e naamval, dat is 'dem' verloren is gewoon verloren. en volgens mij moet je met 'es' verwijzen naar verliezen en niet met 'das'. Die Schweiz hat vom Norwegen verloren mit den Weltmeisterschaften. Mit mir dabei war es nicht passiert. maar ook dit is niet allemaal zeker, dus aan anderen de taak om hier nog fouten uit te halen :) |
Citaat:
Maar ik weet het niet zeker. |
Citaat:
Of: Wäre ich dabei gewesen, wäre das nicht passiert. Dat kan ook. :) |
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
|
Je kunt ook zeggen 'Die Norweger haben die Schweizer bei der Weltmeisterschaft besiegt', maar dan komt de nadruk misschien verkeerd te liggen...
|
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
|
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 03:23. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.