Scholieren.com forum

Scholieren.com forum (https://forum.scholieren.com/index.php)
-   Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen (https://forum.scholieren.com/forumdisplay.php?f=10)
-   -   Frans controle (https://forum.scholieren.com/showthread.php?t=81580)

tacidvs 06-05-2002 14:50

Frans controle
 
Ik had even iets neergeklad, maar daar mijn Frans, getuige dit hieronder, niet echt goed is, vroeg ik me af of iemand mij wil helpen door onderstaande in echt Frans te vertalen. Dank,



oui il y a depuis j'ai cru,
mais le temps de l' amour
est le temps disparu

et quand j'ai connu
et quand j'ai vu
cet temps de l' amour
ce n'est rien que perdu

martijn1985 06-05-2002 15:26

Je kan natuurlijk niet iets vertalen zonder de originele txt te hebben......(tipje?)

stefano 06-05-2002 15:28

Citaat:

martijn1985 schreef:
Je kan natuurlijk niet iets vertalen zonder de originele txt te hebben......(tipje?)
Ik denk dat hij bedoelt, of iemand het wil vertalen van slecht Frans naar goed Frans...

stefano 06-05-2002 15:29

Maar het zou inderdaad wel heel handig zijn als je ook nog ff de Nederlandse versie er bij zet :)

tacidvs 07-05-2002 10:41

Ok, ik zal de bedoeling onder elke stroof zetten.

oui il y a depuis j'ai cru,
mais le temps de l' amour
est le temps disparu

het is inderdaad een tijdje geleden
maar de tijd van de liefde
is de verdwenen tijd

et quand j'ai connu
et quand j'ai vu
cet temps de l' amour
ce n'est rien que perdu

en toen ik hem/haar kende
en toen ik haar/hem zag
die tijd van de liefde
was het niets dan verloren


In ieder geval bedankt voor de tip,

DutchECK 07-05-2002 10:55

Jij komt verder dan ik ooit zou kunnen komen met Frans :)
(compleet onzinnige post ;))

Emilia 07-05-2002 19:31

Okee ik probeer het eventjes.
Maar letterlijk kan ik de eerste zinnetjes nie vertalen, anders is het effect weg (te lange zinnen).

En effet c'est passé
depuis tout un temps,
mais l'époque de l'amour
est un temps disparu.

Et quand je l'ai connu
et quand je l'ai vu,
cette période d'amour
n'était rien que perdue.

VOILA :D

Ik hoop dat ik je heb kunnen helpen...

tacidvs 07-05-2002 21:21

temps d'amour

Et quand je l'ai connu
et quand je l'ai vu,
cette période d'amour
n'était rien que perdue


Is dit een beetje om aan te zien? Dank aan Emilia, mijn Frans is, als er geschreven wordt, niet, of nauwelijks. :(

DutchECK, aan jou hebben we, zoals gewoonlijk, helemaal niets, rien du tout! :D

Emilia 08-05-2002 12:51

't Is graag gedaan, hoor.
Ik heb alleen maar verbeterd, zelf gedichten schrijven kan 'k nie en zó slecht was et nie ;)


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 17:40.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.