![]() |
Stukje Fries
Is er een lieve schat op dit forum die dit stukje ruwweg kan vertalen...?
Der giet in rop oer alle lannen, In rop om frijdom, witnis, ljocht; Der rust in wurd lāns alle strannen, Dat seit, wat mannich herte tocht; Der skynt in sinne oer tūzen knoppen, Dy't tsjuster hindre om har t'ūntjaan, En skrouske fūgels wurde roppen Om ek de wjukken śt te slaan; Der waait in wyn mei foarske twjirren Oer hiel de triljende ierde rūn; Wat fźststie lange, lange jierren, Falt no, fermōge, tsjin 'e grūn.- Het is de strijdzang van Piter Jelles Troelstra, leider van de SDAP. |
er gaat een roep door alle landen
een roep om vrijheid, <witnis>, licht langs alle stranden waait (?) een woord dat datgene zegt, wat vele harten denken er schijnt een zon over duizend knoppen die het duister hindert haar te omvangen en <skrouske> vogels te roepen om de vleugels uit te slaan er waait een forse wind de hele trillende aarde rond wat voor lange, lange jaren vaststond valt nu, <fermoge> tegen de grond alsjeblieft :) mn friese is niet wat het moet zijn, maar het wordt vast al wat duidelijker |
Ik ben je voor eeuwig dankbaar! :D
|
misschien dat witnis zoiets als kennis betekent
|
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 06:35. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.