Oud 23-08-2006, 01:31
nikki90
kun je dit zeggen:

He .............. (not / do) his homework.

doesn't does
Met citaat reageren
Advertentie
Oud 23-08-2006, 08:44
Levitating Nun
Avatar van Levitating Nun
Levitating Nun is offline
doesn't do.

Alhoewel doesn't make beter klinkt. Maar dat is persoonlijk.
Met citaat reageren
Oud 23-08-2006, 10:25
nikki90
waarom do, bij he, she en it, komt er toch altijd (e)s achter?
Met citaat reageren
Oud 23-08-2006, 10:42
Verwijderd
Citaat:
nikki90 schreef op 23-08-2006 @ 11:25 :
waarom do, bij he, she en it, komt er toch altijd (e)s achter?
Die vervoeging naar persoon heb je al gedaan in 'doesn't', daarom doe je hem niet ook nog eens in 'do'. Dus 'doesn't do'.

Zo gaat het met alle werkwoorden die achter 'does(n't)' komen. Dus ook 'he doesn't make' , 'he doesn't see', 'he doesn't hear', 'he doesn't know'. Allemaal dus het hele werkwoord, zonder 'to'. Het zelfde geldt voor 'does': 'he does make', 'he does see' etc.

(Ik vind 'do' beter dan 'make' trouwens.)
Met citaat reageren
Oud 23-08-2006, 13:20
Tochjo
Avatar van Tochjo
Tochjo is offline
Citaat:
Levitating Nun schreef op 23-08-2006 @ 09:44 :
Alhoewel doesn't make beter klinkt. Maar dat is persoonlijk.
Citaat:
Andijvie schreef op 23-08-2006 @ 11:42 :
(Ik vind 'do' beter dan 'make' trouwens.)
'To make homework' is gewoon fout; in het Engels is de juiste uitdrukking 'to do homework'.
Met citaat reageren
Oud 23-08-2006, 13:21
Stephani
Stephani is offline
Een vervoeging van 'to do' wordt altijd gevolgd door een infinitief, niet door een vervoegd werkwoord.
En het is weldegelijk 'to do homework'. 'to make homework' is een letterlijke (foute) vertaling uit het Nederlands
Met citaat reageren
Oud 23-08-2006, 13:40
Levitating Nun
Avatar van Levitating Nun
Levitating Nun is offline
Neem me niet kwalijk hoor
Met citaat reageren
Oud 23-08-2006, 13:51
Verwijderd
Citaat:
Levitating Nun schreef op 23-08-2006 @ 14:40 :
Neem me niet kwalijk hoor
Je wordt niet aangevallen hoor, alleen verbeterd
Met citaat reageren
Oud 23-08-2006, 14:05
T_ID
Avatar van T_ID
T_ID is offline
Komt volgens mij doordat Nederlands huiswerk als een klus beschouwd (kan uitgevoerd worden door werken) en Engels het min of meer als een werkwoord("homeworking", kan slechts een activiteit zijn). To do his excersizes zou wel degelijk een goede vertaling zijn.

Maar let maar niet op mijn diepgravende taalfilosofie op de nuchtere maag.
__________________
"Republicans understand the importance of bondage between a mother and child." - Dan Quayle
Met citaat reageren
Oud 25-08-2006, 00:18
innogen
Avatar van innogen
innogen is offline
Citaat:
T_ID schreef op 23-08-2006 @ 15:05 :
Komt volgens mij doordat Nederlands huiswerk als een klus beschouwd (kan uitgevoerd worden door werken) en Engels het min of meer als een werkwoord("homeworking", kan slechts een activiteit zijn). To do his excersizes zou wel degelijk een goede vertaling zijn.

Maar let maar niet op mijn diepgravende taalfilosofie op de nuchtere maag.
Homework is geen werkwoord hoor. Homeworking is ook sowieso geen woord?
__________________
good luck exploring the infinite abyss
Met citaat reageren
Oud 25-08-2006, 10:18
T_ID
Avatar van T_ID
T_ID is offline
Citaat:
L_angel schreef op 25-08-2006 @ 01:18 :
Homework is geen werkwoord hoor. Homeworking is ook sowieso geen woord?
Ik had het er meer over hoe Engelsen en Nederlanders het woord verschillend benaderen.

Dat zou namelijk verklaren waarom we in Nederland huiswerk 'maken' en ze het in Engeland alleen maar 'doen'.
__________________
"Republicans understand the importance of bondage between a mother and child." - Dan Quayle
Met citaat reageren
Oud 25-08-2006, 11:53
Verwijderd
Hier kun je ook je huiswerk doen. Tenminste, ik zei altijd iets als 'ik ga m'n huiswerk doen', niet 'maken' dus.
Met citaat reageren
Oud 25-08-2006, 14:59
innogen
Avatar van innogen
innogen is offline
Citaat:
Andijvie schreef op 25-08-2006 @ 12:53 :
Hier kun je ook je huiswerk doen. Tenminste, ik zei altijd iets als 'ik ga m'n huiswerk doen', niet 'maken' dus.
Ik ook.
__________________
good luck exploring the infinite abyss
Met citaat reageren
Oud 25-08-2006, 17:36
T_ID
Avatar van T_ID
T_ID is offline
Citaat:
Andijvie schreef op 25-08-2006 @ 12:53 :
Hier kun je ook je huiswerk doen. Tenminste, ik zei altijd iets als 'ik ga m'n huiswerk doen', niet 'maken' dus.
In Nederlands kan het inderdaad allebei, in Engels dus niet.
__________________
"Republicans understand the importance of bondage between a mother and child." - Dan Quayle
Met citaat reageren
Advertentie
Reageren

Topictools Zoek in deze topic
Zoek in deze topic:

Geavanceerd zoeken

Regels voor berichten
Je mag geen nieuwe topics starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag geen bijlagen versturen
Je mag niet je berichten bewerken

BB code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit

Spring naar

Soortgelijke topics
Forum Topic Reacties Laatste bericht
Studeren Vertaler Engels - welke studierichting???
VincentFernande
12 27-03-2012 19:56
Nieuws, Achtergronden & Wetenschap Master opleidingen volgend jaar in Engels
Verwijderd
65 06-04-2004 16:56
Verhalen & Gedichten Engels (jeweetwel, met vleugeltjes)
tacidvs
16 04-11-2002 09:39
Verhalen & Gedichten Engel met geduld (deel 1 & 2) en "Engel van me"
star9
3 03-02-2002 19:47
Verhalen & Gedichten Engel met geduld..
star9
7 17-01-2002 21:08
ARTistiek de engel brak in de hemel binnen
murwari
11 12-07-2001 22:11


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 06:55.