hmm, Kaps moet ff reageren...
Ik vindet nen goed gedicht, maar een paar dingen kannik niet uitstaan (maar dat is persoonlijk)
[zeikmodus]
"Only through a summer storm can they be together"
ik vind
they can only be together, through a summer storm
toch beter klinken (volgens mij is dat ook beter engels. al weetik dat niet zeker...
"Time seperating them"
"So few of them in a year"
ik vind 'them' niet leuk
(geen isnee waarom, maar ik vind het niet lekker klinken)
zitten ook wat spel- en stijlfouten in, maar daar ga ik nie over zeiken
[/zeikmodus]
[slijmmodus]
"A light rain sprinkles their naked bodies"
heerlijk... door zo'n zinnetje krijg ik zin om naakt in de regen te staan! *ahum*
"Marvelling in the abililty
To feel
Nature's kiss at the same moment"
Prachtig opgeschreven... echt gewoon... goed!
[/slijmmodus]
*kus* Kaps
__________________
the wheel is spinning, but the hamster's dead
|