Oud 20-06-2003, 13:47
DEADLOCKED
Avatar van DEADLOCKED
DEADLOCKED is offline
Ik wil graag weten hoe je in het latijn schrijft 'koning van de wind'

Ik had zelf zoiets in gedachten:

Rex Ventus, of Regis Ventus, heb zelf een tijdje latijn gehad.

Heeft iemand enig idee?
Met citaat reageren
Advertentie
Oud 20-06-2003, 14:08
lucy48
Avatar van lucy48
lucy48 is offline
Rex, en dan wind in genitivus, ik weet niet wat genitivus van Ventus is, als het volgens dominus gaat Venti, volgens manus is het ventus geloof ik, maar in ieder geval geni
regis ventus = wind van de koning
Met citaat reageren
Oud 20-06-2003, 15:44
@Moon
@Moon is offline
Citaat:
lucy48 schreef op 20-06-2003 @ 15:08:
Rex, en dan wind in genitivus, ik weet niet wat genitivus van Ventus is, als het volgens dominus gaat Venti, volgens manus is het ventus geloof ik, maar in ieder geval geni
Hier sluit ik me bij aan.

Citaat:
lucy48 schreef op 20-06-2003 @ 15:08:
regis ventus = wind van de koning
Met citaat reageren
Oud 20-06-2003, 16:17
Riconoscente
Avatar van Riconoscente
Riconoscente is offline
Rex venti
Met citaat reageren
Oud 20-06-2003, 16:27
Cthulhu
Cthulhu is offline
genitief van ventus is venti, dus idd rex venti
__________________
Jongens denken maar aan 1 ding. Gelukkig denken meisjes aan hetzelfde.
Met citaat reageren
Oud 20-06-2003, 17:27
DEADLOCKED
Avatar van DEADLOCKED
DEADLOCKED is offline
Dank u allen! Ik heb er nog spijt van dat ik gestopt ben met Latijn, we hadden zo een slechte leraar...
__________________
Let's leave for other worlds, leave the future behind
Met citaat reageren
Oud 20-06-2003, 20:50
MickeyV
MickeyV is offline
Zonde joh. Prachtige taal.
Met citaat reageren
Oud 21-06-2003, 07:32
Odicanes Naso
Odicanes Naso is offline
Er zijn meer woorden voor wind dan ventus alleen. Woorden als anima (-ae), aura (poët./-ae), flamen (-inis), spiritus (-us), flabra (poët./-orum), of het verkleinende ventulus (-i) kun je ook gebruiken: maak gebruik van hun bijbetekenissen!
__________________
Les anciens, monsieur, sont les anciens, et nous sommes les gens de maintenant - Molière.
Met citaat reageren
Oud 21-06-2003, 10:41
lucy48
Avatar van lucy48
lucy48 is offline
Citaat:
Odicanes Naso schreef op 21-06-2003 @ 08:32:
Er zijn meer woorden voor wind dan ventus alleen. Woorden als anima (-ae), aura (poët./-ae), flamen (-inis), spiritus (-us), flabra (poët./-orum), of het verkleinende ventulus (-i) kun je ook gebruiken: maak gebruik van hun bijbetekenissen!
als hij echte wind bedoeld is ventus denk ik wel de beste vertaling
__________________
msn=stom en van roken ga je dood
Met citaat reageren
Advertentie
Reageren

Topictools Zoek in deze topic
Zoek in deze topic:

Geavanceerd zoeken

Regels voor berichten
Je mag geen nieuwe topics starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag geen bijlagen versturen
Je mag niet je berichten bewerken

BB code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit

Spring naar

Soortgelijke topics
Forum Topic Reacties Laatste bericht
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen LATIJN, vertaling HOC ERAT IN VOTIS
trikalaboy
2 25-06-2011 17:34
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Vertaling gevraagd
nicholas
9 21-09-2003 23:14
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Vertaling gevraagd...
Nieni
11 10-09-2003 15:07
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Duits spreekbeurt: Vertaling gevraagd
lauwerens
4 16-02-2003 16:14
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen engels vertaling vraagje
Verwijderd
3 28-01-2003 13:47
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen heel klein vertaal vraagje voor iemand met latijns woordenboek
jge
7 04-09-2001 11:02


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 20:58.