Advertentie | |
|
![]() |
||
Verwijderd
|
Citaat:
Laatst gewijzigd op 10-02-2005 om 16:06. |
![]() |
||
Verwijderd
|
Citaat:
![]() ![]() |
![]() |
||
Citaat:
Maar verder was je commentaar over het tijdsgebruik zinvol. ![]() |
![]() |
||
Verwijderd
|
Citaat:
![]() |
![]() |
||
![]() |
Citaat:
![]() ![]() |
![]() |
||
Verwijderd
|
Citaat:
En over de eigenaresse van het bloemenwinkeltje; de miljoenen omzet ging over Merci, niet over haar; met haar handen in haar haar, bedoel ik dat al haar rozen zijn uitverkocht. En waarom is 'prijkt' volgens jou niet op zijn plaats? Ik heb hier zelf ook over zitten tobben, maar wist niets beters dan dit.. |
![]() |
|
Nee, ik vind je tekst niet geweldig. De eerste zin klopt al niet, prachtige zin voor een taalfouten-repetitie.
![]() Verder vind ik al je beeldspraken en 'verdraaide' beeldspraken een beetje teveel van het goede. Lees het nog eens heel goed door, want er staan ook nog wat grammaticale fouten in. Ze lijken op het eerste gezicht goed, omdat je van die maffe beeldspraken gebruikt, maar eigenlijk lopen ze niet helemaal. Probeer het te herschrijven en enkele cliche-dingen eruit te halen en het wat minder overdreven te maken. |
![]() |
||
Verwijderd
|
Citaat:
|
![]() |
|||
Citaat:
Citaat:
![]() Dan zou ik je tekst eens helemaal goed moeten uitpluizen om die fouten te verbeteren, maar er zitten af en toe wat dingen tussen die echt anders hadden gekunt. Van die struikelblokken die snelle lezers niet opvallen, maar mensen die kritisch zijn wel. Sorry dat ik ze nu niet even kan geven, misschien een andere keer. |
![]() |
||
Verwijderd
|
Citaat:
Jammer dat je ze nu niet kan geven, dan kan ik er niets mee. Mag ik erbij zeggen dat het me opvalt hoe erg diep jullie ingaan op de 'verbeeldende' juistheid van de zinnen (de gramatica daargelaten). Het lijkt me juist dat schrijvers en lezers fantasie hebben en zich laten mee slepen inplaats van zich te weerhouden door zich bij elke zin af te vragen of het nu eigenlijk wel of niet verantwoord is. Maargoed; als je zegt dat het naar jouw -gevoel- niet klopt dan is dat zo en dan kan ik daar verder niets mee als je niet precies aangeeft waarom. ![]() |
![]() |
||
Citaat:
|
![]() |
|||
Verwijderd
|
Citaat:
![]() En ik had het hierboven als reactie op je commentaar ook al uitgelegd: Citaat:
Welk gedeelte is fout? |
![]() |
||
Citaat:
|
![]() |
|
Goddomme, die eerste zin kan na eindeloos analyseren vast wel als logisch worden beschouwd. Mensen die "verlaat" zijn "vliegen" over het station om niet te laat te komen, oké, dat snap ik. Echter, dat snap ik na er een aantal seconden over na te denken... en ik geloof niet dat het de bedoeling is dat een lezer over de eerste zin al na moet denken, laat staan hem vier keer te herlezen.
__________________
Emoties, grootse Emoties!
|
![]() |
||
Verwijderd
|
Citaat:
![]() |
![]() |
||
Verwijderd
|
Citaat:
![]() Ja, ik schrijf wel vaker, ik heb zo mijn periodes, dan schrijf ik maanden veel, dan weer helemaal niets, ook gedichten enzo. Ja, ach. |
![]() |
|
Terwijl honderden rozen onder armen geklemd verlaat over het station vliegen, verlangend naar de geliefde van diegene die een godsvermogen heeft betaald voor snel verwelkend onkruid, staar ik verveeld uit het raam.
Het is inderdaad een wat lange en verwarrende zin, maar wat is er fout aan? Ik weet, de schrijfster had in plaats van 'verlaat' beter 'later dan bedoeld' kunnen gebruiken, maar volgens mijn woordenboek is 'verlaat' een prima bijvoegelijk naamwoord. Overigens denk ik wel dat 'geliefde' en 'diegene' in het meervoud zouden moeten staan. Zoals het er nu staat doet het mij voor alsof één persoon honderden rozen onder zijn of haar armen heeft geklemd en dat lijkt met toch wat veel. Ook: de rozen worden onder armen vastgehouden maar vliegen? Vliegen de vasthoudende mensen dan ook? Grammaticaal een (volgens mij) correcte zin, maar wel wat onlogisch ![]()
__________________
I'M NOT YOUR MOTHER'S FAVORITE DOG
|
![]() |
|
Ik ben het compleet eens met de eerste reactie van Simoen. Verder heb ik nog een paar dingetjes, die onder mijn mening vallen. Ik vind je tekst saai, dat als eerste. Het heeft geen echt verhaal, het heeft geen leuke climax. Verder gebruik je heel veel irritante spreekwoorden en gezegden. Soms verander je ze, zoals Simoen al zei, om cliche's te vermijden, maar het maakt het juist alleen maar erger. Vooral die zin: 'Als de dag van eergisteren'. Mateloos storend.
Vg. Soapsie
__________________
Schrijven is georganiseerde spontaniteit!
|
Advertentie |
|
![]() |
|
Of je eerste zin nou goed is of niet, veel mensen stoten er tegenaan. Aangezien het de eerste zin is, zou je er verstandig aan doen daar wat aan te veranderen. Mijns inziens is hij ook te lang en te verwarrend. Taaltechnisch is het misschien okee, maar er zijn genoeg mensen die als/dan-foutjes maken. Grammatica zegt ook niet alles.
__________________
Recht voor je raapje!
|
![]() |
||
Citaat:
![]() Voor de rest grotendeels het bovenstaande en dat het wel een erg lang stuk is geworden voor iets dat vooral een gevoel (van liefde) neer moet zetten... Chan
__________________
"DAS WAR EIN BEFEHL!"
|
![]() |
|
|