ik moet het volgende gedicht vertalen en het is bijna gelukt op een klein stukje na wie kan mij helpen??
´t olle stee
Aan smaal en zanderg loantje
ston ainzoam ´t olle stee
en ´t leek, noa al dij joaren,
of doar gain tied verglee.
Doar was de dichte hege
Dij rondom ´t huuske ston
Doarveur twij perebomen,
Nog alltied schaif en krom.
Moar was gain olle kerel
achter roeten, in schaar
dou wos ik dat de zaaize
toch niks vergeten haar.
het oude huisje
Aan een smal en zanderig laantje
staat het oude huis eenzaam
en het lijkt, na al die jaren
of daar de tijd heeft stil gestaan.
Daar was de dichte heg
die dicht om het huisje stond.
Daarvoor twee perenbomen
nog altijd scheef en krom.
Maar het was geen oude kerel
achter de ramen
toen wist ik dat de zeis
nog niks vergeten had.
eigenlijk gaat het alleen maar om het stukje, in schaar
senk you
|