Registreer FAQ Berichten van vandaag


Ga terug   Scholieren.com forum / Lichaam & Geest / Liefde & Relatie
Reageren
 
Topictools Zoek in deze topic
Oud 09-06-2002, 13:49
Dr_Love
Dr_Love is offline
HEy, ik heb nu een antiliaanse vriendin, maar nu wil ik haar een korte liefdes brief sturen in het papiaments.

Kan iemand ALSJEBLIEFT helpen deze tekst te vertalen. Want dat gaat ze echt leuk vinden.

ik hoop dat er iemand is die me kan helpen!

Dit is de tekst:

Lieve Jill. Ik ken je nu al heel lang. We hebben samen al zo veel meegemaakt.
Het is moeilijk om in woorden uit te leggen hou veel ik van je hou.
HEt zijn honderd duizend vlinders die zoet zweven in mijn buik. Er gaat geen moment voorbij, dat ik niet aan jou denk.
Als ik bij jou ben, ben ik in de 7e hemel.
Als ik bij jou ben, kan niets me meer ongelukkig maken.
Kon ik maar altijd bij jou zijn.

Ik weet niet wat de toekomst ons brent, maar ik weet wel dat ik die toekomst samen met jou wil gaan beleven.
Jill......Ik hou van je!

Liefs,
Wouter
__________________
It's hard to see the bright side of life!
Met citaat reageren
Advertentie
Oud 09-06-2002, 13:53
DJken
Avatar van DJken
DJken is offline
Mooie brief..

Ma zou het niet handiger zijn om in het Engels te vertalen ???

Jill zal die taal ook wel kennen... tis een wereldtaal

greetz

DJken
__________________
I fly away with my shadow while, Scratching the moon like a DJ.. The night follows its Odyssey
Met citaat reageren
Oud 09-06-2002, 14:12
GeNeVa
Avatar van GeNeVa
GeNeVa is offline
Yeah.. waarom nou weer perse in het papiamentu ?!

Ik zou het maar gewoon in het nederlands laten (of in het engels).. ik neem aan dat jullie nederlands met elkaar praten?!
__________________
***life is...... being a prisoner in your own body***
Met citaat reageren
Oud 09-06-2002, 14:20
Dr_Love
Dr_Love is offline
NEe, kijk. Het is haar moedertaal. Wij spreken inderdaad gewoon nederlands met elkaar. Maar Papiaments blijft toch haar taal waar ze ook met haar ouders mee praat. Het is gewoon een onderdeel van haar. En het lijkt me leuk als ze dan een brief van mij krijgt in het papiaments.
Ik ken haar. Ik weet gewoon dat ze dat zo leuk gaat vinden.

Maar ik hoop alleen dat er iemand is die ook papiaments kan.
Die zou mij er zo'n groot plezier mee doen, om dit te vertalen.

Nou, ik hoop dat jullie het een beetje begrijpen
__________________
It's hard to see the bright side of life!
Met citaat reageren
Oud 09-06-2002, 15:27
Lindansje
Avatar van Lindansje
Lindansje is offline
je voert ook echt bij ieder meisje hetzelfde toneelstukje op
__________________
No sig today.
Met citaat reageren
Oud 09-06-2002, 16:08
Roos
Avatar van Roos
Roos is offline
Vertaling komt er aan.. heb geduld
__________________
Ach meid, hij komt heus wel over je heen..!
Met citaat reageren
Oud 09-06-2002, 16:14
Roos
Avatar van Roos
Roos is offline
Estimanda Jill,
Mi conocebo hopi tempio caba. Nos a pasa den hopi cos.
E ta hopi moeilijk pa pone den palabra paso mi ta stimabo hopi.
Tin cien vlinders den mi barica. No ta pasa niun momento cu mino ta pensa riba bo .
Ora mi ta cubo mi ta den e siete cielo . Ora mita cubo nada no por hasimi sintimi malo. Mare mi por ta cubo pa semper.
Mino sa kiko e futuro lo trece pa nos, pero mi sa cu mi kier ta den futuro cubo .
Jill .......mi stimabo

hopi carinjo,
Wouter



Vertaald door een vriend die uit Aruba komt
__________________
Ach meid, hij komt heus wel over je heen..!
Met citaat reageren
Oud 09-06-2002, 16:30
heavinly
heavinly is offline
cool, alleen is het toch zo dat ze op verschillende delen van de Antillen een verschillende vorm van papiaments spreken? Wat ze op Aruba spreken schijnt anders te zijn dan op Curacao bedoel ik.. na goed, ze zal het wel snappen
Met citaat reageren
Oud 09-06-2002, 16:47
Squall
Avatar van Squall
Squall is offline
Dr_Love
M - Lid

gepost op 20-05-2002 @ 19:22

--------------------------------------------------------------------------------
Ik weet dat dit bericht ook gewoon bij moderne talen staat, maar ik wil het heel graag weten.
En misschien zijn de mensen hier meer bereid om me te helpen.

In ieder geval, dit is de post waar het om gaat:



Ik heb al wat vertaal programma's en wat vertaal site's geprobeerd, maar dat werkt niet helemaal zoals ik wil.

Dus ik hoop dat er een paar mensen zijn die een paar zinnen willen vertalen. Ik zeg een paar mensen, omdat het wat betrouwbaarder is, als meerdere mensen met het zelfde antwoord komen.

Iedereen bedankt voor het vertalen!

P.S. Voor de gene die het willen weten. Ik heb nu een vriendin die oorspronkelijk uit spanje komt en ik wil haar verrassen met wat spaans


- ik houd van je

- Ik hou van mijn vriendin Daphne

- Jij bent de mooiste van heel de wereld

- Daphne is een lekker wijf

- Met jou wil ik de rest van leven delen


________________
It's hard to see the bright side of life!


Umzz je gaat dus vreemd flikker toch op met je vertalingen zielige loser. Ik ga niet iemand helpen die vreemd gaat of steeds dezelfde versier techniek toepast
Met citaat reageren
Oud 09-06-2002, 16:54
moenbase
Avatar van moenbase
moenbase is offline
misschien is et wel uit met Daphne?
__________________
Ik ben die uitzondering. "Rubbish, you're the one who's doomed to sink!"
Met citaat reageren
Oud 09-06-2002, 17:01
Verwijderd
Er staat ook: ik heb NU een Antilliaanse vriendin ...

Dingen kunnen snel veranderen, dat is z'n goed recht
Met citaat reageren
Oud 09-06-2002, 17:09
DEChengst
Avatar van DEChengst
DEChengst is offline
Citaat:
rosi schreef:
<knip>
Vertaald door een vriend die uit Aruba komt
En wie garandeert nou dat dit niet een onwijze scheld kannonade is ?



-Desecrator
__________________
PDP, VAX en Alpha fanaat ; HP-Compaq is de Satan! ; Bidt u allen dagelijks richting Maynard! ; Ernie==lief ; Het leven begint bij 150 km/u ; aka Desje
Met citaat reageren
Oud 09-06-2002, 17:51
GeNeVa
Avatar van GeNeVa
GeNeVa is offline
Citaat:
Dr_Love schreef:
NEe, kijk. Het is haar moedertaal.
Yeah precies. Niet die van jou.
Maar ergens kan ik je wel begrijpen! Wel lief hor, van je!
__________________
***life is...... being a prisoner in your own body***
Met citaat reageren
Oud 09-06-2002, 22:22
Dr_Love
Dr_Love is offline
Citaat:
rosi schreef:
Estimanda Jill,
Mi conocebo hopi tempio caba. Nos a pasa den hopi cos.
E ta hopi moeilijk pa pone den palabra paso mi ta stimabo hopi.
Tin cien vlinders den mi barica. No ta pasa niun momento cu mino ta pensa riba bo .
Ora mi ta cubo mi ta den e siete cielo . Ora mita cubo nada no por hasimi sintimi malo. Mare mi por ta cubo pa semper.
Mino sa kiko e futuro lo trece pa nos, pero mi sa cu mi kier ta den futuro cubo .
Jill .......mi stimabo

hopi carinjo,
Wouter



Vertaald door een vriend die uit Aruba komt


Echt heel erg bedankt!!!!!! Bedank die vriend ook maar voor me. Alleen was er ook zo'n reactie dat er nog verschillen zijn in die taal. Zou je dat ook aan die vriend kunnen vragen? Want zij komt van Curacao. En als ze het dan niet kan lezen, sta ik wel een beetje voor lul.

Nou ja, nogmaals bedankt voor het vertalen!
__________________
It's hard to see the bright side of life!
Met citaat reageren
Oud 09-06-2002, 22:35
Dr_Love
Dr_Love is offline
Oh. Ook nog even een reactie op die posts die mij een beetje afkraken.

Ten eerste is het geen versier truc, want het is mijn vriendin al.
Ik ga niet vreemd want met Daphne is het al uit.

En het is ook niet zo dat ik bij elk meisje het zelfde toneel stukje opvoer, want Daphne was geboren in spanje. En ik had nog nooit met iemand gehad, die in een ander land was geboren.
NOu, het leek me we lief om wat in het spaans te zeggen.
Maar ja, dat is uit gegaan. En het is gewoon puur toeval dat ik nu weer een vriendin heb die in een ander land geboren is.
En mijn ervaring met Daphne was dat ze dat heel erg leuk vinden als je je gevoelens in hun moedertaal uit.
Dus het is echt niet iets wat ik ALTIJD doe. Dat slaat gewoon helemaal nergens op.

Sorry hoor. Dat moest ik gewoon effe kwijt. Want sommige mensen gaan meteen denken dat ik een player ben ofzo, en dat ik altijd de zelfde versier trucen gebruik.
NOu geloof me. Ik ben echt niet zo!
__________________
It's hard to see the bright side of life!
Met citaat reageren
Oud 09-06-2002, 23:29
KrizzZzZZzzjE :P
Avatar van KrizzZzZZzzjE :P
KrizzZzZZzzjE :P is offline
Citaat:
Mennuz schreef:
Lievah Jill Jongaaahh. Ik ken jah nu al heel lang Swa. We hebben samen al zo veel meegemaakt Jongaaaaaahhhh.
Het is moewlijk om in woorden uit te leggen hou veel ik van jouw hou.
Het zijn honderdduizaand vlindahs die zoet zoeweven in mijn buyk jaaahhhh!. Er gaat geen moment voorbay, dat ik niet aan jou denk, Swaaa!
Als ik bij jouw ban, ben ik in de 7e hemol.
Als ik bij jouw ban, kan niets me meer ongelukkig makoh!.
Kon ik maar altijd bij jouw zijn jahhh!.

Ik weet niet wat de toekomst ons gaat brengen joah, maar ik weet wel dat ik die toekomst samen met jou wil gaan belevaaaaahhh!.
Jill......Ik houw van jouuuw jongaaaaaaa!

Liefs,
Woutah, kaboutaaah!

zo, klinkt antiliaans
Ik Lach me een KRIEK!
__________________
Estilapo coge la dretticos !!
Met citaat reageren
Oud 10-06-2002, 09:35
Razzle
Avatar van Razzle
Razzle is offline
me 2
__________________
Aan de inhoud van de bovenstaande tekst kunnen geen rechten worden ontleend, tenzij dit expliciet in dit bericht is verwoord.
Met citaat reageren
Oud 10-06-2002, 10:01
Verwijderd
Vet oeweet je oewel
Met citaat reageren
Oud 10-06-2002, 18:20
Mindfields
Mindfields is offline
Hmmm watvoor reactie gaven beiden?
__________________
No Bad Religion song can make your life complete
Met citaat reageren
Oud 10-06-2002, 19:04
Dr_Love
Dr_Love is offline
Citaat:
Parallel schreef:
Hmmm watvoor reactie gaven beiden?
NOu, bij mijn huidige vriendin heb ik het nog niet gedaan, omdat ik eerst nog wat reacties wil zien. Dan weet ik zeker dat het goed is. Dan kan ik het een beetje vergelijken.

Maar bij mijn vorige vriendin, had je haar gezicht moeten zien, toen ik in het spaans allemaal lieve zinnen aan het zeggen was....... Zevond het echt zo lief. Helemaal omhelsen. Ze was echt onder de indruk!

Nou nog effe afwachten hoe het met Jill gaat. Alleen das een brief, en dan zie ik haar eerste reactie niet. Ja, tenzij ik hem geef terwijl ik er bij sta.
Ja, ik weet nog niet wat ik het beste kan doen.
__________________
It's hard to see the bright side of life!
Met citaat reageren
Oud 12-06-2002, 09:45
Roos
Avatar van Roos
Roos is offline
Citaat:
Desecrator schreef:


En wie garandeert nou dat dit niet een onwijze scheld kannonade is ?
Nee joh, die jongen die het vertaald heeft is hartstikke lief, die doet dat niet

Dr Love: ik denk dat de taal niet zo hee lveel verschilt. Zie het als een soort NEderlands/Vlaams. Die jongen zit nu in Aruba voor een maand, dus ik kan t niet navragen.
__________________
Ach meid, hij komt heus wel over je heen..!
Met citaat reageren
Oud 14-06-2002, 16:36
miss_sunshinegirl
miss_sunshinegirl is offline
Hmm volgens mij klopt het wel. er zit een meisje bij me in de klas van Bonaire. En die had dus een keer wat Papiaments op het bord geschreven waaronder mi stimabo wat dus ik hou van je betekent... dus de rest zal dan ook wel kloppen denk ik!
__________________
a.k.a. Roze Lila
Met citaat reageren
Oud 14-06-2002, 17:50
DEChengst
Avatar van DEChengst
DEChengst is offline
Citaat:
rosi schreef:

Nee joh, die jongen die het vertaald heeft is hartstikke lief, die doet dat niet
Dat hij lief is wil nog niet zeggen dat hij geen gezond gevoel voor humor heeft

-Desecrator
__________________
PDP, VAX en Alpha fanaat ; HP-Compaq is de Satan! ; Bidt u allen dagelijks richting Maynard! ; Ernie==lief ; Het leven begint bij 150 km/u ; aka Desje
Met citaat reageren
Advertentie
Reageren


Regels voor berichten
Je mag geen nieuwe topics starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag geen bijlagen versturen
Je mag niet je berichten bewerken

BB code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit

Spring naar


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 18:52.